Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Mazmur 69:14

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Mzm 69:14

(69-15) Lepaskanlah aku dari dalam lumpur, supaya jangan aku tenggelam, biarlah aku dilepaskan dari orang-orang yang membenci aku, dan dari air v  yang dalam!

AYT (2018)

(69-15) Selamatkan aku dari dalam lumpur, jangan biarkan aku tenggelam! Kiranya aku selamat dari para pembenciku, dan dari air yang dalam.

TL (1954) ©

SABDAweb Mzm 69:14

(69-15) Lepaskanlah aku dari dalam lumpur; jangan aku dibiarkan tenggelam; lepaskanlah aku dari pada segala orang yang benci akan daku dan dari pada air bah yang dalam.

BIS (1985) ©

SABDAweb Mzm 69:14

(69-15) Jangan biarkan aku tenggelam di dalam rawa, selamatkanlah aku dari orang-orang yang membenci aku dan dari air yang dalam.

MILT (2008)

(69-15) Keluarkanlah aku dari lumpur, agar aku tidak tenggelam; kiranya aku dilepaskan dari mereka yang membenci aku dan dari kedalaman air.

Shellabear 2011 (2011)

(69-15) Selamatkanlah aku dari lumpur, dan jangan biarkan aku tenggelam. Biarlah aku diselamatkan dari orang-orang yang membenci aku dan dari air yang dalam.

AVB (2015)

Selamatkanlah aku daripada perangkap lumpur, jangan biarkan aku tenggelam; selamatkan aku daripada mereka yang membenciku, dan daripada air yang dalam.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Mzm 69:14

(#69-#15) Lepaskanlah
<05337>
aku dari dalam lumpur
<02916>
, supaya jangan
<0408>
aku tenggelam
<02883>
, biarlah aku dilepaskan
<05337>
dari orang-orang yang membenci
<08130>
aku, dan dari air
<04325>
yang dalam
<04615>
!
TL ITL ©

SABDAweb Mzm 69:14

(69-15) Lepaskanlah
<05337>
aku dari dalam lumpur
<02916>
; jangan
<0408>
aku dibiarkan tenggelam
<02883>
; lepaskanlah
<05337>
aku dari pada segala orang yang benci
<08130>
akan daku dan dari pada air bah
<04325>
yang dalam
<04615>
.
HEBREW
Mym
<04325>
yqmemmw
<04615>
yanvm
<08130>
hluna
<05337>
hebja
<02883>
law
<0408>
jyjm
<02916>
ynlyuh
<05337>
(69:14)
<69:15>
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Mzm 69:14

(69-15) Lepaskanlah aku dari dalam lumpur, supaya jangan aku tenggelam, biarlah aku dilepaskan dari orang-orang yang membenci aku, dan dari air v  yang dalam!

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Mzm 69:14

(69-15) Lepaskanlah 1  2  aku dari dalam lumpur 3 , supaya jangan aku tenggelam 2 , biarlah aku dilepaskan 1  2  dari orang-orang yang membenci aku, dan dari air yang dalam 3 !

Catatan Full Life

Mzm 69:1-36 1

Nas : Mazm 69:2-37

Mazmur ini, bersama dengan Mazmur Mazm 22:1-32, adalah mazmur yang paling banyak dikutip dalam PB. Kutipan-kutipan itu adalah sbb:

ayat Mazm 69:5 -- Yoh 15:25;

ayat Mazm 69:10 -- Yoh 2:17; Rom 15:3;

ayat Mazm 69:23-24 -- Rom 11:9-10;

ayat Mazm 69:26 -- Kis 1:20.

  1. 1) Penggubah melukiskan seorang dalam keadaan putus asa, sangat menderita dalam segala hal mungkin karena kesetiaannya kepada Allah dan jalan-jalan-Nya yang benar (ayat Mazm 69:8-13). Ia ingin menyembah Allah sebagaimana diperintahkan oleh Dia (ayat Mazm 69:10-13). Tradisi menyebutkan Daud sebagai penggubahnya (lih. ayat Mazm 69:1), tetapi mungkin juga digubah oleh Hizkia (bd. 2Raj 18:1-20:21; 2Taw 29:1-32:33), Yeremia (bd. Yer 11:19; 12:1) atau seorang Yahudi yang tidak dikenal yang ingin membangun kembali bait Allah setelah pembuangan (bd. ayat Mazm 69:10).
  2. 2) Beberapa bagian mazmur ini melambangkan penderitaan Yesus; akan tetapi, pengakuan dalam ayat Mazm 69:6, dan kutukan-kutukan dari ayat Mazm 69:23-29, tidak dapat dikenakan pada Kristus.

[+] Bhs. Inggris



TIP #15: Gunakan tautan Nomor Strong untuk mempelajari teks asli Ibrani dan Yunani. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA