Future middle
1 |
16:26 εvν εvκεινη τη ημερα εvν τω οvνοματι μου αιvτησεσθε, και ουv λεγω υμιν οτι εvγω εvρωτησω τον πατερα περι υμων\ |
Pada hari itu kamu akan berdoa dalam nama-Ku. Dan tidak Aku katakan kepadamu, bahwa Aku meminta bagimu kepada Bapa, |
2 |
Mat 17:17 αvποκριθεις δε οΊησους ειπεν, V/Ω γενεα απιστος και διεστραμμενη, εως ποτε μεθV υμων εσομαι* εως ποτε αvνεξομαι υμων* φερετε μοι αυvτον ωδε. |
Maka kata Yesus: "Hai angkatan yang tidak percaya dan yang sesat, berapa lama lagi Aku harus tinggal di antara kamu? Berapa lama lagi Aku harus sabar terhadap kamu? Bawa anak itu ke mari!" |
3 |
Luk 23:30 τοτε αρξονται λεγειν τοις ορεσιν, Πεσετε εvφV ημας, και τοις βουνοις, Καλυψατε ημας\ |
Maka orang akan mulai berkata kepada gunung-gunung: Runtuhlah menimpa kami! dan kepada bukit-bukit: Timbunilah kami! |
4 |
11:25 ειπεν αυvτη οΊησους,Έγω ειvμι η αvναστασις και η ζωη\ ο πιστευων ειvς εvμε καν αvποθανη ζησεται, |
Jawab Yesus: "Akulah kebangkitan dan hidup; barangsiapa percaya kepada-Ku, ia akan hidup walaupun ia sudah mati. |
5 |
1 Kor 13:8 ~Η αvγαπη ουvδεποτε πιπτει\ ειτε δε προφητειαι, καταργηθησονται\ (pasif) ειτε γλωσσαι, παυσονται\ ειτε γνωσις, καταργηθησεται (pasif). |
Kasih tidak berkesudahan; nubuat akan berakhir; bahasa roh akan berhenti; pengetahuan akan lenyap. |
6 |
14:23 ....Έαν τις αvγαπα με τον λογον μου τηρησει, και ο πατηρ μου αvγαπησει αυvτον και προς αυvτον εvλευσομεθα (middle dep.) και μονην παρV αυvτω ποιησομεθα. |
...."Jika seorang mengasihi Aku, ia akan menuruti firman-Ku dan Bapa-Ku akan mengasihi dia dan Kami akan datang kepadanya dan diam bersama dia. |
7 |
1 Pet 4:18 και ειv ο δικαιος μολις σωζεται, ο αvσεβης και αμαρτωλος που φανειται* |
Dan jika orang benar hampir-hampir tidak diselamatkan, apakah yang akan terjadi dengan orang fasik dan orang berdosa? |
8 |
Rm 14:11 γεγραπται γαρ, Ζω εvγω, λεγει κυριος, οτι εvμοι καμψει παν γονυ και πασα γλωσσα εvξομολογησεται τω θεω. |
Karena ada tertulis: "Demi Aku hidup, demikianlah firman Tuhan, semua orang akan bertekuk lutut di hadapan-Ku dan semua lidah akan memuliakan Allah." |
Future middle deponen
9 |
Luk 14:15 Έκουσας δε τις των συνανακειμενων ταυτα ειπεν αυvτω, Μακαριος οστις φαγεται αρτον εvν τη βασιλεια του θεου. |
Mendengar itu berkatalah seorang dari tamu-tamu itu kepadaNya: "Berbahagialah orang yang akan dijamu dalam Kerajaan Allah." |
10 |
8:24 ειπον ουν υμιν οτι αvποθανεισθε εvν ταις αμαρτιαις υμων\ εvαν γαρ μη πιστευσητε οτι εvγω ειvμι, αvποθανεισθε εvν ταις αμαρτιαις υμων. |
Karena itu Aku berkata kepadamu, bahwa kamu akan mati dalam dosamu; sebab jikalau kamu tidak percaya, bahwa Akulah Dia, kamu akan mati dalam dosamu. |
11 |
8:32 και γνωσεσθε την αvληθειαν, και η αvληθεια εvλευθερωσει υμας. |
dan kamu akan mengetahui kebenaran, dan kebenaran itu akan memerdekakan kamu. |
12 |
19:37 και παλιν ετερα γραφη λεγει, :Οψονται ειvς ον εvξεκεντησαν. |
Dan ada pula nas yang mengatakan: "Mereka akan memandang kepada Dia yang telah mereka tikam." |
13 |
Mat 10:29 ουvχι δυο στρουθια αvσσαριου πωλειται* και εν εvξ αυvτων ουv πεσειται εvπι την γην ανευ του πατρος υμων. |
Bukankah burung pipit dijual dua ekor seduit? Namun seekorpun tidak akan jatuh ke bumi di luar kehendak Bapamu. |
14 |
16:20 αvμην αvμην λεγω υμιν οτι κλαυσετε και θρηνησετε υμεις, ο δε κοσμος χαρησεται. υμεις λυπηθησεσθε (pasif), αvλλV η λυπη υμων ειvς χαραν γενησεται. |
Aku berkata kepadamu: Sesungguhnya kamu akan menangis dan meratap, tetapi dunia akan bergembira; kamu akan berdukacita, tetapi dukacitamu akan menjadi sukacita. |
15 |
16:24 εως αρτι ουvκ ηv|τησατε ουvδεν εvν τω οvνοματι μου\ αιvτειτε και λημψεσθε, ινα η χαρα υμων η πεπληρωμενη. |
Sampai sekarang kamu belum meminta sesuatupun dalam nama-Ku. Mintalah maka kamu akan menerima, supaya penuhlah sukacitamu. |
16 |
Mrk 10:39 .... Το ποτηριον ο εvγω πινω πιεσθε και το βαπτισμα ο εvγω βαπτιζομαι βαπτισθησεσθε (pasif), |
....Memang, kamu akan meminum cawan yang harus Kuminum dan akan dibaptis dengan baptisan yang harus Kuterima. |
17 |
13:38 αvποκρινεταιΊησους, Την ψυχην σου υπερ εvμου θησεις* αvμην αvμην λεγω σοι, ουv μη αvλεκτωρ φωνηση εως ου αvρνηση με τρις. |
Jawab Yesus: "Nyawamu akan kauberikan bagi-Ku? Sesungguhnya Aku berkata kepadamu: Sebelum ayam berkokok, engkau telah menyangkal Aku tiga kali." |
18 |
Ef 6:16 εvν πασιν αvναλαβοντες τον θυρεον της πιστεως, εvν ω δυνησεσθε παντα τα βελη του πονηρου πεπυρωμενα σβεσαι\ |
dalam segala keadaan pergunakanlah perisai iman, sebab dengan itu kamu akan dapat memadamkan semua panah api si jahat, |
19 |
6:68 αvπεκριθη αυvτω Σιμων Πετρος, Κυριε, προς τινα αvπελευσομεθα* ρ`ηματα ζωης αιvωνιου εχεις, |
Jawab Simon Petrus kepada-Nya: "Tuhan, kepada siapakah kami akan pergi? Engkau memiliki perkataan hidup kekal; |
20 |
10:16 και αλλα προβατα εχω α ουvκ εστιν εvκ της αυvλης ταυτης\ καvκεινα δει με αvγαγειν και της φωνης μου αvκουσουσιν, και γενησονται μια ποιμνη, εις ποιμην. |
Ada lagi pada-Ku domba-domba lain, yang bukan dari kandang ini; mereka harus Kutuntun juga dan mereka akan mendengar suaraKu dan akan menjadi satu kawanan dengan satu gembala. |
Future pasif
21 |
14:21 ο εχων τας εvντολας μου και τηρων αυvτας εvκεινος εvστιν ο αvγαπων με\ ο δε αvγαπων με αvγαπηθησεται υπο του πατρος μου, καvγω αvγαπησω αυvτον και εvμφανισω αυvτω εvμαυτον. |
Barangsiapa memegang perintah-Ku dan melakukannya, dialah yang mengasihi Aku. Dan barangsiapa mengasihi Aku, ia akan dikasihi oleh Bapa-Ku dan Akupun akan mengasihi dia dan akan menyatakan diri-Ku kepadanya. |
22 |
Mrk 4:25 ος γαρ εχει, δοθησεται αυvτω\ και ος ουvκ εχει, και ο εχει αvρθησεται αvπV αυvτου. |
Karena siapa yang mempunyai, kepadanya akan diberi, tetapi siapa yang tidak mempunyai, apapun yang ada padanya akan diambil darinya. |
23 |
Mat 7:7 Αιvτειτε και δοθησεται υμιν, ζητειτε και ευρησετε, κρουετε και αvνοιγησεται υμιν\ |
"Mintalah, maka akan diberikan kepadamu; carilah, maka kamu akan mendapat; ketuklah, maka pintu akan dibuka bagimu. |
24 |
Luk 12:9 ο δε αvρνησαμενος με εvνωπιον των αvνθρωπων αvπαρνηθησεται εvνωπιον των αvγγελων του θεου. |
Tetapi barangsiapa menyangkal Aku di depan manusia, ia akan disangkal di depan malaikat-malaikat Allah. |
25 |
Luk 12:2 ουvδεν δε συγκεκαλυμμενον εvστιν ο ουvκ αvποκαλυφθησεται και κρυπτον ο ουv γνωσθησεται. |
Tidak ada satupun yang tertutup yang tidak akan dibuka dan tidak ada satupun yang tersembunyi yang tidak akan diketahui. |
26 |
Kis 1:5 οτιΊωαννης μεν εvβαπτισεν υδατι, υμεις δε εvν πνευματι βαπτισθησεσθε αγιω ουv μετα πολλας ταυτας ημερας. |
Sebab Yohanes membaptis dengan air, tetapi tidak lama lagi kamu akan dibaptis dengan Roh Kudus. |
27 |
2 Pet 2:2 και πολλοι εvξακολουθησουσιν αυvτων ταις αvσελγειαις διV ους η οδος της αvληθειας βλασφημηθησεται, |
Banyak orang akan mengikuti hawa nafsu guru-guru palsu itu, dan karena mereka Jalan Kebenaran akan dihujat. |
28 |
2 Tim 3:12 και παντες δε οι θελοντες ευvσεβως ζην εvν ΧριστωΊησου διωχθησονται. |
Memang setiap orang yang mau hidup beribadah di dalam Kristus Yesus akan menderita aniaya, |
29 |
Luk 21:10 Τοτε ελεγεν αυvτοις, Έγερθησεται εθνος εvπV εθνος και βασιλεια εvπι βασιλειαν, |
Ia berkata kepada mereka: "Bangsa akan bangkit melawan bangsa dan kerajaan melawan kerajaan, |
30 |
12:31 νυν κρισις εvστιν του κοσμου τουτου, νυν ο αρχων του κοσμου τουτου εvκβληθησεται εξω\ |
Sekarang berlangsung penghakiman atas dunia ini: sekarang penguasa dunia ini akan dilemparkan ke luar; |
31 |
Mat 5:7 μακαριοι οι εvλεημονες, οτι αυvτοι εvλεηθησονται. |
Berbahagialah orang yang murah hatinya, karena mereka akan beroleh kemurahan. |
32 |
2 Kor 5:3 ει γε και εvνδυσαμενοι ουv γυμνοι ευρεθησομεθα. |
sebab dengan demikian kita berpakaian dan tidak kedapatan telanjang. |
33 |
Mat 8:8 και αvποκριθεις ο εκατονταρχος εφη, Κυριε, ουvκ ειvμι ικανος ινα μου υπο την στεγην ειvσελθης, αvλλα μονον ειvπε λογω, και ιvαθησεται ο παις μου. |
Tetapi jawab perwira itu kepada-Nya: "Tuan, aku tidak layak menerima Tuan di dalam rumahku, katakan saja sepatah kata, maka hambaku itu akan sembuh. |
34 |
1:42 ηγαγεν αυvτον προς τονΊησουν. εvμβλεψας αυvτω οΊησους ειπεν, Συ ει Σιμων ο υιοςΊωαννου, συ κληθηση Κηφας ο ερμηνευεται Πετρος. |
Ia membawanya kepada Yesus. Yesus memandang dia dan berkata: "Engkau Simon, anak Yohanes, engkau akan dinamakan Kefas (artinya: Petrus)." |
35 |
Mrk 16:16 ο πιστευσας και βαπτισθεις σωθησεται, ο δε αvπιστησας κατακριθησεται. |
Siapa yang percaya dan dibaptis akan diselamatkan, tetapi siapa yang tidak percaya akan dihukum. |
36 |
Mat 24:14 και κηρυχθησεται τουτο το ευvαγγελιον της βασιλειας εvν ολη τη οιvκουμενη ειvς μαρτυριον πασιν τοις εθνεσιν, και τοτε ηξει το τελος. |
Dan Injil Kerajaan ini akan diberitakan di seluruh dunia menjadi kesaksian bagi semua bangsa, sesudah itu barulah tiba kesudahannya. |
37 |
Ibr 1:11 αυvτοι αvπολουνται, συ δε διαμενεις, και παντες ως ιματιον παλαιωθησονται, |
Semuanya itu akan binasa, tetapi Engkau tetap ada, dan semuanya itu akan menjadi usang seperti pakaian; |
Future pasif deponen (14 ayat)
38 |
Mat 25:45 τοτε αvποκριθησεται αυvτοις λεγων,Άμην λεγω υμιν, εvφV οσον ουvκ εvποιησατε ενι τουτων των εvλαχιστων, ουvδε εvμοι εvποιησατε. |
Maka Ia akan menjawab mereka: Aku berkata kepadamu, sesungguhnya segala sesuatu yang tidak kamu lakukan untuk salah seorang dari yang paling hina ini, kamu tidak melakukannya untuk Aku. |
39 |
Ibr 13:6 ωστε θαρρουντας ημας λεγειν, Κυριος εvμοι βοηθος, [και] ουv φοβηθησομαι, τι ποιησει μοι ανθρωπος* |
Sebab itu dengan yakin kita dapat berkata: "Tuhan adalah Penolongku. Aku tidak akan takut. Apakah yang dapat dilakukan manusia terhadap aku?" |