Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Kejadian 31:10

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Kej 31:10

Pada suatu kali pada masa kambing domba itu suka berkelamin, maka aku bermimpi m  dan melihat, bahwa jantan-jantan yang menjantani kambing domba itu bercoreng-coreng, berbintik-bintik dan berbelang-belang.

AYT (2018)

Pada musim kawin ternak, aku mengarahkan mataku dan melihat dalam mimpi, tampaklah kambing-kambing jantan yang sedang kawin adalah yang bergaris-garis, berbintik-bintik, dan bertutul.

TL (1954) ©

SABDAweb Kej 31:10

Karena pada sekali peristiwa tatkala berbekaklah kawan binatang itu, maka kuangkat mata, lalu kulihat dalam mimpiku, bahwa sesungguhnya segala kambing jantan yang menjantani kambing betina itu ada bercorak dan berbelang dan berintik-rintik.

BIS (1985) ©

SABDAweb Kej 31:10

Dan pada musim kawin binatang-binatang itu, saya bermimpi melihat semua kambing jantan yang sedang kawin, loreng, berbintik-bintik dan belang.

TSI (2014)

Ketika musim kawin binatang tiba, aku bermimpi. Dalam mimpi itu aku melihat bahwa kambing-kambing jantan yang kawin dengan kambing-kambing betina berbulu belang-belang, garis-garis, dan bintik-bintik.

MILT (2008)

Dan terjadilah, pada saat kawanan domba itu berkelamin, maka aku mengangkat mataku dan melihat di dalam mimpi, dan tampaklah para pejantan yang menjantani kawanan domba itu belang-belang, coreng-coreng, dan bintik-bintik.

Shellabear 2011 (2011)

Sekali waktu, pada musim kawin hewan-hewan itu, aku bermimpi. Dalam mimpi itu kulihat pejantan-pejantan yang sedang kawin itu berloreng-loreng, bebercak-bercak, dan berbintik-bintik.

AVB (2015)

Pernah pada musim persenyawaan segala ternakan itu, aku bermimpi. Dalam mimpi itu kulihat kambing jantan yang sedang bersenyawa itu bercelorong-celoreng dan berbintik-bintik dan berbelang-belang.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Kej 31:10

Pada suatu kali
<01961>
pada masa
<06256>
kambing domba
<06629>
itu suka berkelamin
<03179>
, maka
<02009>
aku bermimpi
<02472>
dan melihat
<05869> <05375>
, bahwa jantan-jantan
<06260>
yang menjantani
<05921> <05927>
kambing domba
<06629>
itu bercoreng-coreng
<06124>
, berbintik-bintik
<05348>
dan berbelang-belang
<01261>
.

[<07200>]
TL ITL ©

SABDAweb Kej 31:10

Karena pada sekali
<01961>
peristiwa
<06256>
tatkala berbekaklah
<03179>
kawan
<06629>
binatang itu, maka kuangkat
<05375>
mata
<05869>
, lalu kulihat
<07200>
dalam mimpiku
<02472>
, bahwa sesungguhnya
<02009>
segala kambing jantan
<06260>
yang menjantani
<05927>
kambing betina
<06629>
itu ada bercorak
<06124>
dan berbelang
<05348>
dan berintik-rintik
<01261>
.
AYT ITL
Pada musim
<06256>
kawin
<03179>
ternak
<06629>
, aku mengarahkan
<05375>
mataku
<05869>
dan melihat
<07200>
dalam mimpi
<02472>
, tampaklah
<02009>
kambing-kambing jantan
<06260>
yang sedang kawin
<06629>
adalah yang bergaris-garis
<06124>
, berbintik-bintik
<05348>
, dan bertutul
<01261>
.

[<01961> <05927> <05921>]
AVB ITL
Pernah pada musim
<06256>
persenyawaan
<03179>
segala ternakan
<06629>
itu, aku bermimpi
<05375> <05869>
. Dalam mimpi
<02472>
itu kulihat
<07200>
kambing jantan
<06260>
yang sedang bersenyawa
<05927>
itu bercelorong-celoreng
<06124>
dan berbintik-bintik
<05348>
dan berbelang-belang
<01261>
.
HEBREW
Mydrbw
<01261>
Mydqn
<05348>
Mydqe
<06124>
Nauh
<06629>
le
<05921>
Myleh
<05927>
Mydteh
<06260>
hnhw
<02009>
Mwlxb
<02472>
araw
<07200>
ynye
<05869>
avaw
<05375>
Nauh
<06629>
Mxy
<03179>
teb
<06256>
yhyw (31:10)
<01961>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Kej 31:10

Pada suatu kali pada masa kambing domba itu suka berkelamin, maka aku bermimpi 1  dan melihat, bahwa jantan-jantan 2  yang menjantani kambing domba itu bercoreng-coreng, berbintik-bintik dan berbelang-belang 3 .

[+] Bhs. Inggris



TIP #25: Tekan Tombol pada halaman Studi Kamus untuk melihat bahan lain berbahasa inggris. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA