Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Ester 9:19

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Est 9:19

Oleh sebab itu orang Yahudi yang di pedusunan, yakni yang diam di perkampungan merayakan hari yang keempat belas bulan Adar i  itu sebagai hari sukacita dan hari perjamuan, dan sebagai hari gembira untuk antar-mengantar j  makanan.

AYT (2018)

Oleh sebab itu, orang-orang Yahudi yang tinggal di pedesaan, menjadikan hari keempat belas bulan Adar sebagai hari kegembiraan dan perjamuan makan dan hari baik untuk saling mengantar makanan.

TL (1954) ©

SABDAweb Est 9:19

Maka sebab itu dijadikan segala orang Yahudi, yang duduk berpecah-pecah dalam segala negeri dan dusun itu, empat belas hari bulan Adar itu akan hari kesukaan dan perjamuan dan hari ria dan akan menghantar hadiah seorang kepada seorang.

BIS (1985) ©

SABDAweb Est 9:19

Itulah sebabnya orang Yahudi yang tinggal di kota-kota kecil memperingati tanggal empat belas bulan Adar sebagai hari yang gembira, hari untuk berpesta ria sambil saling memberi hadiah berupa makanan.

MILT (2008)

Oleh sebab itu, orang Yahudi di pedesaan, yang tinggal di perkampungan, menjadikan hari yang keempat belas bulan Adar itu sebagai hari kegembiraan, hari perayaan, dan hari yang baik, dan hari untuk saling mengantar makanan.

Shellabear 2011 (2011)

Itulah sebabnya orang Israil di pedusunan, yaitu penduduk kampung-kampung tak bertembok, menjadikan hari keempat belas di bulan Adar sebagai hari kesukaan dan perjamuan, hari baik untuk saling mengirim makanan.

AVB (2015)

Itulah sebabnya orang Yahudi di luar kota, iaitu penduduk kampung-kampung tidak bertembok, menjadikan hari keempat belas pada bulan Adar sebagai hari keraian dan jamuan, hari yang baik untuk saling mengirim makanan.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Est 9:19

Oleh sebab itu
<03651> <05921>
orang Yahudi
<03064>
yang di pedusunan
<06521>
, yakni yang diam
<03427>
di perkampungan
<06519> <05892>
merayakan
<06213>
hari
<03117>
yang keempat
<0702>
belas
<06240>
bulan
<02320>
Adar
<0143>
itu sebagai hari sukacita
<08057>
dan hari perjamuan
<04960>
, dan sebagai hari
<03117>
gembira
<02896>
untuk antar-mengantar
<04916>
makanan
<04490>
.

[<0376> <07453>]
TL ITL ©

SABDAweb Est 9:19

Maka sebab
<03651>
itu dijadikan
<06213>
segala orang Yahudi
<03064>
, yang duduk
<03427>
berpecah-pecah
<06521>
dalam segala negeri
<05892>
dan dusun
<06519>
itu, empat
<0702>
belas
<06240>
hari
<03117>
bulan
<02320>
Adar
<0143>
itu akan hari kesukaan
<08057>
dan perjamuan
<04960>
dan hari
<03117>
ria
<02896>
dan akan menghantar
<04916>
hadiah
<04490>
seorang
<0376>
kepada seorang
<07453>
.
AYT ITL
Oleh
<05921>
sebab itu
<03651>
, orang-orang Yahudi
<03064>
yang
<06521>
tinggal
<03427>
di pedesaan
<05892> <06519>
, menjadikan
<06213>
hari
<03117>
keempat
<0702>
belas
<06240>
bulan
<02320>
Adar
<0143>
sebagai hari kegembiraan
<08057>
dan perjamuan makan
<04960>
dan hari
<03117>
baik
<02896>
untuk saling
<0376> <07453>
mengantar
<04916>
makanan
<04490>
.

[<0853> <00>]
HEBREW
P
wherl
<07453>
sya
<0376>
twnm
<04490>
xwlsmw
<04916>
bwj
<02896>
Mwyw
<03117>
htsmw
<04960>
hxmv
<08057>
rda
<0143>
sdxl
<02320>
rve
<06240>
hebra
<0702>
Mwy
<03117>
ta
<0853>
Myve
<06213>
twzrph
<06519>
yreb
<05892>
Mybsyh
<03427>
*Myzrph {Myzwrph}
<06521>
Mydwhyh
<03064>
Nk
<03651>
le (9:19)
<05921>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Est 9:19

Oleh sebab itu orang Yahudi yang di pedusunan, yakni yang diam di perkampungan merayakan hari yang keempat belas bulan Adar itu sebagai hari sukacita 1  dan hari perjamuan, dan sebagai hari gembira untuk antar-mengantar makanan 2 .

[+] Bhs. Inggris



TIP #10: Klik ikon untuk merubah tampilan teks alkitab menjadi per baris atau paragraf. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA