Mazmur 50:18
KonteksTB (1974) © SABDAweb Mzm 50:18 |
Jika engkau melihat pencuri, maka engkau berkawan v dengan dia, dan bergaul dengan orang berzinah. w |
AYT (2018) | Saat kamu melihat pencuri, kamu berkenan padanya, dan bagianmu adalah berzina. |
TL (1954) © SABDAweb Mzm 50:18 |
Apabila engkau melihat seorang pencuri, maka engkau sedaya dengan dia, dan dengan orang yang berzina engkaupun sefakat. |
BIS (1985) © SABDAweb Mzm 50:18 |
Jika kaulihat seorang pencuri, kauikut dengan dia, dan engkau bergaul dengan orang-orang yang suka berzinah. |
MILT (2008) | Apabila engkau melihat pencuri, dan engkau menyetujuinya bersama para pezina, itu adalah bagianmu. |
Shellabear 2011 (2011) | Ketika engkau melihat pencuri, engkau senang dengannya, dan engkau bergaul dengan orang-orang yang berzina. |
AVB (2015) | Apabila melihat pencuri, kamu berpakat dengannya; dan kamu telah menyertai orang berzina. |
[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno
|
TB ITL © SABDAweb Mzm 50:18 |
|
TL ITL © SABDAweb Mzm 50:18 |
|
AYT ITL | |
AVB ITL | |
HEBREW | |
[+] Bhs. Inggris |
TB (1974) © SABDAweb Mzm 50:18 |
Jika engkau melihat pencuri, maka engkau berkawan v dengan dia, dan bergaul dengan orang berzinah. w |
TB+TSK (1974) © SABDAweb Mzm 50:18 |
Jika engkau melihat pencuri, maka engkau berkawan 1 dengan dia, dan bergaul 2 3 dengan orang berzinah. |
Catatan Full Life |
Mzm 50:16-23 1 Nas : Mazm 50:16-23 Tuhan memberikan peringatan keras kepada orang-orang munafik yang fasik di antara umat-Nya, dengan mengancam untuk menerkam mereka (ayat Mazm 50:22) yang pura-pura berabdi kepada-Nya, yang menyatakan mempunyai keselamatan berdasarkan perjanjian dan berkat-berkat dari firman-Nya, dan yang pada saat bersamaan mengabaikan perintah-Nya yang benar dan menjadi serupa dengan masyarakat jahat. Mereka tidak akan menjumpai kelepasan pada akhirnya (ayat Mazm 50:22); sebenarnya, orang-orang semacam itu akan menerima hukuman yang lebih besar (Mat 23:14; lihat cat. --> 1Kor 11:27). [atau ref. 1Kor 11:27] |
[+] Bhs. Inggris |