Genesis 41:43 
KonteksNETBible | Pharaoh 1 had him ride in the chariot used by his second-in-command, 2 and they cried out before him, “Kneel down!” 3 So he placed him over all the land of Egypt. |
NASB © biblegateway Gen 41:43 |
He had him ride in his second chariot; and they proclaimed before him, "Bow the knee!" And he set him over all the land of Egypt. |
HCSB | He had Joseph ride in his second chariot, and servants called out before him, "Abrek!" So he placed him over all the land of Egypt. |
LEB | He had him ride in the chariot of the second–in–command. Men ran ahead of him and shouted, "Make way!" Pharaoh put Joseph in charge of Egypt. |
NIV © biblegateway Gen 41:43 |
He had him ride in a chariot as his second-in-command, and men shouted before him, "Make way!" Thus he put him in charge of the whole land of Egypt. |
ESV | And he made him ride in his second chariot. And they called out before him, "Bow the knee!" Thus he set him over all the land of Egypt. |
NRSV © bibleoremus Gen 41:43 |
He had him ride in the chariot of his second-in-command; and they cried out in front of him, "Bow the knee!" Thus he set him over all the land of Egypt. |
REB | He mounted him in his viceroy's chariot and men cried “Make way!” before him. Thus Pharaoh made him ruler over all Egypt |
NKJV © biblegateway Gen 41:43 |
And he had him ride in the second chariot which he had; and they cried out before him, "Bow the knee!" So he set him over all the land of Egypt. |
KJV | And he made him to ride in the second chariot which he had; and they cried before him, Bow the knee: and he made him [ruler] over all the land of Egypt. |
![]()
[+] Bhs. Inggris
|
KJV | |
NASB © biblegateway Gen 41:43 |
|
LXXM | |
NET [draft] ITL | |
HEBREW |
NETBible | Pharaoh 1 had him ride in the chariot used by his second-in-command, 2 and they cried out before him, “Kneel down!” 3 So he placed him over all the land of Egypt. |
NET Notes |
1 tn Heb “he”; the referent (Pharaoh) has been specified in the translation for clarity. 2 tn Heb “and he caused him to ride in the second chariot which was his.” 3 tn The verb form appears to be a causative imperative from a verbal root meaning “to kneel.” It is a homonym of the word “bless” (identical in root letters but not related etymologically). |