TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Yeremia 2:13

Konteks

2:13 “Do so because my people have committed a double wrong:

they have rejected me,

the fountain of life-giving water, 1 

and they have dug cisterns for themselves,

cracked cisterns which cannot even hold water.”

Yeremia 3:6

Konteks

3:6 When Josiah was king of Judah, the Lord said to me, “Jeremiah, you have no doubt seen what wayward Israel has done. 2  You have seen how she went up to every high hill and under every green tree to give herself like a prostitute to other gods. 3 

Yeremia 3:16

Konteks
3:16 In those days, your population will greatly increase 4  in the land. At that time,” says the Lord, “people will no longer talk about having the ark 5  that contains the Lord’s covenant with us. 6  They will not call it to mind, remember it, or miss it. No, that will not be done any more! 7 

Yeremia 4:30

Konteks

4:30 And you, Zion, city doomed to destruction, 8 

you accomplish nothing 9  by wearing a beautiful dress, 10 

decking yourself out in jewels of gold,

and putting on eye shadow! 11 

You are making yourself beautiful for nothing.

Your lovers spurn you.

They want to kill you. 12 

Yeremia 5:1

Konteks
Judah is Justly Deserving of Coming Judgment

5:1 The Lord said, 13 

“Go up and down 14  through the streets of Jerusalem. 15 

Look around and see for yourselves.

Search through its public squares.

See if any of you can find a single person

who deals honestly and tries to be truthful. 16 

If you can, 17  then I will not punish this city. 18 

Yeremia 5:19

Konteks
5:19 “So then, Jeremiah, 19  when your people 20  ask, ‘Why has the Lord our God done all this to us?’ tell them, ‘It is because you rejected me and served foreign gods in your own land. So 21  you must serve foreigners 22  in a land that does not belong to you.’

Yeremia 6:15

Konteks

6:15 Are they ashamed because they have done such shameful things?

No, they are not at all ashamed.

They do not even know how to blush!

So they will die, just like others have died. 23 

They will be brought to ruin when I punish them,”

says the Lord.

Yeremia 7:12-13

Konteks
7:12 So, go to the place in Shiloh where I allowed myself to be worshiped 24  in the early days. See what I did to it 25  because of the wicked things my people Israel did. 7:13 You also have done all these things, says the Lord, and I have spoken to you over and over again. 26  But you have not listened! You have refused to respond when I called you to repent! 27 

Yeremia 7:18

Konteks
7:18 Children are gathering firewood, fathers are building fires with it, and women are mixing dough to bake cakes to offer to the goddess they call the Queen of Heaven. 28  They are also pouring out drink offerings to other gods. They seem to do all this just 29  to trouble me.

Yeremia 8:6

Konteks

8:6 I have listened to them very carefully, 30 

but they do not speak honestly.

None of them regrets the evil he has done.

None of them says, “I have done wrong!” 31 

All of them persist in their own wayward course 32 

like a horse charging recklessly into battle.

Yeremia 8:10

Konteks

8:10 33 So I will give their wives to other men

and their fields to new owners.

For from the least important to the most important of them,

all of them are greedy for dishonest gain.

Prophets and priests alike,

all practice deceit.

Yeremia 8:12

Konteks

8:12 Are they ashamed because they have done such disgusting things?

No, they are not at all ashamed!

They do not even know how to blush!

So they will die just like others have died. 34 

They will be brought to ruin when I punish them,

says the Lord.

Yeremia 9:24

Konteks

9:24 If people want to boast, they should boast about this:

They should boast that they understand and know me.

They should boast that they know and understand

that I, the Lord, act out of faithfulness, fairness, and justice in the earth

and that I desire people to do these things,” 35 

says the Lord.

Yeremia 11:4

Konteks
11:4 Those are the terms that I charged your ancestors 36  to keep 37  when I brought them out of Egypt, that place which was like an iron-smelting furnace. 38  I said at that time, 39  “Obey me and carry out the terms of the agreement 40  exactly as I commanded you. If you do, 41  you will be my people and I will be your God. 42 

Yeremia 11:6

Konteks

11:6 The Lord said to me, “Announce all the following words in the towns of Judah and in the streets of Jerusalem: ‘Listen to the terms of my covenant with you 43  and carry them out!

Yeremia 11:17

Konteks

11:17 For though I, the Lord who rules over all, 44  planted you in the land, 45 

I now decree that disaster will come on you 46 

because the nations of Israel and Judah have done evil

and have made me angry by offering sacrifices to the god Baal.” 47 

Yeremia 14:22

Konteks

14:22 Do any of the worthless idols 48  of the nations cause rain to fall?

Do the skies themselves send showers?

Is it not you, O Lord our God, who does this? 49 

So we put our hopes in you 50 

because you alone do all this.”

Yeremia 17:8

Konteks

17:8 They will be like a tree planted near a stream

whose roots spread out toward the water.

It has nothing to fear when the heat comes.

Its leaves are always green.

It has no need to be concerned in a year of drought.

It does not stop bearing fruit.

Yeremia 17:24

Konteks
17:24 The Lord says, 51  ‘You must make sure to obey me. You must not bring any loads through the gates of this city on the Sabbath day. You must set the Sabbath day apart to me. You must not do any work on that day.

Yeremia 18:6

Konteks
18:6 “I, the Lord, say: 52  ‘O nation of Israel, can I not deal with you as this potter deals with the clay? 53  In my hands, you, O nation of Israel, are just like the clay in this potter’s hand.’

Yeremia 18:23

Konteks

18:23 But you, Lord, know

all their plots to kill me.

Do not pardon their crimes!

Do not ignore their sins as though you had erased them! 54 

Let them be brought down in defeat before you!

Deal with them while you are still angry! 55 

Yeremia 21:2

Konteks
21:2 “Please ask the Lord to come and help us, 56  because King Nebuchadnezzar 57  of Babylon is attacking us. Maybe the Lord will perform one of his miracles as in times past and make him stop attacking us and leave.” 58 

Yeremia 22:3

Konteks
22:3 The Lord says, “Do what is just and right. Deliver those who have been robbed from those 59  who oppress them. Do not exploit or mistreat foreigners who live in your land, children who have no fathers, or widows. 60  Do not kill innocent people 61  in this land.

Yeremia 26:19

Konteks

26:19 King Hezekiah and all the people of Judah did not put him to death, did they? Did not Hezekiah show reverence for the Lord and seek the Lord’s favor? 62  Did not 63  the Lord forgo destroying them 64  as he threatened he would? But we are on the verge of bringing great disaster on ourselves.” 65 

Yeremia 27:5

Konteks
27:5 “I made the earth and the people and animals on it by my mighty power and great strength, 66  and I give it to whomever I see fit. 67 

Yeremia 28:6

Konteks
28:6 The prophet Jeremiah said, “Amen! May the Lord do all this! May the Lord make your prophecy come true! May he bring back to this place from Babylon all the valuable articles taken from the Lord’s temple and the people who were carried into exile.

Yeremia 29:23

Konteks
29:23 This will happen to them because they have done what is shameful 68  in Israel. They have committed adultery with their neighbors’ wives and have spoken lies while claiming my authority. 69  They have spoken words that I did not command them to speak. I know what they have done. I have been a witness to it,’ says the Lord.” 70 

Yeremia 31:37

Konteks

31:37 The Lord says, “I will not reject all the descendants of Israel

because of all that they have done. 71 

That could only happen if the heavens above could be measured

or the foundations of the earth below could all be explored,” 72 

says the Lord. 73 

Yeremia 32:17

Konteks
32:17 ‘Oh, Lord God, 74  you did indeed 75  make heaven and earth by your mighty power and great strength. 76  Nothing is too hard for you!

Yeremia 32:30

Konteks
32:30 This will happen because the people of Israel and Judah have repeatedly done what displeases me 77  from their earliest history until now 78  and because they 79  have repeatedly made me angry by the things they have done. 80  I, the Lord, affirm it! 81 

Yeremia 32:32

Konteks
32:32 I am determined to do so because the people of Israel and Judah have made me angry with all their wickedness – they, their kings, their officials, their priests, their prophets, and especially the people of Judah and the citizens of Jerusalem 82  have done this wickedness. 83 

Yeremia 32:35

Konteks
32:35 They built places of worship for the god Baal in the Valley of Ben Hinnom so that they could sacrifice their sons and daughters to the god Molech. 84  Such a disgusting practice was not something I commanded them to do! It never even entered my mind to command them to do such a thing! So Judah is certainly liable for punishment.’ 85 

Yeremia 34:15

Konteks
34:15 Recently, however, you yourselves 86  showed a change of heart and did what is pleasing to me. You granted your fellow countrymen their freedom and you made a covenant to that effect in my presence in the house that I have claimed for my own. 87 

Yeremia 35:18

Konteks

35:18 Then Jeremiah spoke to the Rechabite community, “The Lord God of Israel who rules over all 88  says, ‘You have obeyed the orders of your ancestor Jonadab. You have followed all his instructions. You have done exactly as he commanded you.’

Yeremia 36:3

Konteks
36:3 Perhaps when the people of Judah hear about all the disaster I intend to bring on them, they will all stop doing the evil things they have been doing. 89  If they do, I will forgive their sins and the wicked things they have done.” 90 

Yeremia 38:9

Konteks
38:9 “Your royal Majesty, those men have been very wicked in all that they have done to the prophet Jeremiah. They have thrown him into a cistern and he is sure to die of starvation there because there is no food left in the city. 91 

Yeremia 38:12

Konteks
38:12 Ebed Melech 92  called down to Jeremiah, “Put these rags and worn-out clothes under your armpits to pad the ropes. 93  Jeremiah did as Ebed Melech instructed. 94 

Yeremia 38:16

Konteks
38:16 So King Zedekiah made a secret promise to Jeremiah and sealed it with an oath. He promised, 95  “As surely as the Lord lives who has given us life and breath, 96  I promise you this: I will not kill you or hand you over to those men who want to kill you.” 97 

Yeremia 40:16

Konteks
40:16 But Gedaliah son of Ahikam said to Johanan son of Kareah, “Do not do that 98  because what you are saying about Ishmael is not true.” 99 

Yeremia 41:9

Konteks
41:9 Now the cistern where Ishmael threw all the dead bodies of those he had killed was a large one 100  that King Asa had constructed as part of his defenses against King Baasha of Israel. 101  Ishmael son of Nethaniah filled it with dead bodies. 102 

Yeremia 42:5

Konteks
42:5 They answered Jeremiah, “May the Lord be a true and faithful witness against us if we do not do just as 103  the Lord sends you to tell us to do.

Yeremia 42:10

Konteks
42:10 ‘If you will just stay 104  in this land, I will build you up. I will not tear you down. I will firmly plant you. 105  I will not uproot you. For I am filled with sorrow because of the disaster that I have brought on you.

Yeremia 42:20

Konteks
42:20 You are making a fatal mistake. 106  For you sent me to the Lord your God and asked me, ‘Pray to the Lord our God for us. Tell us what the Lord our God says and we will do it.’ 107 

Yeremia 44:7

Konteks

44:7 “So now the Lord, the God who rules over all, the God of Israel, 108  asks, ‘Why will you do such great harm to yourselves? Why should every man, woman, child, and baby of yours be destroyed from the midst of Judah? Why should you leave yourselves without a remnant?

Yeremia 44:9

Konteks
44:9 Have you forgotten all the wicked things that have been done in the towns of Judah and in the streets of Jerusalem by your ancestors, by the kings of Judah and their 109  wives, by you and your wives?

Yeremia 44:22

Konteks
44:22 Finally the Lord could no longer endure your wicked deeds and the disgusting things you did. That is why your land has become the desolate, uninhabited ruin that it is today. That is why it has become a proverbial example used in curses. 110 

Yeremia 51:12

Konteks

51:12 Give the signal to attack Babylon’s wall! 111 

Bring more guards! 112 

Post them all around the city! 113 

Put men in ambush! 114 

For the Lord will do what he has planned.

He will do what he said he would do to the people of Babylon. 115 

Yeremia 52:20

Konteks
52:20 The bronze of the items that King Solomon made for the Lord’s temple (including the two pillars, the large bronze basin called “The Sea,” the twelve bronze bulls under “The Sea,” and the movable stands 116 ) was too heavy to be weighed.
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[2:13]  1 tn It is difficult to decide whether to translate “fresh, running water” which the Hebrew term for “living water” often refers to (e.g., Gen 26:19; Lev 14:5), or “life-giving water” which the idiom “fountain of life” as source of life and vitality often refers to (e.g., Ps 36:9; Prov 13:14; 14:27). The contrast with cisterns, which collected and held rain water, suggests “fresh, running water,” but the reality underlying the metaphor contrasts the Lord, the source of life, health, and vitality, with useless idols that cannot do anything.

[3:6]  2 tn “Have you seen…” The question is rhetorical and expects a positive answer.

[3:6]  3 tn Heb “she played the prostitute there.” This is a metaphor for Israel’s worship; she gave herself to the worship of other gods like a prostitute gives herself to her lovers. There seems no clear way to completely spell out the metaphor in the translation.

[3:16]  4 tn Heb “you will become numerous and fruitful.”

[3:16]  5 tn Or “chest.”

[3:16]  6 tn Heb “the ark of the covenant.” It is called this because it contained the tables of the law which in abbreviated form constituted their covenant obligations to the Lord, cf. Exod 31:18; 32:15; 34:29.

[3:16]  7 tn Or “Nor will another one be made”; Heb “one will not do/make [it?] again.”

[4:30]  8 tn Heb “And you that are doomed to destruction.” The referent is supplied from the following context and the fact that Zion/Jerusalem represents the leadership which was continually making overtures to foreign nations for help.

[4:30]  9 tn Heb “What are you accomplishing…?” The rhetorical question assumes a negative answer, made clear by the translation in the indicative.

[4:30]  10 tn Heb “clothing yourself in scarlet.”

[4:30]  11 tn Heb “enlarging your eyes with antimony.” Antimony was a black powder used by women as eyeliner to make their eyes look larger.

[4:30]  12 tn Heb “they seek your life.”

[5:1]  13 tn These words are not in the text, but since the words at the end are obviously those of the Lord, they are supplied in the translation here to mark the shift in speaker from 4:29-31 where Jeremiah is the obvious speaker.

[5:1]  14 tn It is not clear who is being addressed here. The verbs are plural so they are not addressed to Jeremiah per se. Since the passage is talking about the people of Jerusalem, it is unlikely they are addressed here except perhaps rhetorically. Some have suggested that the heavenly court is being addressed here as in Job 1:6-8; 2:1-3. It is clear from Jer 23:18, 22; Amos 3:7 that the prophets had access to this heavenly counsel through visions (cf. 1 Kgs 22:19-23), so Jeremiah could have been privy to this speech through that means. Though these are the most likely addressee, it is too presumptuous to supply such an explicit addressee without clearer indication in the text. The translation will just have to run the risk of the probable erroneous assumption by most English readers that the addressee is Jeremiah.

[5:1]  15 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.

[5:1]  16 tn Heb “who does justice and seeks faithfulness.”

[5:1]  17 tn Heb “squares. If you can find…if there is one person…then I will…”

[5:1]  18 tn Heb “forgive [or pardon] it.”

[5:19]  19 tn The word, “Jeremiah,” is not in the text but the second person address in the second half of the verse is obviously to him. The word is supplied in the translation here for clarity.

[5:19]  20 tn The MT reads the second masculine plural; this is probably a case of attraction to the second masculine plural pronoun in the preceding line. An alternative would be to understand a shift from speaking first to the people in the first half of the verse and then speaking to Jeremiah in the second half where the verb is second masculine singular. E.g., “When you [people] say, “Why…?” then you, Jeremiah, tell them…”

[5:19]  21 tn Heb “As you left me and…, so you will….” The translation was chosen so as to break up a rather long and complex sentence.

[5:19]  22 sn This is probably a case of deliberate ambiguity (double entendre). The adjective “foreigners” is used for both foreign people (so Jer 30:8; 51:51) and foreign gods (so Jer 2:25; 3:13). See also Jer 16:13 for the idea of having to serve other gods in the lands of exile.

[6:15]  23 tn Heb “They will fall among the fallen.”

[7:12]  24 tn Heb “where I caused my name to dwell.” The translation does not adequately represent the theology of the Lord’s deliberate identification with a place where he chose to manifest his presence and desired to be worshiped (cf. Exod 20:25; Deut 16:2, 6, 11).

[7:12]  25 sn The place in Shiloh…see what I did to it. This refers to the destruction of Shiloh by the Philistines circa 1050 b.c. (cf. Ps 78:60). The destruction of Shiloh is pertinent to the argument. The presence of the tabernacle and ark of the covenant did not prevent Shiloh from being destroyed when Israel sinned. The people of Israel used the ark as a magic charm but it did not prevent them from being defeated or the ark being captured (1 Sam 4:3, 11, 21-22).

[7:13]  26 tn This reflects a Hebrew idiom (e.g., 7:25; 11:7; 25:3, 4), i.e., an infinitive of a verb meaning “to do something early [or eagerly]” followed by an infinitive of another verb of action. Cf. HALOT 1384 s.v. שָׁכַם Hiph.2.

[7:13]  27 tn Heb “I called to you and you did not answer.” The words “to repent” are not in the text but are supplied in the translation for clarity.

[7:18]  28 tn The form for “queen” is unusual. It is pointed (מְלֶכֶת [mÿlekhet] instead of מַלְכַּת [malkat]) as though the Masoretes wanted to read the word for “work” (מְלֶאכֶת [mÿlekhet]), i.e., the “hosts of,” a word that several Hebrew mss read and an understanding the LXX reflects. The other ancient and modern versions generally, however, accept it as a biform for the word “queen.”

[7:18]  sn The Queen of Heaven is probably a reference to the goddess known as Ishtar in Mesopotamia, Anat in Canaan, Ashtoreth in Israel. She was the goddess of love and fertility. For further discussion, see G. L. Keown, P. J. Scalise, T. G. Smothers, Jeremiah 26-52 (WBC), 266-68.

[7:18]  29 tn Heb “to provoke me.” There is debate among grammarians and lexicographers about the nuance of the Hebrew particle לְמַעַן (lÿmaan). Some say it always denotes purpose, while others say it may denote either purpose or result, depending on the context. For example, BDB 775 s.v. לְמַעַן note 1 says that it always denotes purpose, never result, but that sometimes what is really a result is represented ironically as though it were a purpose. That explanation fits nicely here in the light of the context of the next verse. The translation is intended to reflect some of that ironic sarcasm.

[8:6]  30 tn Heb “I have paid attention and I have listened.” This is another case of two concepts being joined by “and” where one expresses the main idea and the other acts as an adverbial or adjectival modifier (a figure called hendiadys).

[8:6]  31 tn Heb “What have I done?” The addition of the word “wrong” is implicit in the context and is supplied in the translation for clarity. The rhetorical question does not function as a denial of wrongdoing, but rather as contrite shock at one’s own wrongdoing. It is translated as a declaration for the sake of clarity.

[8:6]  32 tn Heb “each one of them turns aside into their own running course.”

[8:6]  sn The wordplay begun in v. 4 is continued here. The word translated “turns aside” in the literal translation and “wayward” in the translation is from the same root as “go the wrong way,” “turn around,” “turn away from me,” “apostasy,” “turn back to me.” What God hoped for were confessions of repentance and change of behavior; what he got was denial of wrongdoing and continued turning away from him.

[8:10]  33 sn See Jer 6:12-15 for parallels to 8:10-12. The words of Jeremiah to the people may have been repeated on more than one occasion or have been found appropriate to more than one of his collection of messages in written and edited form. See Jer 36:4 and Jer 36:28 for reference to at least two of these collections.

[8:12]  34 tn Heb “They will fall among the fallen.”

[9:24]  35 tn Or “fairness and justice, because these things give me pleasure.” Verse 24 reads in Hebrew, “But let the one who brags brag in this: understanding and knowing me that I, the Lord, do faithfulness, justice, and righteousness in the earth for/that I delight in these.” It is uncertain whether the Hebrew particle כִּי (ki) before the clause “I delight in these things” is parallel to the כִּי introducing the clause “that I, the Lord, act…” or causal giving the grounds for the Lord acting the way he does. In the light of the contrasts in the passage and the emphasis that Jeremiah has placed on obedience to the covenant and ethical conduct in conjunction with real allegiance to the Lord not mere lip service, it is probable that the clauses are parallel. For the use of כִּי to introduce clauses of further definition after a direct object as here see GKC 365 §117.h and see BDB 393 s.v. יָדַע Qal.1.a. For parallels to the idea of Yahweh requiring these characteristics in people see Hos 6:6, Mic 6:8.

[11:4]  36 tn Heb “fathers” (also in vv. 5, 7, 10).

[11:4]  37 tn Heb “does not listen…this covenant which I commanded your fathers.” The sentence is broken up this way in conformity with contemporary English style.

[11:4]  38 tn Heb “out of the land of Egypt, out of the iron-smelting furnace.”

[11:4]  39 tn In place of the words “I said at that time” the Hebrew text has “saying.” The sentence is again being restructured in English to avoid the long, confusing style of the Hebrew original.

[11:4]  40 tn Heb “Obey me and carry them out.” The “them” refers back to the terms of the covenant which they were charged to keep according to the preceding. The referent is made specific to avoid ambiguity.

[11:4]  41 tn The words, “If you do” are not in the text. They have been supplied in the translation to break up a long sentence consisting of an imperative followed by a consequential sentence.

[11:4]  42 sn Obey me and carry out the terms of the agreement…and I will be your God. This refers to the Mosaic law which was instituted at Sinai and renewed on the Plains of Moab before Israel entered into the land. The words “the terms of the covenant” are explicitly used for the Ten Commandments in Exod 34:28 and for the additional legislation given in Deut 28:69; 29:8. The formulation here is reminiscent of Deut 29:9-14 (29:10-15 HT). The book of Deuteronomy is similar in its structure and function to an ancient Near Eastern treaty. In these the great king reminded his vassal of past benefits that he had given to him, charged him with obligations (the terms or stipulations of the covenant) chief among which was absolute loyalty and sole allegiance, promised him future benefits for obeying the stipulations (the blessings), and placed him under a curse for disobeying them. Any disobedience was met with stern warnings of punishment in the form of destruction and exile. Those who had witnessed the covenant were called in to confirm the continuing goodness of the great king and the disloyalty of the vassal. The vassal was then charged with a list of particular infringements of the stipulations and warned to change his actions or suffer the consequences. This is the background for Jer 11:1-9. Jeremiah is here functioning as a messenger from the Lord, Israel’s great king, and charging both the fathers and the children with breach of covenant.

[11:6]  43 tn Heb “the terms of this covenant.” However, this was a separate message and the ambiguity of “this” could still cause some confusion.

[11:17]  44 tn Heb “Yahweh of armies.”

[11:17]  sn For the significance of the term see the notes at 2:19 and 7:3.

[11:17]  45 tn The words “in the land” are not in the text but are supplied in the translation to clarify the meaning of the metaphor.

[11:17]  46 tn Heb “For Yahweh of armies who planted you speaks disaster upon you.” Because of the way the term Lord of armies has been rendered this sentence has been restructured to avoid confusion in English style.

[11:17]  47 tn Heb “pronounced disaster…on account of the evil of the house of Israel and the house of Judah which they have done to make me angry [or thus making me angry] by sacrificing to Baal.” The lines have been broken up in conformity with contemporary English style.

[14:22]  48 tn The word הֶבֶל (hevel), often translated “vanities”, is a common pejorative epithet for idols or false gods. See already in 8:19 and 10:8.

[14:22]  49 tn Heb “Is it not you, O Lord our God?” The words “who does” are supplied in the translation for English style.

[14:22]  50 tn The rhetorical negatives are balanced by a rhetorical positive.

[17:24]  51 tn Heb “Oracle of the Lord.”

[18:6]  52 tn This phrase (literally “Oracle of the Lord”) has been handled this way on several occasions when it occurs within first person addresses where the Lord is the speaker. See, e.g., 16:16; 17:24.

[18:6]  53 tn The words “deals with the clay” are not in the text. They are part of an elliptical comparison and are supplied in the translation here for clarity.

[18:23]  54 sn Heb “Do not blot out their sins from before you.” For this anthropomorphic figure which looks at God’s actions as though connected with record books, i.e., a book of wrongdoings to be punished, and a book of life for those who are to live, see e.g., Exod 32:32, 33, Ps 51:1 (51:3 HT); 69:28 (69:29 HT).

[18:23]  55 tn Heb “in the time of your anger.”

[21:2]  56 tn The verb used here is often used of seeking information through a prophet (e.g., 2 Kgs 1:16; 8:8) and hence many translate “inquire of the Lord for us.” However, it is obvious from the following that they were not seeking information but help. The word is also used for that in Pss 34:4 (34:5 HT); 77:2 (77:3 HT).

[21:2]  57 tn The dominant spelling of this name is actually Nebuchadrezzar which is closer to his Babylonian name Nebu kudduri uzzur. An alternate spelling which is found 6 times in the book of Jeremiah and 17 times elsewhere is Nebuchadnezzar which is the form of the name that is usually used in English versions.

[21:2]  sn Nebuchadnezzar was the second and greatest king of Babylon. He is known in the Bible both for his two conquests of Jerusalem in 597 b.c. (2 Kgs 24:10-17) and 587 b.c. (2 Kgs 25:1-7) and for his having built Babylon the Great (Dan 4:28-30).

[21:2]  58 tn Heb “Perhaps the Lord will do according to his miracles that he may go up from against us.”

[21:2]  sn The miracles that they may have had in mind would have included the Exodus, the conquest of Jericho, the deliverance of Jehoshaphat (2 Chr 20:1-30), etc., but predominant in their minds was probably the deliverance of Jerusalem from Sennacherib in the times of Hezekiah (Isa 37:33-38).

[22:3]  59 tn Heb “from the hand [or power] of.”

[22:3]  60 tn Heb “aliens, orphans, or widows” treating the terms as generic or collective. However, the term “alien” carries faulty connotations and the term “orphan” is not totally appropriate because the Hebrew term does not necessarily mean that both parents have died.

[22:3]  sn These were classes of people who had no one to look out for their rights. The laws of Israel, however, were careful to see that their rights were guarded (cf. Deut 10:18) and that provision was made for meeting their needs (cf. Deut 24:19-21). The Lord promised to protect them (cf. Ps 146:9) and a curse was called down on any who deprived them of justice (cf. Deut 27:19).

[22:3]  61 tn Heb “Do not shed innocent blood.”

[22:3]  sn Do not kill innocent people. For an example of one of the last kings who did this see Jer 36:20-23. Manasseh was notorious for having done this and the book of 2 Kgs attributes the ultimate destruction of Judah to this crime and his sin of worshiping false gods (2 Kgs 21:16; 24:4).

[26:19]  62 tn This Hebrew idiom (חָלָה פָּנִים, khalah panim) is often explained in terms of “stroking” or “patting the face” of someone, seeking to gain his favor. It is never used in a literal sense and is found in contexts of prayer (Exod 32:11; Ps 119:158), worship (Zech 8:21-22), humble submission (2 Chr 3:12), or amendment of behavior (Dan 9:13). All were true to one extent or another of Hezekiah.

[26:19]  63 tn The he interrogative (הַ)with the negative governs all three of the verbs, the perfect and the two vav (ו) consecutive imperfects that follow it. The next clause has disjunctive word order and introduces a contrast. The question expects a positive answer.

[26:19]  64 tn For the translation of the terms involved here see the translator’s note on 18:8.

[26:19]  65 tn Or “great harm to ourselves.” The word “disaster” (or “harm”) is the same one that has been translated “destroying” in the preceding line and in vv. 3 and 13.

[27:5]  66 tn Heb “by my great power and my outstretched arm.” Again “arm” is symbolical for “strength.” Compare the similar expression in 21:5.

[27:5]  67 sn See Dan 4:17 for a similar statement.

[29:23]  68 tn It is commonly assumed that this word is explained by the two verbal actions that follow. The word (נְבָלָה, nÿvalah) is rather commonly used of sins of unchastity (cf., e.g., Gen 34:7; Judg 19:23; 2 Sam 13:12) which would fit the reference to adultery. However, the word is singular and not likely to cover both actions that follow. The word is also used of the greedy act of Achan (Josh 7:15) which threatened Israel with destruction and the churlish behavior of Nabal (1 Sam 25:25) which threatened him and his household with destruction. The word is also used of foolish talk in Isa 9:17 (9:16 HT) and Isa 32:6. It is possible that this refers to a separate act, one that would have brought the death penalty from Nebuchadnezzar, i.e., the preaching of rebellion in conformity with the message of the false prophets in Jerusalem and other nations (cf. 27:9, 13). Hence it is possible that the translation should read: “This will happen because of their vile conduct. They have propagated rebellion. They have committed adultery with their neighbors’ wives. They have spoken words that I did not command them to speak. They have spoken lies while claiming my authority.”

[29:23]  69 tn Heb “prophesying lies in my name.” For an explanation of this idiom see the study notes on 14:14 and 23:27.

[29:23]  70 tn Heb “Oracle of the Lord.”

[31:37]  71 sn This answers Jeremiah’s question in 14:19.

[31:37]  72 tn Heb “If the heavens above could be measured or the foundations of the earth below be explored, then also I could reject all the seed of Israel for all they have done.”

[31:37]  73 tn Heb “Oracle of the Lord.”

[32:17]  74 tn Heb “Lord Yahweh.” For an explanation of the rendering here see the study note on 1:6.

[32:17]  sn The parallel usage of this introduction in Jer 1:6; 4:10; 14:13 shows that though this prayer has a lengthy introductory section of praise vv. 17-22, this prayer is really one of complaint or lament.

[32:17]  75 tn This is an attempt to render the Hebrew particle normally translated “behold.” See the translator’s note on 1:6 for the usage of this particle.

[32:17]  76 tn Heb “by your great power and your outstretched arm.” See 21:5; 27:5 and the marginal note on 27:5 for this idiom.

[32:30]  77 tn Heb “that which is evil in my eyes.” For this idiom see BDB 744 s.v. עַיִן 3.c and compare usage in 18:10.

[32:30]  78 tn Heb “from their youth.”

[32:30]  sn Compare Jer 3:24-25; 11:21. The nation is being personified and reference is made to her history from the time she left Egypt onward (cf. 2:2).

[32:30]  79 tn Heb “the people of Israel.” However, since “people of Israel” has been used in the preceding line for the northern kingdom as opposed to the kingdom of Judah, it might lead to confusion to translate literally. Moreover, the pronoun “they” accomplishes the same purpose.

[32:30]  80 tn Heb “by the work of their hands.” See the translator’s note on 25:6 and the parallelism in 25:14 for this rendering rather than referring it to the making of idols as in 1:16; 10:3.

[32:30]  81 tn Heb “Oracle of the Lord.”

[32:32]  82 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.

[32:32]  83 tn Heb “remove it from my sight 32:33 because of all the wickedness of the children of Israel and the children of Judah which they have done to make me angry, they, their kings, their officials, their priests, and their prophets, and the men of Judah, and the inhabitants of Jerusalem.” The sentence has been broken up in conformity with contemporary English style and an attempt has been made to preserve the causal connections.

[32:35]  84 sn Compare Jer 7:30-31; 19:5 and the study notes on 7:30. The god Molech is especially associated with the practice of child sacrifice (Lev 18:21; 20:2-5; 2 Kgs 23:10). In 1 Kgs 11:7 this god is identified as the god of the Ammonites who is also called Milcom in 1 Kgs 11:5; 2 Kgs 23:13. Child sacrifice, however, was not confined to this god; it was also made to the god Baal (Jer 19:5) and to other idols that the Israelites had set up (Ezek 16:20-21). This practice was, however, strictly prohibited in Israel (Lev 18:21; 20:2-5; Deut 12:31; 18:10). It was this practice as well as other pagan rites that Manasseh had instituted in Judah that ultimately led to Judah’s demise (2 Kgs 24:3-4). Though Josiah tried to root these pagan practices (2 Kgs 23:4-14) out of Judah he could not do so. The people had only made a pretense of following his reforms; their hearts were still far from God (Jer 3:10; 12:2).

[32:35]  85 tn Heb “They built high places to Baal which are in the Valley of Ben Hinnom to cause their sons and daughters to pass through [the fire] to Molech [a thing] which I did not command them and [which] did not go up into my heart [= “mind” in modern psychology] to do this abomination so as to make Judah liable for punishment.” For the use of the Hiphil of חָטָא (khata’) to refer to the liability for punishment see BDB s.v. חָטָא Hiph.3 and compare the usage in Deut 24:8. Coming at the end as this does, this nuance is much more likely than “cause Judah to sin” which is the normal translation assigned to the verb here. The particle לְמַעַן (lÿmaan) that precedes it is here once again introducing a result and not a purpose (compare other clear examples in 27:10, 15). The sentence has been broken down in conformity to contemporary English style and an attempt has been made to make clear that what is detestable and not commanded is not merely child sacrifice to Molech but child sacrifice in general.

[34:15]  86 tn The presence of the independent pronoun in the Hebrew text is intended to contrast their actions with those of their ancestors.

[34:15]  87 sn This refers to the temple. See Jer 7:10, 11, 14, 30 and see the translator’s note on 7:10 and the study note on 10:25 for the explanation of the idiom involved here.

[35:18]  88 tn Heb “Yahweh of armies, the God of Israel.” For this title, which occurs again in the following verse, see the notes on 7:3 and the study note on 2:19.

[36:3]  89 tn Heb “will turn each one from his wicked way.”

[36:3]  90 tn Heb “their iniquity and their sin.”

[36:3]  sn The offer of withdrawal of punishment for sin is consistent with the principles of Jer 18:7-8 and the temple sermon delivered early in the reign of this king (cf. 26:1-3; 7:5-7).

[38:9]  91 tn Heb “Those men have made evil all they have done to the prophet Jeremiah in that they have thrown him into the cistern and he will die of starvation in the place where he is because there is no more food in the city.” The particle אֵת (’et) before “they have thrown” (אֵת אֲשֶׁר הִשְׁלִיכוּ, ’etasher hishlikhu) is explanatory or further definition of “all they have done to” (i.e., the particle is repeated for apposition). The verb form “and he is sure to die” is an unusual use of the vav (ו) consecutive + imperfect that the grammars see as giving a logical consequence without a past nuance (cf. GKC 328 §111.l and IBHS 557-58 §33.3.1f).

[38:9]  sn “Because there isn’t any food left in the city” is rhetorical exaggeration; the food did not run out until just before the city fell. Perhaps the intent is to refer to the fact that there was no food in the city for people so confined (i.e., in solitary confinement).

[38:12]  92 tn Heb “Ebed Melech the Ethiopian.” The words “the Ethiopian” are unnecessary and are not repeated in the translation because he has already been identified as such in vv. 7, 10.

[38:12]  93 tn Heb “under the joints of your arms under the ropes.” The two uses of “under” have different orientations and are best reflected by “between your armpits and the ropes” or “under your armpits to pad the ropes.”

[38:12]  94 tn Or “Jeremiah did so.” The alternate translation is what the text reads literally.

[38:16]  95 tn Heb “So King Zedekiah secretly swore an oath to Jeremiah, saying.”

[38:16]  96 tn Heb “who has made this life/soul/ breath [נֶפֶשׁ, nefesh] for us.” The Hebrew term נֶפֶשׁ refers to the living, breathing substance of a person which constitutes his very life (cf. BDB 659 s.v. נֶפֶשׁ 1; 3).

[38:16]  97 tn Heb “who are seeking your life.”

[40:16]  98 tn Heb “this thing.”

[40:16]  99 tn Heb “is false” or “is a lie.”

[41:9]  100 tc The translation here follows the reading of the Greek version. The meaning of the Hebrew is uncertain; some understand it to mean “because of Gedaliah [i.e., to cover up the affair with Gedaliah]” and others understand it to mean “alongside of Gedaliah.” The translation presupposes that the Hebrew text reads בּוֹר גָּדוֹל הוּא (bor gadol hu’) in place of בְּיַד־גְּדַלְיָהוּ הוּא (bÿyad-gÿdalyahu). The meaning of בְּיַד (bÿyad) does not fit any of the normal ones given for this expression and those who retain the Hebrew text normally explain it as an unparalleled use of “because” or “in the affair of” (so NJPS) or a rare use meaning “near, by the side of “ (see BDB 391 s.v. יָד 5.d where only Ps 141:6 and Zech 4:12 are cited. BDB themselves suggest reading with the Greek version as the present translation does [so BDB 391 s.v. יָד 5.c(3)]). For the syntax presupposed by the Greek text which has been followed consult IBHS 298 §16.3.3d and 133 §8.4.2b. The first clause is a classifying clause with normal order of subject-predicate-copulative pronoun and it is followed by a further qualifying relative clause.

[41:9]  101 sn It is generally agreed that the cistern referred to here is one of several that Asa dug for supplying water as part of the defense system constructed at Mizpah (cf. 1 Kgs 15:22; 2 Chr 16:6).

[41:9]  102 tn Or “with corpses”; Heb “with the slain.”

[42:5]  103 tn Heb “do according to all the word which.”

[42:10]  104 tn The word “just” is intended to reflect the infinitive absolute before the finite verb emphasizing here the condition rather than the verb root (see Joüon 2:423 §123.g, and compare the usage in Exod 15:26). The form looks like the infinitive absolute of the verb שׁוּב (shuv), but all the versions interpret it as though it is from יָשַׁב (yashav) which is the root of the verb that follows it. Either this is a textual error of the loss of a י (yod) or this is one of the cases that GKC 69 §19.i list as the possible loss of a weak consonant at the beginning of a word.

[42:10]  105 tn Or “I will firmly plant you in the land,” or “I will establish you.” This is part of the metaphor that has been used of God (re)establishing Israel in the land. See 24:6; 31:28; 32:41.

[42:20]  106 tn Heb “you are erring at the cost of your own lives” (BDB 1073 s.v. תָּעָה Hiph.3 and HALOT 1626 s.v. תָּעָה Hif 4, and cf. BDB 90 s.v. בְּ 3 and see parallels in 1 Kgs 2:23; 2 Sam 23:17 for the nuance of “at the cost of your lives”). This fits the context better than “you are deceiving yourselves” (KBL 1035 s.v. תָּעָה Hif 4). The reading here follows the Qere הִתְעֵיתֶם (hitetem) rather than the Kethib which has a metathesis of י (yod) and ת (tav), i.e., הִתְעֵתֶים. The Greek text presupposes הֲרֵעֹתֶם (hareotem, “you have done evil”), but that reading is generally rejected as secondary.

[42:20]  107 tn Heb “According to all which the Lord our God says so tell us and we will do.” The restructuring of the sentence is intended to better reflect contemporary English style.

[44:7]  108 tn Heb “Yahweh, the God of armies, the God of Israel.” Compare 35:17; 38:17 and for the title “God of armies” see the study note on 2:19.

[44:9]  109 tn Heb “his.” This should not be viewed as a textual error but as a distributive singular use of the suffix, i.e., the wives of each of the kings of Judah (cf. GKC 464 §145.l and compare the usage in Isa 2:8; Hos 4:8).

[44:22]  110 tn Heb “And/Then the Lord could no longer endure because of the evil of your deeds [and] because of the detestable things that you did and [or so] your land became a desolation and a waste and an occasion of a curse without inhabitant as this day.” The sentence has been broken up and restructured to better conform with contemporary English style, but an attempt has been made to preserve the causal and consequential connections.

[51:12]  111 tn Heb “Raise a banner against the walls of Babylon.”

[51:12]  112 tn Heb “Strengthen the watch.”

[51:12]  113 tn Heb “Station the guards.”

[51:12]  114 tn Heb “Prepare ambushes.”

[51:12]  sn The commands are here addressed to the kings of the Medes to fully blockade the city by posting watchmen and setting men in ambush to prevent people from escaping from the city (cf. 2 Kgs 25:4).

[51:12]  115 tn Heb “For the Lord has both planned and done what he said concerning the people living in Babylon,” i.e., “he has carried out what he planned.” Here is an obvious case where the perfects are to be interpreted as prophetic; the commands imply that the attack is still future.

[52:20]  116 tc The translation follows the LXX (Greek version), which reflects the description in 1 Kgs 7:25-26. The Hebrew text reads, “the twelve bronze bulls under the movable stands.” הַיָּם (hayyam, “The Sea”) has been accidentally omitted by homoioarcton; note that the following form, הַמְּכֹנוֹת (hammÿkhonot, “the movable stands”), also begins with the article.



TIP #18: Centang "Hanya dalam TB" pada Pencarian Universal untuk pencarian teks alkitab hanya dalam versi TB [SEMUA]
dibuat dalam 0.07 detik
dipersembahkan oleh YLSA