Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Ester 6:14

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Est 6:14

Selagi mereka itu bercakap-cakap dengan dia, datanglah sida-sida raja, lalu mengantarkan Haman dengan segera ke perjamuan n  yang diadakan oleh Ester.

AYT (2018)

Sementara mereka masih berbicara dengan dia, para sida-sida raja datang dan membawa Haman ke perjamuan makan yang telah disiapkan oleh Ester.

TL (1954) ©

SABDAweb Est 6:14

Maka sementara mereka itu lagi berkata-kata dengan dia, tiba-tiba datanglah sida-sida raja, dihantarnya akan Haman dengan segeranya kepada perjamuan yang telah diperbuat oleh Ester.

BIS (1985) ©

SABDAweb Est 6:14

Sementara mereka masih berbicara dengan Haman, para pejabat istana datang dengan tergesa-gesa hendak mengantarkan Haman ke perjamuan yang diadakan Ester.

TSI (2014)

Sementara mereka sedang berbicara, beberapa pelayan khusus raja datang menjemput Haman untuk segera pergi ke jamuan makan malam yang sudah dipersiapkan oleh Ester.

MILT (2008)

Dan sementara mereka masih bercakap-cakap dengannya, tibalah sida-sida raja. Mereka bergegas membawa Haman ke pesta yang telah Ester persiapkan.

Shellabear 2011 (2011)

Selagi mereka berbicara dengan dia, datanglah sida-sida raja. Dibawanya Haman dengan segera ke perjamuan yang diadakan Ester.

AVB (2015)

Pada waktu mereka sedang berbicara itu, datanglah bentara raja dan bersegeralah mereka membawa Haman ke jamuan yang diadakan oleh Ester itu.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Est 6:14

Selagi
<05750>
mereka itu bercakap-cakap
<01696>
dengan
<05973>
dia, datanglah
<05060>
sida-sida
<05631>
raja
<04428>
, lalu mengantarkan
<0935>
Haman
<02001>
dengan segera
<0926>
ke
<0413>
perjamuan
<04960>
yang
<0834>
diadakan
<06213>
oleh Ester
<0635>
.
TL ITL ©

SABDAweb Est 6:14

Maka sementara mereka itu lagi
<05750>
berkata-kata
<01696>
dengan
<05973>
dia, tiba-tiba
<0926>
datanglah sida-sida
<05631>
raja
<04428>
, dihantarnya
<0935>
akan Haman
<02001>
dengan segeranya kepada
<0413>
perjamuan
<04960>
yang telah
<0834>
diperbuat
<06213>
oleh Ester
<0635>
.
AYT ITL
Sementara mereka masih
<05750>
berbicara
<01696>
dengan
<05973>
dia, para sida-sida
<05631>
raja
<04428>
datang
<05060>
dan membawa
<0935>
Haman
<02001>
ke
<0413>
perjamuan makan
<04960>
yang
<0834>
telah disiapkan
<06213>
oleh Ester
<0635>
.

[<0926> <0853>]
AVB ITL
Pada waktu
<05750> <0>
mereka sedang
<0> <05750>
berbicara
<01696>
itu, datanglah
<05060>
bentara
<05631>
raja
<04428>
dan bersegeralah
<0926>
mereka membawa
<0935>
Haman
<02001>
ke
<0413>
jamuan
<04960>
yang
<0834>
diadakan
<06213>
oleh Ester
<0635>
itu.

[<05973> <0853>]
HEBREW
rtoa
<0635>
htve
<06213>
rsa
<0834>
htsmh
<04960>
la
<0413>
Nmh
<02001>
ta
<0853>
aybhl
<0935>
wlhbyw
<0926>
weygh
<05060>
Klmh
<04428>
yoyrow
<05631>
wme
<05973>
Myrbdm
<01696>
Mdwe (6:14)
<05750>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Est 6:14

Selagi mereka itu bercakap-cakap dengan dia, datanglah sida-sida raja, lalu mengantarkan 1  Haman dengan segera 1  ke perjamuan yang diadakan oleh Ester.

[+] Bhs. Inggris



TIP #02: Coba gunakan wildcards "*" atau "?" untuk hasil pencarian yang leb?h bai*. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA