Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

1 Raja-raja 8:59

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb 1Raj 8:59

Hendaklah perkataan yang telah kupohonkan tadi di hadapan TUHAN, dekat pada TUHAN, Allah kita, siang dan malam, supaya Ia memberikan keadilan kepada hamba-Nya dan kepada umat-Nya Israel menurut yang perlu pada setiap hari,

AYT (2018)

Biarlah perkataan-perkataanku yang aku sampaikan di hadapan TUHAN sampai pada TUHAN Allah, baik siang maupun malam. Dia melakukan keadilan kepada hamba-Nya dan keadilan kepada umat-Nya Israel, yaitu perkara setiap hari.

TL (1954) ©

SABDAweb 1Raj 8:59

Dan biarlah segala perkataanku ini, yang sudah kupersembahkan dalam doaku kepada Tuhan itu, selalu di hadapan Tuhan, Allah kita, pada siang dan malam, supaya dipeliharakan-Nya hak hamba-Nya, dan hak orang Israel, umat-Nya, seperti patut pada sebilang hari.

BIS (1985) ©

SABDAweb 1Raj 8:59

Semoga TUHAN, Allah kita, selalu ingat akan doa dan permohonan yang telah kusampaikan ini kepada-Nya. Semoga Ia selalu menunjukkan kemurahan-Nya kepada umat Israel dan rajanya dengan memberikan kepada mereka apa yang mereka perlukan setiap hari.

TSI (2014)

Kiranya TUHAN, Allah kita, selalu mengingat permohonanku ini setiap waktu, juga memperhatikan dan memelihara hamba-Nya ini serta seluruh umat-Nya, dengan menyediakan apapun yang kita perlukan tiap-tiap hari.

MILT (2008)

dan inilah perkataan-perkataanku yang telah aku mohonkan di hadapan TUHAN YAHWEH 03068, dekat pada TUHAN YAHWEH 03068, Allah Elohim 0430 kita, siang dan malam, supaya Dia memberikan keadilan terhadap hamba-Nya dan kepada umat-Nya, Israel, yaitu perkara-perkara setiap hari;

Shellabear 2011 (2011)

Biarlah perkataanku ini, yang telah kumohonkan di hadirat ALLAH, tetap dekat pada ALLAH, Tuhan kita, siang dan malam, supaya Ia membela perkara hamba-Nya dan perkara umat-Nya Israil, sebagaimana diperlukan hari demi hari.

AVB (2015)

Biarlah kata-kataku ini, yang telah kumohon di hadapan TUHAN, tetap dekat kepada TUHAN, Allah kita, siang dan malam, supaya Dia membela perkara hamba-Nya serta perkara umat-Nya Israel, sebagaimana diperlukan hari demi hari.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb 1Raj 8:59

Hendaklah perkataan
<01697>
yang
<0834>
telah kupohonkan
<02603>
tadi
<0428>
di hadapan
<06440>
TUHAN
<03068>
, dekat
<07126>
pada
<0413>
TUHAN
<03068>
, Allah
<0430>
kita, siang
<03119>
dan malam
<03915>
, supaya Ia memberikan
<06213>
keadilan
<04941>
kepada hamba-Nya
<05650>
dan kepada umat-Nya
<05971>
Israel
<03478>
menurut yang perlu
<01697>
pada setiap hari
<03117> <03117>
,

[<01961> <04941>]
TL ITL ©

SABDAweb 1Raj 8:59

Dan biarlah
<01961>
segala perkataanku
<01697>
ini
<0428>
, yang
<0834>
sudah kupersembahkan
<02603>
dalam doaku kepada
<0413>
Tuhan
<03068>
itu, selalu di hadapan
<06440>
Tuhan
<03068>
, Allah
<0430>
kita, pada siang
<03119>
dan malam
<03915>
, supaya dipeliharakan-Nya
<06213>
hak
<04941>
hamba-Nya
<05650>
, dan hak
<04941>
orang Israel
<03478>
, umat-Nya
<05971>
, seperti patut
<01697>
pada sebilang
<03117>
hari
<03117>
.
AYT ITL
Biarlah perkataan-perkataanku
<01697>
yang
<0834>
aku sampaikan
<02603>
di hadapan
<06440>
TUHAN
<03068>
sampai
<07126>
pada
<0413>
TUHAN
<03068>
Allah
<0430>
, baik siang
<03119>
maupun malam
<03915>
. Dia melakukan
<06213>
keadilan
<04941>
kepada hamba-Nya
<05650>
dan keadilan
<04941>
kepada umat-Nya
<05971>
Israel
<03478>
, yaitu perkara
<01697>
setiap hari
<03117> <03117>
.

[<01961> <0428>]
AVB ITL
Biarlah kata-kataku
<01697>
ini
<0428>
, yang
<0834>
telah kumohon
<02603>
di hadapan
<06440>
TUHAN
<03068>
, tetap dekat
<07126>
kepada
<0413>
TUHAN
<03068>
, Allah
<0430>
kita, siang
<03119>
dan malam
<03915>
, supaya Dia membela
<06213>
perkara
<04941>
hamba-Nya
<05650>
serta perkara
<04941>
umat-Nya
<05971>
Israel
<03478>
, sebagaimana diperlukan hari
<03117>
demi hari
<03117>
.

[<01961> <01697>]
HEBREW
wmwyb
<03117>
Mwy
<03117>
rbd
<01697>
larvy
<03478>
wme
<05971>
jpsmw
<04941>
wdbe
<05650>
jpsm
<04941>
twvel
<06213>
hlylw
<03915>
Mmwy
<03119>
wnyhla
<0430>
hwhy
<03068>
la
<0413>
Mybrq
<07126>
hwhy
<03068>
ynpl
<06440>
ytnnxth
<02603>
rsa
<0834>
hla
<0428>
yrbd
<01697>
wyhyw (8:59)
<01961>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb 1Raj 8:59

2 Hendaklah perkataan 1  4  yang telah kupohonkan tadi di hadapan TUHAN, dekat pada TUHAN, Allah kita, siang dan malam, supaya Ia memberikan keadilan kepada hamba-Nya dan kepada umat-Nya Israel menurut yang perlu 1  4  pada setiap hari 3 ,

[+] Bhs. Inggris



TIP #34: Tip apa yang ingin Anda lihat di sini? Beritahu kami dengan klik "Laporan Masalah/Saran" di bagian bawah halaman. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA