Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Genesis 41:43

Konteks
NETBible

Pharaoh 1  had him ride in the chariot used by his second-in-command, 2  and they cried out before him, “Kneel down!” 3  So he placed him over all the land of Egypt.

NASB ©

biblegateway Gen 41:43

He had him ride in his second chariot; and they proclaimed before him, "Bow the knee!" And he set him over all the land of Egypt.

HCSB

He had Joseph ride in his second chariot, and servants called out before him, "Abrek!" So he placed him over all the land of Egypt.

LEB

He had him ride in the chariot of the second–in–command. Men ran ahead of him and shouted, "Make way!" Pharaoh put Joseph in charge of Egypt.

NIV ©

biblegateway Gen 41:43

He had him ride in a chariot as his second-in-command, and men shouted before him, "Make way!" Thus he put him in charge of the whole land of Egypt.

ESV

And he made him ride in his second chariot. And they called out before him, "Bow the knee!" Thus he set him over all the land of Egypt.

NRSV ©

bibleoremus Gen 41:43

He had him ride in the chariot of his second-in-command; and they cried out in front of him, "Bow the knee!" Thus he set him over all the land of Egypt.

REB

He mounted him in his viceroy's chariot and men cried “Make way!” before him. Thus Pharaoh made him ruler over all Egypt

NKJV ©

biblegateway Gen 41:43

And he had him ride in the second chariot which he had; and they cried out before him, "Bow the knee!" So he set him over all the land of Egypt.

KJV

And he made him to ride in the second chariot which he had; and they cried before him, Bow the knee: and he made him [ruler] over all the land of Egypt.

[+] Bhs. Inggris

KJV
And he made him to ride
<07392> (8686)
in the second
<04932>
chariot
<04818>
which he had; and they cried
<07121> (8799)
before him
<06440>_,
Bow the knee
<086>_:
and he made
<05414> (8800)
him [ruler] over all the land
<0776>
of Egypt
<04714>_.
{Bow...: or, Tender father: Heb. Abrech}
NASB ©

biblegateway Gen 41:43

He had him ride
<07392>
in his second
<04932>
chariot
<04818>
; and they proclaimed
<07121>
before
<06440>
him, "Bow
<086>
the knee
<086>
!" And he set
<05414>
him over
<05921>
all
<03605>
the land
<0776>
of Egypt
<04714>
.
LXXM
kai
<2532
CONJ
anebibasen
<307
V-AAI-3S
auton
<846
D-ASM
epi
<1909
PREP
to
<3588
T-ASN
arma
<716
N-ASN
to
<3588
T-ASN
deuteron
<1208
A-ASN
twn
<3588
T-GPM
autou
<846
D-GSM
kai
<2532
CONJ
ekhruxen
<2784
V-AAI-3S
emprosyen
<1715
PREP
autou
<846
D-GSM
khrux
<2783
N-NSM
kai
<2532
CONJ
katesthsen
<2525
V-AAI-3S
auton
<846
D-ASM
ef
<1909
PREP
olhv
<3650
A-GSF
ghv
<1065
N-GSF
aiguptou
<125
N-GSF
NET [draft] ITL
Pharaoh had him ride
<07392>
in the chariot
<04818>
used by his second-in-command
<04932>
, and they cried out
<07121>
before
<06440>
him, “Kneel down
<086>
!” So he placed
<05414>
him over
<05921>
all
<03605>
the land
<0776>
of Egypt
<04714>
.
HEBREW
Myrum
<04714>
Ura
<0776>
lk
<03605>
le
<05921>
wta
<0853>
Nwtnw
<05414>
Krba
<086>
wynpl
<06440>
warqyw
<07121>
wl
<0>
rsa
<0834>
hnsmh
<04932>
tbkrmb
<04818>
wta
<0853>
bkryw (41:43)
<07392>

NETBible

Pharaoh 1  had him ride in the chariot used by his second-in-command, 2  and they cried out before him, “Kneel down!” 3  So he placed him over all the land of Egypt.

NET Notes

tn Heb “he”; the referent (Pharaoh) has been specified in the translation for clarity.

tn Heb “and he caused him to ride in the second chariot which was his.”

tn The verb form appears to be a causative imperative from a verbal root meaning “to kneel.” It is a homonym of the word “bless” (identical in root letters but not related etymologically).




TIP #14: Gunakan Boks Temuan untuk melakukan penyelidikan lebih jauh terhadap kata dan ayat yang Anda cari. [SEMUA]
dibuat dalam 0.45 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA