Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Mazmur 146:9

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Mzm 146:9

TUHAN menjaga orang-orang asing, w  anak yatim x  dan janda y  ditegakkan-Nya kembali, tetapi jalan orang fasik dibengkokkan-Nya.

AYT (2018)

TUHAN melindungi orang-orang yang tinggal sementara, Dia memulihkan anak-anak yatim dan janda, tetapi jalan orang fasik Dia bengkokkan.

TL (1954) ©

SABDAweb Mzm 146:9

Maka Tuhan memeliharakan orang dagang, ditetapkan-Nya anak piatu dan janda perempuan, tetapi dibongkar-bangkir-Nya jalan segala orang fasik.

BIS (1985) ©

SABDAweb Mzm 146:9

Ia melindungi orang-orang asing; Ia menolong para janda dan yatim piatu, tetapi menggagalkan rencana orang jahat.

MILT (2008)

TUHAN YAHWEH 03068 menjaga orang-orang asing; Dia memberikan kelegaan kepada yatim piatu dan para janda; tetapi Dia membelokkan jalan orang fasik.

Shellabear 2011 (2011)

ALLAH melindungi orang-orang pendatang. Ia memulihkan anak-anak yatim dan para janda, tetapi Ia mengacaukan jalan orang fasik.

AVB (2015)

TUHAN menaungi orang asing Dia membantu anak yatim dan balu, tetapi usaha orang zalim dihancurkan-Nya.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Mzm 146:9

TUHAN
<03068>
menjaga
<08104>
orang-orang asing
<01616>
, anak yatim
<03490>
dan janda
<0490>
ditegakkan-Nya kembali
<05749>
, tetapi jalan
<01870>
orang fasik
<07563>
dibengkokkan-Nya
<05791>
.
TL ITL ©

SABDAweb Mzm 146:9

Maka Tuhan
<03068>
memeliharakan
<08104>
orang dagang
<01616>
, ditetapkan-Nya anak piatu
<03490>
dan janda
<0490>
perempuan, tetapi dibongkar-bangkir-Nya
<05791>
jalan
<01870>
segala orang fasik
<07563>
.
AYT ITL
TUHAN
<03068>
melindungi
<08104>
orang-orang yang tinggal sementara
<01616>
, Dia memulihkan
<05749>
anak-anak yatim
<03490>
dan janda
<0490>
, tetapi jalan
<01870>
orang fasik
<07563>
Dia bengkokkan
<05791>
.

[<0853>]
AVB ITL
TUHAN
<03068>
menaungi
<08104>
orang asing
<01616>
Dia membantu
<05749>
anak yatim
<03490>
dan balu
<0490>
, tetapi usaha
<01870>
orang zalim
<07563>
dihancurkan-Nya
<05791>
.

[<0853>]
HEBREW
twey
<05791>
Myesr
<07563>
Krdw
<01870>
ddwey
<05749>
hnmlaw
<0490>
Mwty
<03490>
Myrg
<01616>
ta
<0853>
rms
<08104>
hwhy (146:9)
<03068>
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Mzm 146:9

TUHAN menjaga orang-orang asing, w  anak yatim x  dan janda y  ditegakkan-Nya kembali, tetapi jalan orang fasik dibengkokkan-Nya.

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Mzm 146:9

TUHAN menjaga 1  orang-orang asing, anak yatim dan janda ditegakkan-Nya kembali, tetapi jalan 2  orang fasik dibengkokkan-Nya.

Catatan Full Life

Mzm 146:1--150:6 1

Nas : Mazm 146:1-150:6

Mazmur-mazmur ini yang diawali dan diakhiri dengan "Pujilah Tuhan" (Ibr. _Hallelu Yah_), membawa kitab ini kepada akhir yang cocok. Perhatikan bahwa orang Yahudi menyebut seluruh kitab ini Tehillim ("Puji-pujian"). Setiap kebaktian penyembahan harus mencakup pujian kepada Allah

(lihat art. PUJIAN).

[+] Bhs. Inggris



TIP #22: Untuk membuka tautan pada Boks Temuan di jendela baru, gunakan klik kanan. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA