Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

2 Samuel 17:12

Konteks
NETBible

We will come against him wherever he happens to be found. We will descend on him like the dew falls on the ground. Neither he nor any of the men who are with him will be spared alive – not one of them!

NASB ©

biblegateway 2Sa 17:12

"So we shall come to him in one of the places where he can be found, and we will fall on him as the dew falls on the ground; and of him and of all the men who are with him, not even one will be left.

HCSB

Then we will attack David wherever we find him, and we will descend on him like dew on the ground. Not even one will be left of all the men with him.

LEB

Then we’ll attack him wherever we find him. We’ll fall on him as dew falls on the ground. Neither he nor any of his men will be left alive.

NIV ©

biblegateway 2Sa 17:12

Then we will attack him wherever he may be found, and we will fall on him as dew settles on the ground. Neither he nor any of his men will be left alive.

ESV

So we shall come upon him in some place where he is to be found, and we shall light upon him as the dew falls on the ground, and of him and all the men with him not one will be left.

NRSV ©

bibleoremus 2Sa 17:12

So we shall come upon him in whatever place he may be found, and we shall light on him as the dew falls on the ground; and he will not survive, nor will any of those with him.

REB

When we come on him somewhere, wherever he may be, and descend on him like dew falling on the ground, not a man of his family or of his followers will be left alive.

NKJV ©

biblegateway 2Sa 17:12

"So we will come upon him in some place where he may be found, and we will fall on him as the dew falls on the ground. And of him and all the men who are with him there shall not be left so much as one.

KJV

So shall we come upon him in some place where he shall be found, and we will light upon him as the dew falleth on the ground: and of him and of all the men that [are] with him there shall not be left so much as one.

[+] Bhs. Inggris

KJV
So shall we come
<0935> (8804)
upon him in some
<0259>
place
<04725>
where he shall be found
<04672> (8738)_,
and we will light
<05168>
upon him as the dew
<02919>
falleth
<05307> (8799)
on the ground
<0127>_:
and of him and of all the men
<0582>
that [are] with him there shall not be left
<03498> (8738)
so much as
<01571>
one
<0259>_.
NASB ©

biblegateway 2Sa 17:12

"So we shall come
<0935>
to him in one
<0259>
of the places
<04725>
where
<0834>
<8033> he can be found
<04672>
, and we will fall
<05307>
on him as the dew
<02919>
falls
<05307>
on the ground
<0127>
; and of him and of all
<03605>
the men
<0376>
who
<0834>
are with him, not even
<01571>
one
<0259>
will be left
<03498>
.
LXXM
kai
<2532
CONJ
hxomen
<1854
V-FAI-1P
prov
<4314
PREP
auton
<846
D-ASM
eiv
<1519
PREP
ena
<1519
A-ASM
twn
<3588
T-GPM
topwn
<5117
N-GPM
ou
<3739
R-GSM
ean
<1437
CONJ
eurwmen
<2147
V-AAS-1P
auton
<846
D-ASM
ekei
<1563
ADV
kai
<2532
CONJ
parembaloumen {V-FAI-1P} ep
<1909
PREP
auton
<846
D-ASM
wv
<3739
CONJ
piptei
<4098
V-PAI-3S
h
<3588
T-NSF
drosov {N-NSF} epi
<1909
PREP
thn
<3588
T-ASF
ghn
<1065
N-ASF
kai
<2532
CONJ
ouc
<3364
ADV
upoleiqomeya
<5275
V-FMI-1P
en
<1722
PREP
autw
<846
D-DSM
kai
<2532
CONJ
toiv
<3588
T-DPM
andrasin
<435
N-DPM
toiv
<3588
T-DPM
met
<3326
PREP
autou
<846
D-GSM
kai
<2532
ADV
ge
<1065
PRT
ena
<1519
A-ASM
NET [draft] ITL
We will come
<0935>
against
<0413>
him wherever
<0834>
he happens to be found
<04672>
. We will descend
<05117>
on
<05921>
him like the dew
<02919>
falls
<05307>
on
<05921>
the ground
<0127>
. Neither
<03808>
he nor any
<03605>
of the men
<0582>
who
<0834>
are with
<0854>
him will be spared alive
<03498>
– not one
<0259>
of them!
HEBREW
dxa
<0259>
Mg
<01571>
wta
<0854>
rsa
<0834>
Mysnah
<0582>
lkbw
<03605>
wb
<0>
rtwn
<03498>
alw
<03808>
hmdah
<0127>
le
<05921>
ljh
<02919>
lpy
<05307>
rsak
<0834>
wyle
<05921>
wnxnw
<05117>
Ms
<08033>
aumn
<04672>
rsa
<0834>
tmwqmh
<04725>
*dxab {txab}
<0259>
wyla
<0413>
wnabw (17:12)
<0935>




TIP #33: Situs ini membutuhkan masukan, ide, dan partisipasi Anda! Klik "Laporan Masalah/Saran" di bagian bawah halaman. [SEMUA]
dibuat dalam 0.05 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA