Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Genesis 19:4

Konteks
NETBible

Before they could lie down to sleep, 1  all the men – both young and old, from every part of the city of Sodom – surrounded the house. 2 

NASB ©

biblegateway Gen 19:4

Before they lay down, the men of the city, the men of Sodom, surrounded the house, both young and old, all the people from every quarter;

HCSB

Before they went to bed, the men of the city of Sodom, both young and old, the whole population, surrounded the house.

LEB

Before they had gone to bed, all the young and old male citizens of Sodom surrounded the house.

NIV ©

biblegateway Gen 19:4

Before they had gone to bed, all the men from every part of the city of Sodom—both young and old—surrounded the house.

ESV

But before they lay down, the men of the city, the men of Sodom, both young and old, all the people to the last man, surrounded the house.

NRSV ©

bibleoremus Gen 19:4

But before they lay down, the men of the city, the men of Sodom, both young and old, all the people to the last man, surrounded the house;

REB

Before they had lain down to sleep, the men of Sodom, both young and old, everyone without exception, surrounded the house.

NKJV ©

biblegateway Gen 19:4

Now before they lay down, the men of the city, the men of Sodom, both old and young, all the people from every quarter, surrounded the house.

KJV

But before they lay down, the men of the city, [even] the men of Sodom, compassed the house round, both old and young, all the people from every quarter:

[+] Bhs. Inggris

KJV
But before they lay down
<07901> (8799)_,
the men
<0582>
of the city
<05892>_,
[even] the men
<0582>
of Sodom
<05467>_,
compassed
<05437> (0)
the house
<01004>
round
<05437> (8738)_,
both old
<02205>
and young
<05288>_,
all the people
<05971>
from every quarter
<07097>_:
NASB ©

biblegateway Gen 19:4

Before
<02962>
they lay
<07901>
down
<07901>
, the men
<0376>
of the city
<05892>
, the men
<0376>
of Sodom
<05467>
, surrounded
<05437>
the house
<01004>
, both
<04480>
young
<05288>
and old
<02205>
, all
<03605>
the people
<05971>
from every quarter
<07097>
;
LXXM
pro
<4253
PREP
tou
<3588
T-GSN
koimhyhnai
<2837
V-APN
kai
<2532
CONJ
oi
<3588
T-NPM
andrev
<435
N-NPM
thv
<3588
T-GSF
polewv
<4172
N-GSF
oi
<3588
T-NPM
sodomitai {N-NPM} periekuklwsan
<4033
V-AAI-3P
thn
<3588
T-ASF
oikian
<3614
N-ASF
apo
<575
PREP
neaniskou
<3495
N-GSM
ewv
<2193
PREP
presbuterou
<4245
A-GSMC
apav
<537
A-NSM
o
<3588
T-NSM
laov
<2992
N-NSM
ama
<260
ADV
NET [draft] ITL
Before
<02962>
they could lie down
<07901>
to sleep, all the men
<0582>
– both young
<05288>
and old
<02205>
, from every
<03605>
part of the city
<05892>
of Sodom
<05467>
– surrounded
<05437>
the house
<01004>
.
HEBREW
huqm
<07098>
Meh
<05971>
lk
<03605>
Nqz
<02205>
dew
<05704>
renm
<05288>
tybh
<01004>
le
<05921>
wbon
<05437>
Mdo
<05467>
ysna
<0582>
ryeh
<05892>
ysnaw
<0582>
wbksy
<07901>
Mrj (19:4)
<02962>

NETBible

Before they could lie down to sleep, 1  all the men – both young and old, from every part of the city of Sodom – surrounded the house. 2 

NET Notes

tn The verb שָׁכַב (shakhav) means “to lie down, to recline,” that is, “to go to bed.” Here what appears to be an imperfect is a preterite after the adverb טֶרֶם (terem). The nuance of potential (perfect) fits well.

tn Heb “and the men of the city, the men of Sodom, surrounded the house, from the young to the old, all the people from the end [of the city].” The repetition of the phrase “men of” stresses all kinds of men.




TIP #17: Gunakan Pencarian Universal untuk mencari pasal, ayat, referensi, kata atau nomor strong. [SEMUA]
dibuat dalam 0.22 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA