Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Psalms 109:14

Konteks
NETBible

May his ancestors’ 1  sins be remembered by the Lord! May his mother’s sin not be forgotten! 2 

NASB ©

biblegateway Psa 109:14

Let the iniquity of his fathers be remembered before the LORD, And do not let the sin of his mother be blotted out.

HCSB

Let his forefathers' guilt be remembered before the LORD, and do not let his mother's sin be blotted out.

LEB

Let the LORD remember the guilt of his ancestors and not wipe out his mother’s sin.

NIV ©

biblegateway Psa 109:14

May the iniquity of his fathers be remembered before the LORD; may the sin of his mother never be blotted out.

ESV

May the iniquity of his fathers be remembered before the LORD, and let not the sin of his mother be blotted out!

NRSV ©

bibleoremus Psa 109:14

May the iniquity of his father be remembered before the LORD, and do not let the sin of his mother be blotted out.

REB

May the sins of his forefathers be remembered and his own mother's wickedness never be wiped out!

NKJV ©

biblegateway Psa 109:14

Let the iniquity of his fathers be remembered before the LORD, And let not the sin of his mother be blotted out.

KJV

Let the iniquity of his fathers be remembered with the LORD; and let not the sin of his mother be blotted out.

[+] Bhs. Inggris

KJV
Let the iniquity
<05771>
of his fathers
<01>
be remembered
<02142> (8735)
with the LORD
<03068>_;
and let not the sin
<02403>
of his mother
<0517>
be blotted out
<04229> (8735)_.
NASB ©

biblegateway Psa 109:14

Let the iniquity
<05771>
of his fathers
<01>
be remembered
<02142>
before
<0413>
the LORD
<03068>
, And do not let the sin
<02403>
of his mother
<0517>
be blotted
<04229>
out.
LXXM
(108:14) anamnhsyeih
<363
V-APO-3S
h
<3588
T-NSF
anomia
<458
N-NSF
twn
<3588
T-GPM
paterwn
<3962
N-GPM
autou
<846
D-GSM
enanti
<1725
PREP
kuriou
<2962
N-GSM
kai
<2532
CONJ
h
<3588
T-NSF
amartia
<266
N-NSF
thv
<3588
T-GSF
mhtrov
<3384
N-GSF
autou
<846
D-GSM
mh
<3165
ADV
exaleifyeih
<1813
V-APO-3S
NET [draft] ITL
May his ancestors
<01>
’ sins
<05771>
be remembered
<02142>
by
<0413>
the Lord
<03068>
! May his mother’s
<0517>
sin
<02403>
not
<0408>
be forgotten
<04229>
!
HEBREW
xmt
<04229>
la
<0408>
wma
<0517>
tajxw
<02403>
hwhy
<03068>
la
<0413>
wytba
<01>
Nwe
<05771>
rkzy (109:14)
<02142>

NETBible

May his ancestors’ 1  sins be remembered by the Lord! May his mother’s sin not be forgotten! 2 

NET Notes

tn Or “fathers’ sins.”

tn Heb “not be wiped out.”

sn According to ancient Israelite theology and its doctrine of corporate solidarity and responsibility, children could be and often were punished for the sins of their parents. For a discussion of this issue see J. Kaminsky, Corporate Responsibility in the Hebrew Bible (JSOTSup). (Kaminsky, however, does not deal with Ps 109.)




TIP #08: Klik ikon untuk memisahkan teks alkitab dan catatan secara horisontal atau vertikal. [SEMUA]
dibuat dalam 0.19 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA