Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Psalms 25:15

Konteks
NETBible

I continually look to the Lord for help, 1  for he will free my feet from the enemy’s net. 2 

NASB ©

biblegateway Psa 25:15

My eyes are continually toward the LORD, For He will pluck my feet out of the net.

HCSB

My eyes are always on the LORD, for He will pull my feet out of the net.

LEB

My eyes are always on the LORD. He removes my feet from traps.

NIV ©

biblegateway Psa 25:15

My eyes are ever on the LORD, for only he will release my feet from the snare.

ESV

My eyes are ever toward the LORD, for he will pluck my feet out of the net.

NRSV ©

bibleoremus Psa 25:15

My eyes are ever toward the LORD, for he will pluck my feet out of the net.

REB

My eyes are ever on the LORD, who alone can free my feet from the net.

NKJV ©

biblegateway Psa 25:15

My eyes are ever toward the LORD, For He shall pluck my feet out of the net.

KJV

Mine eyes [are] ever toward the LORD; for he shall pluck my feet out of the net.

[+] Bhs. Inggris

KJV
Mine eyes
<05869>
[are] ever
<08548>
toward the LORD
<03068>_;
for he shall pluck
<03318> (8686)
my feet
<07272>
out of the net
<07568>_.
{pluck: Heb. bring forth}
NASB ©

biblegateway Psa 25:15

My eyes
<05869>
are continually
<08548>
toward
<0413>
the LORD
<03068>
, For He will pluck
<03318>
my feet
<07272>
out of the net
<07568>
.
LXXM
(24:15) oi
<3588
T-NPM
ofyalmoi
<3788
N-NPM
mou
<1473
P-GS
dia
<1223
PREP
pantov
<3956
A-GSM
prov
<4314
PREP
ton
<3588
T-ASM
kurion
<2962
N-ASM
oti
<3754
CONJ
autov
<846
D-NSM
ekspasei {V-FAI-3S} ek
<1537
PREP
pagidov
<3803
N-GSF
touv
<3588
T-APM
podav
<4228
N-APM
mou
<1473
P-GS
NET [draft] ITL
I continually
<08548>
look
<05869>
to
<0413>
the Lord
<03068>
for help, for
<03588>
he
<01931>
will free
<03318>
my feet
<07272>
from the enemy’s net
<07568>
.
HEBREW
ylgr
<07272>
tsrm
<07568>
ayuwy
<03318>
awh
<01931>
yk
<03588>
hwhy
<03068>
la
<0413>
dymt
<08548>
ynye (25:15)
<05869>

NETBible

I continually look to the Lord for help, 1  for he will free my feet from the enemy’s net. 2 

NET Notes

tn Heb “my eyes continually [are] toward the Lord.”

tn Heb “for he will bring out from a net my feet.” The hostility of the psalmist’s enemies is probably in view (see v. 19).




TIP #14: Gunakan Boks Temuan untuk melakukan penyelidikan lebih jauh terhadap kata dan ayat yang Anda cari. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA