Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

1 Corinthians 6:4

Konteks
NETBible

So if you have ordinary lawsuits, do you appoint as judges those who have no standing in the church? 1 

NASB ©

biblegateway 1Co 6:4

So if you have law courts dealing with matters of this life, do you appoint them as judges who are of no account in the church?

HCSB

So if you have cases pertaining to this life, do you select those who have no standing in the church to judge?

LEB

Therefore, if you have courts with regard to ordinary matters, do you seat these despised [people] in the church?

NIV ©

biblegateway 1Co 6:4

Therefore, if you have disputes about such matters, appoint as judges even men of little account in the church!

ESV

So if you have such cases, why do you lay them before those who have no standing in the church?

NRSV ©

bibleoremus 1Co 6:4

If you have ordinary cases, then, do you appoint as judges those who have no standing in the church?

REB

If therefore you have such everyday disputes, how can you entrust jurisdiction to outsiders with no standing in the church?

NKJV ©

biblegateway 1Co 6:4

If then you have judgments concerning things pertaining to this life, do you appoint those who are least esteemed by the church to judge?

KJV

If then ye have judgments of things pertaining to this life, set them to judge who are least esteemed in the church.

[+] Bhs. Inggris

KJV
If
<1437>
then
<3303> <3767>
ye have
<2192> (5725)
judgments
<2922>
of things pertaining to this life
<982>_,
set
<2523> (5719)
them
<5128>
to judge who are least esteemed
<1848> (5772)
in
<1722>
the church
<1577>_.
NASB ©

biblegateway 1Co 6:4

So
<3767>
if
<1437>
you have
<2192>
law
<2922>
courts
<2922>
dealing with matters
<982>
of this life
<982>
, do you appoint
<2523>
them as judges who are of no
<1848>
account
<1848>
in the church
<1577>
?
NET [draft] ITL
So
<3767>
if
<1437>
you have
<2192>
ordinary lawsuits
<982>
, do you appoint as judges
<2523>
those
<5128>
who have no standing
<1848>
in
<1722>
the church
<1577>
?
GREEK WH
βιωτικα
<982>
A-APN
μεν
<3303>
PRT
ουν
<3767>
CONJ
κριτηρια
<2922>
N-APN
εαν
<1437>
COND
εχητε
<2192> <5725>
V-PAS-2P
τους
<3588>
T-APM
εξουθενημενους
<1848> <5772>
V-RPP-APM
εν
<1722>
PREP
τη
<3588>
T-DSF
εκκλησια
<1577>
N-DSF
τουτους
<5128>
D-APM
καθιζετε
<2523> <5719>
V-PAI-2P
GREEK SR
βιωτικα
Βιωτικὰ
βιωτικός
<982>
S-ANP
μεν
μὲν
μέν
<3303>
D
ουν
οὖν
οὖν
<3767>
C
κριτηρια
κριτήρια
κριτήριον
<2922>
N-ANP
εαν
ἐὰν
ἐάν
<1437>
C
εχητε
ἔχητε,
ἔχω
<2192>
V-SPA2P
τουσ
τοὺς

<3588>
R-AMP
εξουθενημενουσ
ἐξουθενημένους
ἐξουθενέω
<1847>
V-PEPAMP
εν
ἐν
ἐν
<1722>
P
τη
τῇ

<3588>
E-DFS
εκκλησια
ἐκκλησίᾳ,
ἐκκλησία
<1577>
N-DFS
τουτουσ
τούτους
οὗτος
<3778>
R-AMP
καθιζετε
καθίζετε;
καθίζω
<2523>
V-IPA2P

NETBible

So if you have ordinary lawsuits, do you appoint as judges those who have no standing in the church? 1 

NET Notes

tn Or “if you have ordinary lawsuits, appoint as judges those who have no standing in the church!” This alternative reading (cf. KJV, NIV) takes the Greek verb καθίζετε (kaqizete) as an ironic imperative instead of a question. This verb comes, however, at the end of the sentence. It is not impossible that Paul meant for it to be understood this way, but its placement in the sentence does not make this probable.




TIP #29: Klik ikon untuk merubah popup menjadi mode sticky, untuk merubah mode sticky menjadi mode popup kembali. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA