Yeremia 2:2
Konteks2:2 “Go and declare in the hearing of the people of Jerusalem: 1 ‘This is what the Lord says: “I have fond memories of you, 2 how devoted you were to me in your early years. 3 I remember how you loved me like a new bride; you followed me through the wilderness, through a land that had never been planted.
Yeremia 2:31
Konteks2:31 You people of this generation,
listen to what the Lord says.
“Have I been like a wilderness to you, Israel?
Have I been like a dark and dangerous land to you? 4
Why then do you 5 say, ‘We are free to wander. 6
We will not come to you any more?’
Yeremia 3:6
Konteks3:6 When Josiah was king of Judah, the Lord said to me, “Jeremiah, you have no doubt seen what wayward Israel has done. 7 You have seen how she went up to every high hill and under every green tree to give herself like a prostitute to other gods. 8
Yeremia 3:19
Konteks‘Oh what a joy it would be for me to treat you like a son! 10
What a joy it would be for me to give 11 you a pleasant land,
the most beautiful piece of property there is in all the world!’ 12
I thought you would call me, ‘Father’ 13
and would never cease being loyal to me. 14
Yeremia 7:20
Konteks7:20 So,” the Lord God 15 says, “my raging fury will be poured out on this land. 16 It will be poured out on human beings and animals, on trees and crops. 17 And it will burn like a fire which cannot be extinguished.”
Yeremia 10:17
Konteks10:17 Gather your belongings together and prepare to leave the land,
you people of Jerusalem 18 who are being besieged. 19
Yeremia 12:14
Konteks12:14 “I, the Lord, also have something to say concerning 20 the wicked nations who surround my land 21 and have attacked and plundered 22 the land that I gave to my people as a permanent possession. 23 I say: ‘I will uproot the people of those nations from their lands and I will free the people of Judah who have been taken there. 24
Yeremia 13:13
Konteks13:13 Then 25 tell them, ‘The Lord says, “I will soon fill all the people who live in this land with stupor. 26 I will also fill the kings from David’s dynasty, 27 the priests, the prophets, and the citizens of Jerusalem with stupor. 28
Yeremia 14:15
Konteks14:15 I did not send those prophets, though they claim to be prophesying in my name. They may be saying, ‘No war or famine will happen in this land.’ But I, the Lord, say this about 29 them: ‘War and starvation will kill those prophets.’ 30
Yeremia 15:1
Konteks15:1 Then the Lord said to me, “Even if Moses and Samuel stood before me pleading for 31 these people, I would not feel pity for them! 32 Get them away from me! Tell them to go away! 33
Yeremia 16:9-10
Konteks16:9 For I, the Lord God of Israel who rules over all, tell you what will happen. 34 I will put an end to the sounds of joy and gladness, to the glad celebration of brides and grooms in this land. You and the rest of the people will live to see this happen.’” 35
16:10 “When you tell these people about all this, 36 they will undoubtedly ask you, ‘Why has the Lord threatened us with such great disaster? What wrong have we done? What sin have we done to offend the Lord our God?’
Yeremia 18:11
Konteks18:11 So now, tell the people of Judah and the citizens of Jerusalem 37 this: The Lord says, ‘I am preparing to bring disaster on you! I am making plans to punish you. 38 So, every one of you, stop the evil things you have been doing. 39 Correct the way you have been living and do what is right.’ 40
Yeremia 19:11
Konteks19:11 Tell them the Lord who rules over all says, 41 ‘I will do just as Jeremiah has done. 42 I will smash this nation and this city as though it were a potter’s vessel which is broken beyond repair. 43 The dead will be buried here in Topheth until there is no more room to bury them.’ 44
Yeremia 20:4
Konteks20:4 For the Lord says, ‘I will make both you and your friends terrified of what will happen to you. 45 You will see all of them die by the swords of their enemies. 46 I will hand all the people of Judah over to the king of Babylon. He will carry some of them away into exile in Babylon and he will kill others of them with the sword.
Yeremia 22:3
Konteks22:3 The Lord says, “Do what is just and right. Deliver those who have been robbed from those 47 who oppress them. Do not exploit or mistreat foreigners who live in your land, children who have no fathers, or widows. 48 Do not kill innocent people 49 in this land.
Yeremia 22:30
Konteks22:30 The Lord says,
“Enroll this man in the register as though he were childless. 50
Enroll him as a man who will not enjoy success during his lifetime.
For none of his sons will succeed in occupying the throne of David
or ever succeed in ruling over Judah.”
Yeremia 23:9
Konteks23:9 Here is what the Lord says concerning the false prophets: 52
My heart and my mind are deeply disturbed.
I tremble all over. 53
I am like a drunk person,
like a person who has had too much wine, 54
because of the way the Lord
and his holy word are being mistreated. 55
Yeremia 23:15-16
Konteks23:15 So then I, the Lord who rules over all, 56
have something to say concerning the prophets of Jerusalem: 57
‘I will make these prophets eat the bitter food of suffering
and drink the poison water of judgment. 58
For the prophets of Jerusalem are the reason 59
that ungodliness 60 has spread throughout the land.’”
23:16 The Lord who rules over all 61 says to the people of Jerusalem: 62
“Do not listen to what
those prophets are saying to you.
They are filling you with false hopes.
They are reporting visions of their own imaginations,
not something the Lord has given them to say. 63
Yeremia 23:36
Konteks23:36 You must no longer say that the Lord’s message is burdensome. 64 For what is ‘burdensome’ 65 really pertains to what a person himself says. 66 You are misrepresenting 67 the words of our God, the living God, the Lord who rules over all. 68
Yeremia 25:27
Konteks25:27 Then the Lord said to me, 69 “Tell them that the Lord God of Israel who rules over all 70 says, 71 ‘Drink this cup 72 until you get drunk and vomit. Drink until you fall down and can’t get up. 73 For I will send wars sweeping through you.’ 74
Yeremia 26:18
Konteks26:18 “Micah from Moresheth 75 prophesied during the time Hezekiah was king of Judah. 76 He told all the people of Judah,
‘The Lord who rules over all 77 says,
“Zion 78 will become a plowed field.
Jerusalem 79 will become a pile of rubble.
The temple mount will become a mere wooded ridge.”’ 80
Yeremia 27:16
Konteks27:16 I also told the priests and all the people, “The Lord says, ‘Do not listen to what your prophets are saying. They are prophesying to you that 81 the valuable articles taken from the Lord’s temple will be brought back from Babylon very soon. 82 But they are prophesying a lie to you.
Yeremia 27:19
Konteks27:19 For the Lord who rules over all 83 has already spoken about the two bronze pillars, 84 the large bronze basin called ‘The Sea,’ 85 and the movable bronze stands. 86 He has already spoken about the rest of the valuable articles that are left in this city.
Yeremia 28:14
Konteks28:14 For the Lord God of Israel who rules over all 87 says, “I have put an irresistible yoke of servitude on all these nations 88 so they will serve King Nebuchadnezzar of Babylon. And they will indeed serve him. I have even given him control over the wild animals.”’” 89
Yeremia 29:10
Konteks29:10 “For the Lord says, ‘Only when the seventy years of Babylonian rule 90 are over will I again take up consideration for you. 91 Then I will fulfill my gracious promise to you and restore 92 you to your homeland. 93
Yeremia 29:16
Konteks29:16 But just listen to what the Lord has to say about 94 the king who occupies David’s throne and all your fellow countrymen who are still living in this city of Jerusalem 95 and were not carried off into exile with you.
Yeremia 29:21
Konteks29:21 “The Lord God of Israel who rules over all 96 also has something to say about Ahab son of Kolaiah and Zedekiah son of Maaseiah, who are prophesying lies to you and claiming my authority to do so. 97 ‘I will hand them over to King Nebuchadnezzar of Babylon and he will execute them before your very eyes.
Yeremia 29:31
Konteks29:31 “Send a message to all the exiles in Babylon. Tell them, ‘The Lord has spoken about Shemaiah the Nehelamite. “Shemaiah has spoken to you as a prophet even though I did not send him. He is making you trust in a lie. 98
Yeremia 31:23
Konteks31:23 The Lord God of Israel who rules over all 99 says,
“I will restore the people of Judah to their land and to their towns.
When I do, they will again say 100 of Jerusalem, 101
‘May the Lord bless you, you holy mountain,
the place where righteousness dwells.’ 102
Yeremia 35:14
Konteks35:14 Jonadab son of Rechab ordered his descendants not to drink wine. His orders have been carried out. 103 To this day his descendants have drunk no wine because they have obeyed what their ancestor commanded them. But I 104 have spoken to you over and over again, 105 but you have not obeyed me!
Yeremia 35:18
Konteks35:18 Then Jeremiah spoke to the Rechabite community, “The Lord God of Israel who rules over all 106 says, ‘You have obeyed the orders of your ancestor Jonadab. You have followed all his instructions. You have done exactly as he commanded you.’
Yeremia 36:29-30
Konteks36:29 Tell King Jehoiakim of Judah, ‘The Lord says, “You burned the scroll. You asked 107 Jeremiah, ‘How dare you write in this scroll that the king of Babylon will certainly come and destroy this land and wipe out all the people and animals on it?’” 108 36:30 So the Lord says concerning King Jehoiakim of Judah, “None of his line will occupy the throne of David. 109 His dead body will be thrown out to be exposed to scorching heat by day and frost by night. 110
Yeremia 37:7
Konteks37:7 “The Lord God of Israel says, ‘Give a message to the king of Judah who sent you to ask me to help him. 111 Tell him, “The army of Pharaoh that was on its way to help you will go back home to Egypt. 112
Yeremia 37:17
Konteks37:17 Then King Zedekiah had him brought to the palace. There he questioned him privately and asked him, 113 “Is there any message from the Lord?” Jeremiah answered, “Yes, there is.” Then he announced, 114 “You will be handed over to the king of Babylon.” 115
Yeremia 38:17
Konteks38:17 Then Jeremiah said to Zedekiah, “The Lord, the God who rules over all, the God of Israel, 116 says, ‘You must surrender to the officers of the king of Babylon. If you do, your life will be spared 117 and this city will not be burned down. Indeed, you and your whole family will be spared.
Yeremia 40:1
Konteks40:1 The Lord spoke to Jeremiah 118 after Nebuzaradan the captain of the royal guard had set him free at Ramah. 119 He had taken him there in chains 120 along with all the people from Jerusalem 121 and Judah who were being carried off to exile to Babylon.
Yeremia 42:5
Konteks42:5 They answered Jeremiah, “May the Lord be a true and faithful witness against us if we do not do just as 122 the Lord sends you to tell us to do.
Yeremia 43:10
Konteks43:10 Then tell them, 123 ‘The Lord God of Israel who rules over all 124 says, “I will bring 125 my servant 126 King Nebuchadnezzar of Babylon. I will set his throne over these stones which I 127 have buried. He will pitch his royal tent 128 over them.
Yeremia 44:2
Konteks44:2 “The Lord God of Israel who rules over all 129 says, ‘You have seen all the disaster I brought on Jerusalem 130 and all the towns of Judah. Indeed, they now lie in ruins and are deserted. 131
Yeremia 44:25
Konteks44:25 The Lord God of Israel who rules over all says, ‘You women 132 have confirmed by your actions what you vowed with your lips! You said, “We will certainly carry out our vows to sacrifice and pour out drink offerings to the Queen of Heaven.” Well, then fulfill your vows! Carry them out!’ 133
Yeremia 47:2
Konteks47:2 “Look! Enemies are gathering in the north like water rising in a river. 134
They will be like an overflowing stream.
They will overwhelm the whole country and everything in it like a flood.
They will overwhelm the cities and their inhabitants.
People will cry out in alarm.
Everyone living in the country will cry out in pain.
Yeremia 49:1
Konteks49:1 The Lord spoke about the Ammonites. 135
“Do you think there are not any people of the nation of Israel remaining?
Do you think there are not any of them remaining to reinherit their land?
Is that why you people who worship the god Milcom 136
have taken possession of the territory of Gad and live in his cities? 137
Yeremia 49:12
Konteks49:12 For the Lord says, “If even those who did not deserve to drink from the cup of my wrath must drink from it, do you think you will go unpunished? You will not go unpunished, but must certainly drink from the cup of my wrath. 138
[2:2] 1 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.
[2:2] 2 tn Heb “I remember to/for you.”
[2:2] 3 tn Heb “the loyal love of your youth.”
[2:2] sn The Hebrew word translated “how devoted you were” (חֶסֶד, khesed) refers metaphorically to the devotion of a new bride to her husband. In typical Hebraic fashion, contemporary Israel is identified with early Israel after she first entered into covenant with (= married) the
[2:31] 4 tn Heb “a land of the darkness of Yah [= thick or deep darkness].” The idea of danger is an added connotation of the word in this context.
[2:31] 6 tn Or more freely, “free to do as we please.” There is some debate about the meaning of this verb (רוּד, rud) because its usage is rare and its meaning is debated in the few passages where it does occur. The key to its meaning may rest in the emended text (reading וְרַדְתִּי [vÿradti] for וְיָרַדְתִּי [vÿyaradti]) in Judg 11:37 where it refers to the roaming of Jephthah’s daughter on the mountains of Israel.
[3:6] 7 tn “Have you seen…” The question is rhetorical and expects a positive answer.
[3:6] 8 tn Heb “she played the prostitute there.” This is a metaphor for Israel’s worship; she gave herself to the worship of other gods like a prostitute gives herself to her lovers. There seems no clear way to completely spell out the metaphor in the translation.
[3:19] 9 tn Heb “I, myself, said.” See note on “I thought that she might come back to me” in 3:7.
[3:19] 10 tn Heb “How I would place you among the sons.” Israel appears to be addressed here contextually as the
[3:19] sn The imagery here appears to be that of treating the wife as an equal heir with the sons and of giving her the best piece of property.
[3:19] 11 tn The words “What a joy it would be for me to” are not in the Hebrew text but are implied in the parallel structure.
[3:19] 12 tn Heb “the most beautiful heritage among the nations.”
[3:19] 14 tn Heb “turn back from [following] after me.”
[7:20] 15 tn Heb “Lord Yahweh.” The translation follows the ancient Jewish tradition of substituting the Hebrew word for God for the proper name Yahweh.
[7:20] 16 tn Heb “this place.” Some see this as a reference to the temple but the context has been talking about what goes on in the towns of Judah and Jerusalem and the words that follow, meant as a further explanation, are applied to the whole land.
[7:20] 17 tn Heb “the trees of/in the field and the fruit of/in the ground.”
[10:17] 18 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.
[10:17] 19 tn Heb “you who are living in/under siege.” The pronouns in this verse are feminine singular in Hebrew. Jerusalem is being personified as a single woman. This personification carries on down through v. 19 where she speaks in the first person. It is difficult, however, to reflect this in a translation that conveys any meaning without being somewhat paraphrastic like this.
[12:14] 20 tn Heb “Thus says the
[12:14] 21 tn Heb “my wicked neighbors.”
[12:14] 22 tn Heb “touched.” For the nuance of this verb here see BDB 619 s.v. נָגַע Qal.3 and compare the usage in 1 Chr 16:22 where it is parallel to “do harm to” and Zech 2:8 where it is parallel to “plundered.”
[12:14] 23 tn Heb “the inheritance which I caused my people Israel to inherit.” Compare 3:18.
[12:14] 24 tn Heb “I will uproot the house of Judah from their midst.”
[12:14] sn There appears to be an interesting play on the Hebrew word translated “uproot” in this verse. In the first instance it refers to “uprooting the nations from upon their lands,” i.e., to exiling them. In the second instance it refers to “uprooting the Judeans from the midst of them,” i.e., to rescue them.
[13:13] 25 tn The Greek version is likely right in interpreting the construction of two perfects preceded by the conjunction as contingent or consequential here, i.e., “and when they say…then say.” See GKC 494 §159.g. However, to render literally would create a long sentence. Hence, the words “will probably” have been supplied in v. 12 in the translation to set up the contingency/consequential sequence in the English sentences.
[13:13] 26 sn It is probably impossible to convey in a simple translation all the subtle nuances that are wrapped up in the words of this judgment speech. The word translated “stupor” here is literally “drunkenness” but the word has in the context an undoubted intended double reference. It refers first to the drunken like stupor of confusion on the part of leaders and citizens of the land which will cause them to clash with one another. But it also probably refers to the reeling under God’s wrath that results from this (cf. Jer 25:15-29, especially vv. 15-16). Moreover there is still the subtle little play on wine jars. The people are like the wine jars which were supposed to be filled with wine. They were to be a special people to bring glory to God but they had become corrupt. Hence, like wine jars they would be smashed against one another and broken to pieces (v. 14). All of this, both “fill them with the stupor of confusion” and “make them reel under God’s wrath,” cannot be conveyed in one translation.
[13:13] 27 tn Heb “who sit on David’s throne.”
[13:13] 28 tn In Hebrew this is all one long sentence with one verb governing compound objects. It is broken up here in conformity with English style.
[14:15] 29 tn Heb “Thus says the
[14:15] 30 tn Heb “Thus says the
[14:15] sn The rhetoric of the passage is again sustained by an emphatic word order which contrasts what they say will not happen to the land, “war and famine,” with the punishment that the
[15:1] 31 tn The words “pleading for” have been supplied in the translation to explain the idiom (a metonymy). For parallel usage see BDB 763 s.v. עָמַד Qal.1.a and compare usage in Gen 19:27, Deut 4:10.
[15:1] sn Moses and Samuel were well-known for their successful intercession on behalf of Israel. See Ps 99:6-8 and see, e.g., Exod 32:11-14, 30-34; 1 Sam 7:5-9. The
[15:1] 32 tn Heb “my soul would not be toward them.” For the usage of “soul” presupposed here see BDB 660 s.v. נֶפֶשׁ 6 in the light of the complaints and petitions in Jeremiah’s prayer in 14:19, 21.
[15:1] 33 tn Heb “Send them away from my presence and let them go away.”
[16:9] 34 tn Heb “For thus says Yahweh of armies the God of Israel.” The introductory formula which appears three times in vv. 1-9 (vv. 1, 3, 5) has been recast for smoother English style.
[16:9] sn For the title “the
[16:9] 35 tn Heb “before your eyes and in your days.” The pronouns are plural including others than Jeremiah.
[16:10] 36 tn Heb “all these words/things.”
[16:10] sn The actions of the prophet would undoubtedly elicit questions about his behavior and he would have occasion to explain the reason.
[18:11] 37 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.
[18:11] 38 sn Heb “I am forming disaster and making plans against you.” The word translated “forming” is the same as that for “potter,” so there is a wordplay taking the reader back to v. 5. They are in his hands like the clay in the hands of the potter. Since they have not been pliable he forms new plans. He still offers them opportunity to repent; but their response is predictable.
[18:11] 39 tn Heb “Turn, each one from his wicked way.” See v. 8.
[18:11] 40 tn Or “Make good your ways and your actions.” See the same expression in 7:3, 5.
[19:11] 41 tn Heb “Thus says Yahweh of armies.” For this title see the study note on 2:19. The translation attempts to avoid the confusion of embedding quotes within quotes by reducing this one to an indirect quote.
[19:11] 42 tn The adverb “Thus” or “Like this” normally points back to something previously mentioned. See, e.g., Exod 29:35; Num 11:15; 15:11; Deut 25:9.
[19:11] 43 tn Heb “Like this I will break this people and this city, just as one breaks the vessel of a potter which is not able to be repaired.”
[19:11] 44 sn See Jer 7:22-23 for parallels.
[20:4] 45 tn Heb “I will make you an object of terror to both you and your friends.”
[20:4] 46 tn Heb “And they will fall by the sword of their enemies and [with] your eyes seeing [it].”
[22:3] 47 tn Heb “from the hand [or power] of.”
[22:3] 48 tn Heb “aliens, orphans, or widows” treating the terms as generic or collective. However, the term “alien” carries faulty connotations and the term “orphan” is not totally appropriate because the Hebrew term does not necessarily mean that both parents have died.
[22:3] sn These were classes of people who had no one to look out for their rights. The laws of Israel, however, were careful to see that their rights were guarded (cf. Deut 10:18) and that provision was made for meeting their needs (cf. Deut 24:19-21). The
[22:3] 49 tn Heb “Do not shed innocent blood.”
[22:3] sn Do not kill innocent people. For an example of one of the last kings who did this see Jer 36:20-23. Manasseh was notorious for having done this and the book of 2 Kgs attributes the ultimate destruction of Judah to this crime and his sin of worshiping false gods (2 Kgs 21:16; 24:4).
[22:30] 50 tn Heb “Write this man childless.” For the explanation see the study note. The word translated “childless” has spawned some debate because Jeconiah was in fact not childless. There is record from both the Bible and ancient Near Eastern texts that he had children (see, e.g., 1 Chr 3:17). G. R. Driver, “Linguistic and Textual Problems: Jeremiah,” JQR 28 (1937-38): 115, has suggested that the word both here and in Lev 20:20-21 should be translated “stripped of honor.” While that would relieve some of the difficulties here, the word definitely means “childless” in Gen 15:2 and also in Sir 16:3 where it is contrasted with having godless children. The issue is not one of childlessness but of having “one of his sons” succeed to the Davidic throne. The term for “one of his sons” is literally “from his seed a man” and the word “seed” is the same one that is used to refer to his “children” who were forced into exile with him (v. 28).
[22:30] sn The figure here is of registering a person on an official roll of citizens, etc. (cf. Num 11:26; 1 Chr 4:41; Ps 87:6). Here it probably refers to the “king list” of dynastic succession. While Jeconiah did have children (2 Chr 3:17) none of them ever returned to Judah or ruled over it. What is being denied here is his own succession and that of his immediate sons contrary to the popular hopes expressed in Jer 28:4. His grandson Zerubbabel did return to Judah, became governor (Hag 1:1; 2:2), and along with the high priest Joshua was responsible for rebuilding the second temple (e.g., Ezra 5:2).
[23:9] 51 sn Jeremiah has already had a good deal to say about the false prophets and their fate. See 2:8, 26; 5:13, 31; 14:13-15. Here he parallels the condemnation of the wicked prophets and their fate (23:9-40) with that of the wicked kings (21:11-22:30).
[23:9] 52 tn The word “false” is not in the text, but it is clear from the context that these are whom the sayings are directed against. The words “Here is what the
[23:9] 53 tn Heb “My heart is crushed within me. My bones tremble.” It has already been noted several times that the “heart” in ancient Hebrew psychology was the intellectual and volitional center of the person, the kidneys were the emotional center, and the bones the locus of strength and also the subject of joy, distress, and sorrow. Here Jeremiah is speaking of his distress of heart and mind in modern psychology, a distress that leads him to trembling of body which he compares to that of a drunken person staggering around under the influence of wine.
[23:9] 54 tn Heb “wine has passed over him.”
[23:9] 55 tn Heb “wine because of the
[23:9] sn The way the
[23:15] 56 tn Heb “Yahweh of armies.”
[23:15] sn See the study note on 2:19 for explanation of this title.
[23:15] 57 tn Heb “Therefore, thus says the
[23:15] 58 tn Heb “I will feed this people wormwood and make them drink poison water.” For these same words of judgment on another group see 9:15 (9:14 HT). “Wormwood” and “poison water” are not to be understood literally here but are symbolic of judgment and suffering. See, e.g., BDB 542 s.v. לַעֲנָה.
[23:15] 59 tn The compound preposition מֵאֵת (me’et) expresses source or origin (see BDB 86 s.v. אֵת 4.c). Context shows that the origin is in their false prophesying which encourages people in their evil behavior.
[23:15] 60 sn A word that derives from this same Hebrew word is used in v. 11 at the beginning of the
[23:16] 61 tn Heb “Yahweh of armies.”
[23:16] sn See the study note on 2:19 for explanation of this title.
[23:16] 62 tn The words “to the people of Jerusalem” are not in the Hebrew text but are supplied in the translation to reflect the masculine plural form of the imperative and the second masculine plural form of the pronoun. These words have been supplied in the translation for clarity.
[23:16] 63 tn Heb “They tell of a vision of their own heart [= mind] not from the mouth of the
[23:36] 64 tn Heb “burden of the
[23:36] 65 tn Heb “the burden.”
[23:36] 66 tn Heb “The burden is [or will be] to a man his word.” There is a good deal of ambiguity regarding how this line is to be rendered. For the major options and the issues involved W. L. Holladay, Jeremiah (Hermeneia), 1:651-52 should be consulted. Most of them are excluded by the observation that מַשָּׂא probably does not mean “oracle” anywhere in this passage (see note on v. 33 regarding the use of this word). Hence it does not mean “every man’s word becomes his oracle” as in NIV or “for that ‘burden’ [= oracle] is what he entrusts to the man of his word” (W. McKane, Jeremiah [ICC], 1:600-601). The latter is also ruled out by the fact that the antecedent of “his” on “his word” is clearly the word “man” in front of it. This would be the only case where the phrase “man of his word” occurs. There is also no textual reason for repointing the noun with the article as the noun with the interrogative to read “For how can his word become a burden to anyone?” There are, of course, other options but this is sufficient to show that the translation has been chosen after looking at other alternatives.
[23:36] 67 tn Heb “turning.” See BDB 245 s.v. הָפַךְ Qal.1.c and Lev 13:55; Jer 13:33 “changing, altering.”
[23:36] 68 tn Heb “Yahweh of armies.”
[23:36] sn See the study note on 2:19 for the explanation of the significance of this title.
[25:27] 69 tn The words “Then the
[25:27] 70 tn Heb “Yahweh of armies, the God of Israel.”
[25:27] sn See the study notes on 2:19 and 7:3 for explanation of this extended title.
[25:27] 71 tn Heb “Tell them, ‘Thus says the
[25:27] 72 tn The words “this cup” are not in the text but are implicit to the metaphor and the context. They are supplied in the translation for clarity.
[25:27] 73 tn Heb “Drink, and get drunk, and vomit and fall down and don’t get up.” The imperatives following drink are not parallel actions but consequent actions. For the use of the imperative plus the conjunctive “and” to indicate consequent action, even intention see GKC 324-25 §110.f and compare usage in 1 Kgs 22:12; Prov 3:3b-4a.
[25:27] 74 tn Heb “because of the sword that I will send among you.” See the notes on 2:16 for explanation.
[26:18] 75 sn Micah from Moresheth was a contemporary of Isaiah (compare Mic 1:1 with Isa 1:1) from the country town of Moresheth in the hill country southwest of Jerusalem. The prophecy referred to is found in Mic 3:12. This is the only time in the OT where an OT prophet is quoted verbatim and identified.
[26:18] 76 sn Hezekiah was co-regent with his father Ahaz from 729-715
[26:18] 77 tn Heb “Yahweh of armies.”
[26:18] sn For an explanation of this title for God see the study note on 2:19.
[26:18] 78 sn Zion was first of all the citadel that David captured (2 Sam 5:6-10), then the city of David and the enclosed temple area, then the whole city of Jerusalem. It is often in poetic parallelism with Jerusalem as it is here (see, e.g., Ps 76:2; Amos 1:2).
[26:18] 79 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.
[26:18] 80 sn There is irony involved in this statement. The text reads literally “high places of a forest/thicket.” The “high places” were the illicit places of worship that Jerusalem was supposed to replace. Because of their sin, Jerusalem would be like one of the pagan places of worship with no place left sacrosanct. It would even be overgrown with trees and bushes. So much for its inviolability!
[27:16] 81 tn Heb “don’t listen to the words of the prophets who are prophesying to you….” The sentence has been broken up for the sake of English style and one level of embedded quotes has been eliminated to ease complexity.
[27:16] 82 sn This refers to the valuable articles of the temple treasury which were carried off by Nebuchadnezzar four years earlier when he carried off Jeconiah, his family, some of his nobles, and some of the cream of Judean society (2 Kgs 24:10-16, especially v. 13 and see also vv. 19-20 in the verses following).
[27:19] 83 tn Heb “Yahweh of armies.” For the significance of this title see the note at 2:19.
[27:19] 84 tn The words “two bronze” are not in the text. They have been supplied in the translation to help identify the referent.
[27:19] sn The two bronze pillars are the two free-standing pillars at the entrance of the temple (Jakin and Boaz) described in 1 Kgs 7:15-22.
[27:19] 85 tn The words “the large bronze basin called” are not in the text. They have been supplied in the translation to help identify the referent.
[27:19] sn “The Sea” refers to the large basin that was mounted on twelve bronze bulls. It stood in front of the temple and contained water for the priests to bathe themselves (2 Chr 4:6; cf. Exod 30:17-21). It is described in 1 Kgs 7:23-26.
[27:19] 86 tn The words “movable bronze” are not in the text. They have been supplied in the translation to help identify the referent. See the study note for further reference.
[27:19] sn The bronze stands are the movable bronze stands described in 1 Kgs 7:27-37. They were the stands for the bronze basins described in 1 Kgs 7:38-39. According to 2 Chr 4:6 the latter were used to wash the burnt offerings. The priests would have been very concerned especially about the big bronze basin and the movable stands and their basins because they involved their ritual purification apart from which they would have had no sanctity. These articles (or furnishings in this case) were broken up and the bronze carried away to Babylon along with all the other bronze, silver, and gold furnishings when the temple and the city were destroyed in 587
[28:14] 87 tn Heb “Yahweh of armies, the God of Israel.” See the study notes on 2:19 and 7:3 for this title.
[28:14] 88 tn Heb “An iron yoke I have put on the necks of all these nations.”
[28:14] 89 sn The emphasis is on the absoluteness of Nebuchadnezzar’s control. The statement is once again rhetorical and not to be taken literally. See the study note on 27:6.
[29:10] 90 sn See the study note on Jer 25:11 for the reckoning of the seventy years.
[29:10] 91 tn See the translator’s note on Jer 27:22 for this term.
[29:10] 92 tn Verse 10 is all one long sentence in the Hebrew original: “According to the fullness of Babylon seventy years I will take thought of you and I will establish my gracious word to you by bringing you back to this place.” The sentence has been broken up to conform better to contemporary English style.
[29:10] 93 tn Heb “this place.” The text has probably been influenced by the parallel passage in 27:22. The term appears fifteen times in Jeremiah and is invariably a reference to Jerusalem or Judah.
[29:10] sn See Jer 27:22 for this promise.
[29:16] 94 tn Heb “But thus says the
[29:16] sn Jeremiah answers their claims that the
[29:16] 95 tn The words “of Jerusalem” are not in the text but are supplied in the translation to identify the referent and avoid the possible confusion that “this city” refers to Babylon.
[29:21] 96 tn Heb “Yahweh of armies, the God of Israel.”
[29:21] sn See study notes on 2:19 and 7:3 for the explanation of this title.
[29:21] 97 tn Heb “prophesying lies in my name.” For an explanation of this idiom see the study notes on 14:14 and 23:27.
[29:31] 98 tn Or “is giving you false assurances.”
[31:23] 99 tn Heb “Yahweh of armies, the God of Israel.” See 7:3 and the study note of 2:19 for the rendering of this title and an explanation of its significance.
[31:23] 100 tn Heb “They [i.e., people (the indefinite plural, GKC 460 §144.g)] will again say in the land of Judah and in its cities when I restore their fortunes.” For the meaning of the idiom “to restore the fortunes” see the translator’s note on 29:14.
[31:23] 101 tn The words “of Jerusalem” are not in the text but it is implicit in the titles that follow. They have been supplied in the translation for clarity to aid in identifying the referent.
[31:23] map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.
[31:23] 102 sn The blessing pronounced on the city of Zion/Jerusalem by the restored exiles looks at the restoration of its once exalted state as the city known for its sanctity and its just dealing (see Isa 1:21 and Ps 122). This was a reversal of the state of Jerusalem in the time of Isaiah and Jeremiah where wickedness not righteousness characterized the inhabitants of the city (cf. Isa 1:21; Jer 4:14; 5:1; 13:27). The blessing here presupposes the rebuilding of the city of Jerusalem and the temple which gave the city its sanctity.
[35:14] 103 tn Heb “The words of Jonadab son of Rechab which he commanded his descendants not to drink wine have been carried out.” (For the construction of the accusative of subject after a passive verb illustrated here see GKC 388 §121.b.) The sentence has been broken down and made more direct to better conform to contemporary English style.
[35:14] 104 tn The vav (ו) plus the independent pronoun before the verb is intended to mark a sharp contrast. It is difficult, if not impossible to mark this in English other than “But I.”
[35:14] 105 tn On this idiom (which occurs again in the following verse) see the translator’s note on 7:13 for this idiom and compare its use in 7:13, 25; 11:7; 25:3, 4; 26:5; 29:19; 32:33; 35:14, 15; 44:9.
[35:18] 106 tn Heb “Yahweh of armies, the God of Israel.” For this title, which occurs again in the following verse, see the notes on 7:3 and the study note on 2:19.
[36:29] 107 tn Or “In essence you asked.” For explanation see the translator’s note on the end of the verse.
[36:29] 108 tn Heb “You burned this scroll, saying, ‘Why did you write on it, saying, “The king of Babylon will certainly come [the infinitive absolute before the finite verb expresses certainty here as several places elsewhere in Jeremiah] and destroy this land and exterminate from it both man and beast.”’” The sentence raises several difficulties for translating literally. I.e., the “you” in “why did you write” is undefined, though it obviously refers to Jeremiah. The gerund “saying” that introduces ‘Why did you write’ does not fit very well with “you burned the scroll.” Gerunds of this sort are normally explanatory. Lastly, there is no indication in the narrative that Jehoiakim ever directly asked Jeremiah this question. In fact, he had been hidden out of sight so Jehoiakim couldn’t confront him. The question is presented rhetorically, expressing Jehoiakim’s thoughts or intents and giving the rational for burning the scroll, i.e., he questioned Jeremiah’s right to say such things. The translation has attempted to be as literal as possible without resolving some of these difficulties. One level of embedded quotes has been eliminated for greater simplicity. For the rendering of “How dare you” for the interrogative “why do you” see the translator’s note on 26:9.
[36:30] 109 sn This prophesy was not “totally” fulfilled because his son Jehoiachin (Jeconiah) did occupy the throne for three months (2 Kgs 23:8). However, his rule was negligible and after his capitulation and exile to Babylon, he himself was promised that neither he nor his successors would occupy the throne of David (cf. Jer 22:30; and see the study notes on 22:24, 30).
[36:30] 110 sn Compare the more poetic prophecy in Jer 22:18-19 and see the study note on 22:19.
[37:7] 111 tn Or “to ask me what will happen.” The dominant usage of the verb דָּרַשׁ (darash) is to “inquire” in the sense of gaining information about what will happen (cf., e.g., 1 Kgs 14:5; 2 Kgs 8:8; 22:7-8) but it is also used in the sense of “seeking help” from (cf., e.g., Isa 31:1; 2 Chr 16:12; 20:3). The latter nuance appears appropriate in Jer 20:2 where Zedekiah is hoping for some miraculous intervention. That nuance also appears appropriate here where Zedekiah has sent messengers to ask Jeremiah to intercede on their behalf. However, it is also possible that the intent of both verbs is to find out from God whether the Egyptian mission will succeed and more permanent relief from the siege will be had.
[37:7] 112 tn Heb “will go back to its land, Egypt.”
[37:17] 113 tn Heb “Then King Zedekiah sent and brought him and the king asked him privately [or more literally, in secret] and said.”
[37:17] 114 tn Heb “Then he said.”
[37:17] 115 sn Jeremiah’s answer even under duress was the same that he had given Zedekiah earlier. (See Jer 34:3 and see the study note on 34:1 for the relative timing of these two incidents.)
[38:17] 116 tn Heb “Yahweh, the God of armies, the God of Israel.” Compare 7:3 and 35:17 and see the study note on 2:19.
[38:17] 117 tn Heb “Your life/soul will live.” The quote is a long condition-consequence sentence with compound consequential clauses. It reads, “If you will only go out to the officers of the king of Babylon, your soul [= you yourself; BDB 660 s.v. נֶפֶשׁ 4.a] will live and this city will not be burned with fire and you and your household will live.” The sentence has been broken down and restructured to better conform with contemporary English style. The infinitive absolute in the condition emphasizes the one condition, i.e., going out or surrendering (cf. Joüon 2:423 §123.g, and compare usage in Exod 15:26). For the idiom “go out to” = “surrender to” see the full idiom in 21:9 “go out and fall over to” which is condensed in 38:2 to “go out to.” The expression here is the same as in 38:2.
[40:1] 118 tn Heb “The word which came to Jeremiah from the
[40:1] 119 sn Some commentators see the account of Jeremiah’s release here in 40:1-6 as an alternate and contradictory account to that of Jeremiah’s release in 39:11-14. However, most commentators see them as complementary and sequential. Jeremiah had been released from the courtyard of the guardhouse on orders of the military tribunal there shortly after Nebuzaradan got to Jerusalem and passed on Nebuchadnezzar’s orders to them. He had been released to the custody of Gedaliah who was to take him back to the governor’s residence and look after him there. However, Jeremiah remained in Jerusalem among the people there. He was mistakenly rounded up with them and led off as a prisoner to be deported with the rest of the exiles. However, when he got to Ramah which was a staging area for deportees, Nebuzaradan recognized him among the prisoners and released him a second time.
[40:1] 120 tn Heb “when he took him and he was in chains.” The subject is probably Nebuzaradan or the indefinite third singular (GKC 460 §144.d). The Kethib of the word for בָּאזִקִּים (ba’ziqqim) is to be explained as a secondary formation with prosthetic א (aleph) from the normal word for “fetter” (זֵק, zeq) according to HALOT 27 s.v. אֲזִקִּים (see GKC 70 §19.m and 235-36 §85.b for the phenomenon).
[40:1] 121 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.
[42:5] 122 tn Heb “do according to all the word which.”
[43:10] 123 sn This is another of those symbolic prophecies of Jeremiah which involved an action and an explanation. Compare Jer 19, 27.
[43:10] 124 tn Heb “Yahweh of armies, the God of Israel.” Compare 7:3 and see the study note on 2:19 for explanation of the translation and significance of this title.
[43:10] 125 tn Heb “send and take/fetch.”
[43:10] 126 sn See the study note on Jer 25:9 for the use of this epithet for foreign rulers. The term emphasizes God’s sovereignty over history.
[43:10] 127 tn The Greek version reads the verbs in this sentence as third person, “he will set,” and second person, “you have buried.” This fits the context better but it is difficult to explain how the Hebrew could have arisen from this smoother reading. The figure of substitution (metonymy of cause for effect) is probably involved: “I will have him set” and “I have had you bury.” The effect of these substitutions is to emphasize the sovereignty of God.
[43:10] 128 tn The meaning of this word is uncertain. The word here (שַׁפְרִירוֹ [shafriro] Qere, שַׁפְרוּרוֹ [shafruro] Kethib) occurs only here in the Hebrew Bible. According to the lexicons it refers to either the carpet for his throne or the canopy over it. See, e.g., HALOT 1510 s.v. שַׁפְרִיר.
[44:2] 129 tn Heb “Yahweh of armies, the God of Israel.” Compare 7:3 and see the study note on 2:19 for explanation and translation of this title.
[44:2] 130 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.
[44:2] 131 tn Heb “Behold, they are in ruins this day and there is no one living in them.”
[44:25] 132 tn Or “You and your wives.” The text and referent here is uncertain because of the confusing picture that the alternation of pronouns presents in this verse. Three of the main verbs are second feminine plurals and one of them is second masculine plural. All the pronominal suffixes on the nouns are second masculine plurals. The Hebrew text reads: “You [masc. pl.] and your [masc. pl.] wives have spoken [2nd fem. pl.; תְּדַבֵּרְנָה, tÿdabberÿnah] with your [masc. pl.] mouth and you have fulfilled [masc. pl.; מִלֵּאתֶם, mille’tem] with your [masc. pl.] hands, saying, ‘We [common gender] will certainly carry out….’ Indeed fulfill [2nd fem. pl.; תָּקִימְנָה, taqimnah] your [masc. pl.] vows and indeed carry out [2nd fem. pl.; תַעֲשֶׂינָה, ta’asenah] your [masc. pl.] vows.” Older commentaries, such as K&D 22:165, explain the feminine verbs as a matter of the women being the principle subject. Most all modern commentaries (e.g., J. A. Thompson, J. Bright, W. L. Holladay, and G. L. Keown, P. J. Scalise, T. G. Smothers) follow the reading of the Greek version which reads “you women” (= אַתֵּנָה הַנָּשִּׁים, [’attenah hannashim]) in place of “you and your wives” (אַתֶּם וּנְשֵׁיכֶם, ’attem unÿshekhem) in the Hebrew. None of them, however, explain the use of the 2nd masc. plurals here. This is possibly a case where the masculine forms are used in the place of the feminine due to the dislike of Hebrew to use the feminine plural forms (cf. GKC 459 §144.a and 466 §145.t). This seems all the more probable when 2nd fem. pl. verbs are qualified by nouns with 2nd masc. pl. suffixes. The translation here follows this interpretation of the masc. pl. forms and reads “you women” with the Greek version in place of “you and your wives” and sees the referents throughout as the women.
[44:25] 133 tn Heb “Carry out your vows!”
[44:25] sn The commands here are, of course, sarcastic and not meant to be taken literally.
[47:2] 134 tn Heb “Behold! Waters are rising from the north.” The metaphor of enemy armies compared to overflowing water is seen also in Isa 8:8-9 (Assyria) and 46:7-8 (Egypt). Here it refers to the foe from the north (Jer 1:14; 4:6; etc) which is specifically identified with Babylon in Jer 25. The metaphor has been turned into a simile in the translation to help the average reader identify that a figure is involved and to hint at the referent.
[49:1] 135 sn Ammonites. Ammon was a small kingdom to the north and east of Moab which was in constant conflict with the Transjordanian tribes of Reuben, Gad, and Manasseh over territorial rights to the lands north and south of the Jabbok River. Ammon mainly centered on the city of Rabbah which is modern Amman. According to Judg 11:13 the Ammonites claimed the land between the Jabbok and the Arnon but this was land taken from them by Sihon and Og and land that the Israelites captured from the latter two kings. The Ammonites attempted to expand into the territory of Israel in the Transjordan in the time of Jephthah (Judg 10-11) and the time of Saul (1 Sam 11). Apparently when Tiglath Pileser carried away the Israelite tribes in Transjordan in 733
[49:1] 136 tc The reading here and in v. 3 follows the reading of the Greek, Syriac, and Latin versions and 1 Kgs 11:5, 33; 2 Kgs 23:13. The Hebrew reads “Malcom” both here, in v. 3, and Zeph 1:5. This god is to be identified with the god known elsewhere as Molech (cf. 1 Kgs 11:7).
[49:1] 137 tn Heb “Does not Israel have any sons? Does not he have any heir [or “heirs” as a collective]? Why [then] has Malcom taken possession of Gad and [why] do his [Malcom’s] people live in his [Gad’s] land?” A literal translation here will not produce any meaning without major commentary. Hence the meaning that is generally agreed on is reflected in an admittedly paraphrastic translation. The reference is to the fact that the Ammonites had taken possession of the cities that had been deserted when the Assyrians carried off the Transjordanian tribes in 733
[49:12] 138 tn The words “of my wrath” after “cup” in the first line and “from the cup of my wrath” in the last line are not in the text but are implicit in the metaphor. They have been supplied in the translation for clarity.
[49:12] sn The reference here is to the cup of God’s wrath which is connected with the punishment of war at the hands of the Babylonians referred to already in Jer 25:15-29. Those who do not deserve to drink are the innocent victims of war who get swept away with the guilty. Edom was certainly not one of the innocent victims as is clear from this judgment speech and those referred to in the study note on 49:7.