Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

2 Chronicles 1:13

Konteks
NETBible

Solomon left the meeting tent at the worship center in Gibeon and went to Jerusalem, where he reigned over Israel. 1 

NASB ©

biblegateway 2Ch 1:13

So Solomon went from the high place which was at Gibeon, from the tent of meeting, to Jerusalem, and he reigned over Israel.

HCSB

So Solomon went to Jerusalem from the high place that was in Gibeon in front of the tent of meeting, and he reigned over Israel.

LEB

Solomon went from the tent of meeting at the place of worship in Gibeon to Jerusalem. And he ruled Israel.

NIV ©

biblegateway 2Ch 1:13

Then Solomon went to Jerusalem from the high place at Gibeon, from before the Tent of Meeting. And he reigned over Israel.

ESV

So Solomon came from the high place at Gibeon, from before the tent of meeting, to Jerusalem. And he reigned over Israel.

NRSV ©

bibleoremus 2Ch 1:13

So Solomon came from the high place at Gibeon, from the tent of meeting, to Jerusalem. And he reigned over Israel.

REB

Then Solomon returned to Jerusalem from before the Tent of Meeting at the shrine at Gibeon, and reigned over Israel.

NKJV ©

biblegateway 2Ch 1:13

So Solomon came to Jerusalem from the high place that was at Gibeon, from before the tabernacle of meeting, and reigned over Israel.

KJV

Then Solomon came [from his journey] to the high place that [was] at Gibeon to Jerusalem, from before the tabernacle of the congregation, and reigned over Israel.

[+] Bhs. Inggris

KJV
Then Solomon
<08010>
came
<0935> (8799)
[from his journey] to the high place
<01116>
that [was] at Gibeon
<01391>
to Jerusalem
<03389>_,
from before
<06440>
the tabernacle
<0168>
of the congregation
<04150>_,
and reigned
<04427> (8799)
over Israel
<03478>_.
NASB ©

biblegateway 2Ch 1:13

So Solomon
<08010>
went
<0935>
from the high
<01116>
place
<01116>
which
<0834>
was at Gibeon
<01391>
, from the tent
<0168>
of meeting
<04150>
, to Jerusalem
<03389>
, and he reigned
<04427>
over
<05921>
Israel
<03478>
.
LXXM
kai
<2532
CONJ
hlyen
<2064
V-AAI-3S
salwmwn {N-PRI} ek
<1537
PREP
bama {N-PRI} thv
<3588
T-GSF
en
<1722
PREP
gabawn {N-PRI} eiv
<1519
PREP
ierousalhm
<2419
N-PRI
apo
<575
PREP
proswpou
<4383
N-GSN
skhnhv
<4633
N-GSF
marturiou
<3142
N-GSN
kai
<2532
CONJ
ebasileusen
<936
V-AAI-3S
epi
<1909
PREP
israhl
<2474
N-PRI
NET [draft] ITL
Solomon
<08010>
left
<0935>
the meeting
<04150>
tent
<0168>
at the worship center
<01116>
in Gibeon
<01391>
and went to Jerusalem
<03389>
, where
<0834>
he reigned
<04427>
over
<05921>
Israel
<03478>
.
HEBREW
P
larvy
<03478>
le
<05921>
Klmyw
<04427>
dewm
<04150>
lha
<0168>
ynplm
<06440>
Mlswry
<03389>
Nwebgb
<01391>
rsa
<0834>
hmbl
<01116>
hmls
<08010>
abyw (1:13)
<0935>

NETBible

Solomon left the meeting tent at the worship center in Gibeon and went to Jerusalem, where he reigned over Israel. 1 

NET Notes

tn Heb “and Solomon came from the high place which was in Gibeon [to] Jerusalem, from before the tent of meeting, and he reigned over Israel.”




TIP #17: Gunakan Pencarian Universal untuk mencari pasal, ayat, referensi, kata atau nomor strong. [SEMUA]
dibuat dalam 0.20 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA