Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

1 Corinthians 6:11

Konteks
NETBible

Some of you once lived this way. 1  But you were washed, you were sanctified, you were justified in the name of the Lord Jesus Christ 2  and by the Spirit of our God.

NASB ©

biblegateway 1Co 6:11

Such were some of you; but you were washed, but you were sanctified, but you were justified in the name of the Lord Jesus Christ and in the Spirit of our God.

HCSB

Some of you were like this; but you were washed, you were sanctified, you were justified in the name of the Lord Jesus Christ and by the Spirit of our God.

LEB

And some of you were these [things], but you were washed, but you were sanctified, but you were justified in the name of the Lord Jesus Christ and by the Spirit of our God.

NIV ©

biblegateway 1Co 6:11

And that is what some of you were. But you were washed, you were sanctified, you were justified in the name of the Lord Jesus Christ and by the Spirit of our God.

ESV

And such were some of you. But you were washed, you were sanctified, you were justified in the name of the Lord Jesus Christ and by the Spirit of our God.

NRSV ©

bibleoremus 1Co 6:11

And this is what some of you used to be. But you were washed, you were sanctified, you were justified in the name of the Lord Jesus Christ and in the Spirit of our God.

REB

Such were some of you; but you have been washed clean, you have been dedicated to God, you have been justified through the name of the Lord Jesus and through the Spirit of our God.

NKJV ©

biblegateway 1Co 6:11

And such were some of you. But you were washed, but you were sanctified, but you were justified in the name of the Lord Jesus and by the Spirit of our God.

KJV

And such were some of you: but ye are washed, but ye are sanctified, but ye are justified in the name of the Lord Jesus, and by the Spirit of our God.

[+] Bhs. Inggris

KJV
And
<2532>
such
<5023>
were
<2258> (5713)
some of you
<5100>_:
but
<235>
ye are washed
<628> (5668)_,
but
<235>
ye are sanctified
<37> (5681)_,
but
<235>
ye are justified
<1344> (5681)
in
<1722>
the name
<3686>
of the Lord
<2962>
Jesus
<2424>_,
and
<2532>
by
<1722>
the Spirit
<4151>
of our
<2257>
God
<2316>_.
NASB ©

biblegateway 1Co 6:11

Such
<3778>
were some
<5100>
of you; but you were washed
<628>
, but you were sanctified
<37>
, but you were justified
<1344>
in the name
<3686>
of the Lord
<2962>
Jesus
<2424>
Christ
<5547>
and in the Spirit
<4151>
of our God
<2316>
.
NET [draft] ITL
Some
<5100>
of you once lived
<1510>
this way
<5023>
. But
<235>
you were washed
<628>
, you were sanctified
<37>
, you were justified
<1344>
in
<1722>
the name
<3686>
of the Lord
<2962>
Jesus
<2424>
Christ
<5547>
and
<2532>
by
<1722>
the Spirit
<4151>
of our
<2257>
God
<2316>
.
GREEK WH
και
<2532>
CONJ
ταυτα
<5023>
D-NPN
τινες
<5100>
X-NPM
ητε
<2258> <5713>
V-IXI-2P
αλλα
<235>
CONJ
απελουσασθε
<628> <5668>
V-AMI-2P
αλλα
<235>
CONJ
ηγιασθητε
<37> <5681>
V-API-2P
αλλα
<235>
CONJ
εδικαιωθητε
<1344> <5681>
V-API-2P
εν
<1722>
PREP
τω
<3588>
T-DSN
ονοματι
<3686>
N-DSN
του
<3588>
T-GSM
κυριου
<2962>
N-GSM
{VAR1: [ημων]
<2257>
P-1GP
} ιησου
<2424>
N-GSM
χριστου
<5547>
N-GSM
και
<2532>
CONJ
εν
<1722>
PREP
τω
<3588>
T-DSN
πνευματι
<4151>
N-DSN
του
<3588>
T-GSM
θεου
<2316>
N-GSM
ημων
<2257>
P-1GP
GREEK SR
και
Καὶ
καί
<2532>
C
ταυτα
ταῦτά
οὗτος
<3778>
R-NNP
τινεσ
τινες
τὶς
<5100>
R-NMP
ητε
ἦτε·
εἰμί
<1510>
V-IIA2P
αλλα
ἀλλὰ
ἀλλά
<235>
C
απελουσασθε
ἀπελούσασθε,
ἀπολούω
<628>
V-IAM2P
αλλα
ἀλλὰ
ἀλλά
<235>
C
ηγιασθητε
ἡγιάσθητε,
ἁγιάζω
<37>
V-IAP2P
αλλα
ἀλλὰ
ἀλλά
<235>
C
εδικαιωθητε
ἐδικαιώθητε,
δικαιόω
<1344>
V-IAP2P
εν
ἐν
ἐν
<1722>
P
τω
τῷ

<3588>
E-DNS
ονοματι
ὀνόματι
ὄνομα
<3686>
N-DNS
του
τοῦ

<3588>
E-GMS
κυ
˚Κυρίου
κύριος
<2962>
N-GMS
ιυ
˚Ἰησοῦ
Ἰησοῦς
<2424>
N-GMS
χυ
˚Χριστοῦ,
χριστός
<5547>
N-GMS
και
καὶ
καί
<2532>
C
εν
ἐν
ἐν
<1722>
P
τω
τῷ

<3588>
E-DNS
πνι
˚Πνεύματι
πνεῦμα
<4151>
N-DNS
του
τοῦ

<3588>
E-GMS
θυ
˚Θεοῦ
θεός
<2316>
N-GMS
ημων
ἡμῶν.
ἐγώ
<1473>
R-1GP

NETBible

Some of you once lived this way. 1  But you were washed, you were sanctified, you were justified in the name of the Lord Jesus Christ 2  and by the Spirit of our God.

NET Notes

tn Grk “and some [of you] were these.”

tc The external evidence in support of the reading ᾿Ιησοῦ Χριστοῦ (Ihsou Cristou, “Jesus Christ”) is quite impressive: Ì11vid,46 א B Cvid D* P 33 81 104 365 629 630 1739 1881 2464 al lat bo as well as several fathers, while the reading with merely ᾿Ιησοῦ has significantly poorer support (A D2 Ψ Ï sa). Although the wording of the original could certainly have been expanded, it is also possible that Χριστοῦ as a nomen sacrum could have accidentally dropped out. Although the latter is not as likely under normal circumstances, in light of the early and widespread witnesses for the fuller expression, the original wording seems to have been ᾿Ιησοῦ Χριστοῦ.




TIP #31: Tutup popup dengan arahkan mouse keluar dari popup. Tutup sticky dengan menekan ikon . [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA