Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

2 Samuel 15:35

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb 2Sam 15:35

Bukankah Zadok dan Abyatar, imam-imam itu, ada bersama-sama engkau di sana? Jadi segala yang kaudengar dari dalam istana x  raja, haruslah kauberitahukan kepada Zadok dan Abyatar, imam-imam itu.

AYT (2018)

Bukankah Zadok dan Abyatar, para imam itu, ada bersama kamu di sana? Segala sesuatu yang kamu dengar dari istana raja, kamu harus memberitahukannya kepada Zadok dan Abyatar, para imam itu.

TL (1954) ©

SABDAweb 2Sam 15:35

Bukan adalah sertamu di sana Zadok dan Abyatar, kedua imam itu? Maka akan jadi kelak, bahwa segala perkara yang kaudengar dalam istana raja, itu akan dinyatakan olehmu kepada imam Zadok dan Abyatar.

BIS (1985) ©

SABDAweb 2Sam 15:35

Imam Zadok dan Abyatar juga ada di sana. Beritahukanlah kepada mereka segala sesuatu yang engkau dengar di istana.

TSI (2014)

Imam Zadok dan Abiatar juga masih di kota. Beritahukanlah kepada mereka segala hal yang kamu dengar di istana.

MILT (2008)

Dan apakah di sana tidak ada bersamamu Imam Zadok dan Abyatar? Dan seharusnya segala sesuatu yang engkau dengar dari istana raja, engkau harus melaporkannya kepada Imam Zadok dan Abyatar.

Shellabear 2011 (2011)

Bukankah Zadok dan Abyatar, imam-imam itu, ada besertamu di sana? Jadi, beritahukanlah kepada Zadok dan Abyatar, imam-imam itu, kabar apa pun yang kaudengar dari istana raja.

AVB (2015)

Bukankah Zadok dan Abyatar, para imam itu, ada bersertamu di sana? Jadi, beritahulah Zadok dan Abyatar, para imam itu, khabar apa-apa pun yang kaudengar dari istana raja.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb 2Sam 15:35

Bukankah
<03808>
Zadok
<06659>
dan Abyatar
<054>
, imam-imam
<03548>
itu, ada
<01961>
bersama-sama
<05973>
engkau di sana
<08033>
? Jadi segala
<01697> <03605>
yang
<0834>
kaudengar
<08085>
dari dalam istana
<01004>
raja
<04428>
, haruslah kauberitahukan
<05046>
kepada Zadok
<06659>
dan Abyatar
<054>
, imam-imam
<03548>
itu.
TL ITL ©

SABDAweb 2Sam 15:35

Bukan
<03808>
adalah sertamu
<05973>
di sana
<08033>
Zadok
<06659>
dan Abyatar
<054>
, kedua imam
<03548>
itu? Maka akan jadi
<01961>
kelak, bahwa segala
<03605>
perkara
<01697>
yang
<0834>
kaudengar
<08085>
dalam istana
<01004>
raja
<04428>
, itu akan dinyatakan
<05046>
olehmu kepada imam
<03548>
Zadok
<06659>
dan Abyatar
<054>
.
AYT ITL
Bukankah
<03808>
Zadok
<06659>
dan Abyatar
<054>
, para imam
<03548>
itu, ada
<01961>
bersama
<05973>
kamu di sana
<08033>
? Segala
<03605>
sesuatu
<01697>
yang
<0834>
kamu dengar
<08085>
dari istana
<01004>
raja
<04428>
, kamu harus memberitahukannya
<05046>
kepada Zadok
<06659>
dan Abyatar
<054>
, para imam
<03548>
itu.
AVB ITL
Bukankah
<03808>
Zadok
<06659>
dan Abyatar
<054>
, para imam
<03548>
itu, ada bersertamu
<05973>
di sana
<08033>
? Jadi, beritahulah
<05046>
Zadok
<06659>
dan Abyatar
<054>
, para imam
<03548>
itu, khabar
<01697>
apa-apa pun
<03605>
yang
<0834>
kaudengar
<08085>
dari istana
<01004>
raja
<04428>
.

[<01961>]
HEBREW
Mynhkh
<03548>
rtybalw
<054>
qwdul
<06659>
dygt
<05046>
Klmh
<04428>
tybm
<01004>
emst
<08085>
rsa
<0834>
rbdh
<01697>
lk
<03605>
hyhw
<01961>
Mynhkh
<03548>
rtybaw
<054>
qwdu
<06659>
Ms
<08033>
Kme
<05973>
awlhw (15:35)
<03808>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb 2Sam 15:35

Bukankah Zadok dan Abyatar, imam-imam itu, ada bersama-sama engkau di sana? Jadi segala yang kaudengar dari dalam istana raja, haruslah kauberitahukan 1  kepada Zadok dan Abyatar, imam-imam itu.

[+] Bhs. Inggris



TIP #08: Klik ikon untuk memisahkan teks alkitab dan catatan secara horisontal atau vertikal. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA