2 Samuel 13:34
KonteksTB (1974) © SABDAweb 2Sam 13:34 |
Absalom melarikan diri. Ketika orang yang berjaga-jaga melayangkan pandangnya, maka terlihatlah olehnya sejumlah besar orang datang dari jurusan Horonaim, sepanjang sisi pegunungan. |
AYT (2018) | Adapun Absalom melarikan diri. Ketika orang muda yang berjaga-jaga mengangkat matanya dan melihat, tampaklah banyak orang datang dari sisi pegunungan di belakangnya. |
TL (1954) © SABDAweb 2Sam 13:34 |
Arakian, maka Absalompun larilah. Adapun segala orang muda-muda yang penunggu itu, serta diangkatnya matanya tiba-tiba terlihatlah ia akan banyak orang datang dari jalan yang di belakangnya, dari sebelah pegunungan. |
BIS (1985) © SABDAweb 2Sam 13:34 |
Sementara itu Absalom telah melarikan diri. Penjaga istana Daud melihat banyak orang datang menuruni gunung dari jurusan Horonaim. Maka pergilah ia kepada raja melaporkan hal itu. |
TSI (2014) | Ketika keadaan masih kacau, Absalom melarikan diri. Di kota Yerusalem seorang penjaga melihat ada banyak orang datang menuruni gunung dari arah Horonaim. Dia melaporkan hal itu kepada raja. |
MILT (2008) | Dan Absalom melarikan diri. Dan orang muda yang sedang melakukan penjagaan melayangkan pandangan matanya dan melihat. Dan tampaklah banyak orang datang melalui jalan besar di belakangnya, dari sebelah bukit. |
Shellabear 2011 (2011) | Sementara itu Absalom melarikan diri. Ketika orang muda yang bertugas menjaga melayangkan pandangannya dan memperhatikan, dilihatnya banyak orang datang dari arah jalan di belakangnya, yaitu dari lereng gunung. |
AVB (2015) | Sementara itu Absalom melarikan diri. Ketika orang muda yang bertugas untuk menjaganya melayangkan pandangan dan memperhatikan, dilihatnya ramai orang datang dari arah jalan di belakangnya, iaitu dari lereng gunung. |
[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno
|
TB ITL © SABDAweb 2Sam 13:34 |
|
TL ITL © SABDAweb 2Sam 13:34 |
Arakian, maka Absalompun <053> larilah <01272> . Adapun segala orang muda-muda <05288> yang penunggu <06822> itu, serta diangkatnya <05375> matanya <05869> tiba-tiba <02009> terlihatlah <07200> ia akan banyak <05971> orang datang <01980> dari jalan <01870> yang di belakangnya <0310> , dari sebelah <06654> pegunungan <02022> . |
AYT ITL | |
AVB ITL | Sementara itu Absalom <053> melarikan diri <01272> . Ketika orang muda <05288> yang bertugas untuk menjaganya <06822> melayangkan <05375> pandangan <05869> dan memperhatikan <07200> , dilihatnya <02009> ramai <07227> orang <05971> datang <01980> dari arah jalan <01870> di belakangnya <0310> , iaitu dari lereng <06654> gunung <02022> . [<0853>] |
HEBREW | |
[+] Bhs. Inggris |
TB+TSK (1974) © SABDAweb 2Sam 13:34 |
Absalom melarikan 1 diri. Ketika orang yang berjaga-jaga melayangkan pandangnya, maka terlihatlah olehnya sejumlah besar orang datang dari jurusan Horonaim, sepanjang sisi pegunungan. |
[+] Bhs. Inggris |