1 Raja-raja 22:20 
Konteks| TB (1974) © SABDAweb 1Raj 22:20 |
Dan TUHAN berfirman: Siapakah yang akan membujuk Ahab untuk maju berperang, supaya ia tewas di Ramot-Gilead? Maka yang seorang berkata begini, yang lain berkata begitu. |
| AYT (2018) | Kemudian, TUHAN berfirman, ‘Siapakah yang akan membujuk Ahab untuk maju dan tewas di Ramot-Gilead?’ Sehingga yang satu berkata begini dan yang lain berkata begitu. |
| TL (1954) © SABDAweb 1Raj 22:20 |
Maka firman Tuhan: Siapa gerangan dapat membujuk Akhab, supaya ia berangkat lalu menyerang akan Ramot yang di Gilead itu? Maka seorang kata begini, seorang begitu. |
| BIS (1985) © SABDAweb 1Raj 22:20 |
TUHAN bertanya, 'Siapa akan membujuk Ahab supaya ia mau pergi berperang dan tewas di Ramot di Gilead?' Jawaban malaikat-malaikat itu berbeda-beda. |
| TSI (2014) | TUHAN berkata, ‘Siapakah yang akan membujuk Ahab supaya dia pergi menyerang Ramot Gilead, agar dia terbunuh?’Mereka masing-masing memberikan jawaban berbeda-beda. |
| MILT (2008) | Dan TUHAN YAHWEH 03068 berfirman: Siapakah yang akan membujuk Ahab untuk maju berperang dan tewas di Ramot-Gilead? Maka orang ini mengatakan begini, yang lain berkata begitu. |
| Shellabear 2011 (2011) | Lalu ALLAH berfirman, Siapakah yang mau membujuk Ahab supaya ia maju dan tewas di Ramot-Gilead? Maka yang satu berkata begini dan yang lain berkata begitu. |
| AVB (2015) | Lalu TUHAN berfirman, ‘Siapakah yang mahu memujuk Ahab supaya dia maju dan tewas di Ramot-Gilead?’ Maka yang satu berkata begini dan yang lain berkata begitu. |
[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno
|
|
| TB ITL © SABDAweb 1Raj 22:20 |
|
| TL ITL © SABDAweb 1Raj 22:20 |
|
| AYT ITL | |
| AVB ITL | |
| HEBREW | |
![]() [+] Bhs. Inggris | |
| TB+TSK (1974) © SABDAweb 1Raj 22:20 |
Dan TUHAN berfirman: Siapakah yang akan membujuk 1 Ahab untuk maju berperang, supaya ia tewas di Ramot-Gilead? Maka yang seorang berkata begini, yang lain berkata begitu. |
![]() [+] Bhs. Inggris | |

