Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

1 Kings 12:31

Konteks
NETBible

He built temples 1  on the high places and appointed as priests people who were not Levites.

NASB ©

biblegateway 1Ki 12:31

And he made houses on high places, and made priests from among all the people who were not of the sons of Levi.

HCSB

Jeroboam also built shrines on the high places and set up priests from every class of people who were not Levites.

LEB

Jeroboam built worship sites on hilltops. He appointed men who were not descended from Levi to be priests.

NIV ©

biblegateway 1Ki 12:31

Jeroboam built shrines on high places and appointed priests from all sorts of people, even though they were not Levites.

ESV

He also made temples on high places and appointed priests from among all the people, who were not of the Levites.

NRSV ©

bibleoremus 1Ki 12:31

He also made houses on high places, and appointed priests from among all the people, who were not Levites.

REB

He also erected temple buildings at shrines and appointed priests who did not belong to the Levites, from every class of the people.

NKJV ©

biblegateway 1Ki 12:31

He made shrines on the high places, and made priests from every class of people, who were not of the sons of Levi.

KJV

And he made an house of high places, and made priests of the lowest of the people, which were not of the sons of Levi.

[+] Bhs. Inggris

KJV
And he made
<06213> (8799)
an house
<01004>
of high places
<01116>_,
and made
<06213> (8799)
priests
<03548>
of the lowest
<07098>
of the people
<05971>_,
which were not of the sons
<01121>
of Levi
<03878>_.
NASB ©

biblegateway 1Ki 12:31

And he made
<06213>
houses
<01004>
on high
<01116>
places
<01116>
, and made
<06213>
priests
<03548>
from among all
<07098>
the people
<05971>
who
<0834>
were not of the sons
<01121>
of Levi
<03878>
.
LXXM
kai
<2532
CONJ
epoihsen
<4160
V-AAI-3S
oikouv
<3624
N-APM
ef
<1909
PREP
uqhlwn
<5308
A-GPM
kai
<2532
CONJ
epoihsen
<4160
V-AAI-3S
iereiv
<2409
N-APM
merov
<3313
N-ASN
ti
<5100
I-ASN
ek
<1537
PREP
tou
<3588
T-GSM
laou
<2992
N-GSM
oi
<3739
R-NPM
ouk
<3364
ADV
hsan
<1510
V-IAI-3P
ek
<1537
PREP
twn
<3588
T-GPM
uiwn
<5207
N-GPM
leui
<3017
N-PRI
NET [draft] ITL
He built
<06213>
temples
<01004>
on the high places
<01116>
and appointed
<06213>
as priests
<03548>
people
<05971>
who
<0834>
were
<01961>
not
<03808>
Levites
<03878>
.
HEBREW
ywl
<03878>
ynbm
<01121>
wyh
<01961>
al
<03808>
rsa
<0834>
Meh
<05971>
twuqm
<07098>
Mynhk
<03548>
veyw
<06213>
twmb
<01116>
tyb
<01004>
ta
<0853>
veyw (12:31)
<06213>

NETBible

He built temples 1  on the high places and appointed as priests people who were not Levites.

NET Notes

tn The Hebrew text has the singular, but the plural is preferable here (see 1 Kgs 13:32). The Old Greek translation and the Vulgate have the plural.




TIP #10: Klik ikon untuk merubah tampilan teks alkitab menjadi per baris atau paragraf. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA