Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Genesis 20:11

Konteks
NETBible

Abraham replied, “Because I thought, 1  ‘Surely no one fears God in this place. They will kill me because of 2  my wife.’

NASB ©

biblegateway Gen 20:11

Abraham said, "Because I thought, surely there is no fear of God in this place, and they will kill me because of my wife.

HCSB

Abraham replied, "I thought, 'There is absolutely no fear of God in this place. They will kill me because of my wife.'

LEB

Abraham said, "I thought that because there are no God–fearing people in this place, I’d be killed because of my wife.

NIV ©

biblegateway Gen 20:11

Abraham replied, "I said to myself, ‘There is surely no fear of God in this place, and they will kill me because of my wife.’

ESV

Abraham said, "I did it because I thought, There is no fear of God at all in this place, and they will kill me because of my wife.

NRSV ©

bibleoremus Gen 20:11

Abraham said, "I did it because I thought, There is no fear of God at all in this place, and they will kill me because of my wife.

REB

Abraham answered, “I said to myself, ‘There is no fear of God in this place, and I shall be killed for the sake of my wife.’

NKJV ©

biblegateway Gen 20:11

And Abraham said, "Because I thought, surely the fear of God is not in this place; and they will kill me on account of my wife.

KJV

And Abraham said, Because I thought, Surely the fear of God [is] not in this place; and they will slay me for my wife’s sake.

[+] Bhs. Inggris

KJV
And Abraham
<085>
said
<0559> (8799)_,
Because I thought
<0559> (8804)_,
Surely
<07535>
the fear
<03374>
of God
<0430>
[is] not in this place
<04725>_;
and they will slay me
<02026> (8804)
for my wife's
<0802>
sake
<01697>_.
NASB ©

biblegateway Gen 20:11

Abraham
<085>
said
<0559>
, "Because
<03588>
I thought
<0559>
, surely
<07534>
there
<0369>
is no
<0369>
fear
<03374>
of God
<0430>
in this
<02088>
place
<04725>
, and they will kill
<02026>
me because
<05921>
<1697> of my wife
<0802>
.
LXXM
eipen {V-AAI-3S} de
<1161
PRT
abraam
<11
N-PRI
eipa {V-AAI-1S} gar
<1063
PRT
ara
<685
PRT
ouk
<3364
ADV
estin
<1510
V-PAI-3S
yeosebeia
<2317
N-NSF
en
<1722
PREP
tw
<3588
T-DSM
topw
<5117
N-DSM
toutw
<3778
D-DSM
eme
<1473
P-AS
te
<5037
PRT
apoktenousin
<615
V-FAI-3P
eneken {PREP} thv
<3588
T-GSF
gunaikov
<1135
N-GSF
mou
<1473
P-GS
NET [draft] ITL
Abraham
<085>
replied
<0559>
, “Because
<03588>
I thought
<0559>
, ‘Surely
<07535>
no one
<0369>
fears
<03374>
God
<0430>
in this
<02088>
place
<04725>
. They will kill
<02026>
me because
<01697>
of my wife
<0802>
.’
HEBREW
ytsa
<0802>
rbd
<01697>
le
<05921>
ynwgrhw
<02026>
hzh
<02088>
Mwqmb
<04725>
Myhla
<0430>
tary
<03374>
Nya
<0369>
qr
<07535>
ytrma
<0559>
yk
<03588>
Mhrba
<085>
rmayw (20:11)
<0559>

NETBible

Abraham replied, “Because I thought, 1  ‘Surely no one fears God in this place. They will kill me because of 2  my wife.’

NET Notes

tn Heb “Because I said.”

tn Heb “over the matter of.”




TIP #05: Coba klik dua kali sembarang kata untuk melakukan pencarian instan. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA