Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Job 24:14

Konteks
NETBible

Before daybreak 1  the murderer rises up; he kills the poor and the needy; in the night he is 2  like a thief. 3 

NASB ©

biblegateway Job 24:14

"The murderer arises at dawn; He kills the poor and the needy, And at night he is as a thief.

HCSB

The murderer rises at dawn to kill the poor and needy, and by night he becomes a thief.

LEB

At dawn murderers rise; they kill the poor and needy. At night they become thieves.

NIV ©

biblegateway Job 24:14

When daylight is gone, the murderer rises up and kills the poor and needy; in the night he steals forth like a thief.

ESV

The murderer rises before it is light, that he may kill the poor and needy, and in the night he is like a thief.

NRSV ©

bibleoremus Job 24:14

The murderer rises at dusk to kill the poor and needy, and in the night is like a thief.

REB

Before daylight the murderer rises to kill some miserable wretch. The seducer watches eagerly for twilight, thinking, “No one will set eyes on me.” In the night the thief prowls about, his face covered with a mask;

NKJV ©

biblegateway Job 24:14

The murderer rises with the light; He kills the poor and needy; And in the night he is like a thief.

KJV

The murderer rising with the light killeth the poor and needy, and in the night is as a thief.

[+] Bhs. Inggris

KJV
The murderer
<07523> (8802)
rising
<06965> (8799)
with the light
<0216>
killeth
<06991> (8799)
the poor
<06041>
and needy
<034>_,
and in the night
<03915>
is as a thief
<01590>_.
NASB ©

biblegateway Job 24:14

"The murderer
<07523>
arises
<06965>
at dawn
<0216>
; He kills
<06991>
the poor
<06041>
and the needy
<034>
, And at night
<03915>
he is as a thief
<01590>
.
LXXM
gnouv
<1097
V-AAPNS
de
<1161
PRT
autwn
<846
D-GPM
ta
<3588
T-APN
erga
<2041
N-APN
paredwken
<3860
V-AAI-3S
autouv
<846
D-APM
eiv
<1519
PREP
skotov
<4655
N-ASN
kai
<2532
CONJ
nuktov
<3571
N-GSF
estai
<1510
V-FMI-3S
wv
<3739
CONJ
klepthv
<2812
N-NSM
NET [draft] ITL
Before daybreak
<0216>
the murderer
<07523>
rises
<06965>
up; he kills
<06991>
the poor
<06041>
and the needy
<034>
; in the night
<03915>
he is like a thief
<01590>
.
HEBREW
bngk
<01590>
yhy
<01961>
hlylbw
<03915>
Nwybaw
<034>
yne
<06041>
ljqy
<06991>
xuwr
<07523>
Mwqy
<06965>
rwal (24:14)
<0216>

NETBible

Before daybreak 1  the murderer rises up; he kills the poor and the needy; in the night he is 2  like a thief. 3 

NET Notes

tn The text simply has לָאוֹר (laor, “at light” or “at daylight”), probably meaning just at the time of dawn.

tn In a few cases the jussive is used without any real sense of the jussive being present (see GKC 323 §109.k).

sn The point is that he is like a thief in that he works during the night, just before the daylight, when the advantage is all his and the victim is most vulnerable.




TIP #12: Klik ikon untuk membuka halaman teks alkitab saja. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA