Keluaran 16:3
TSK | Full Life Study Bible |
Ah(TB)/Aduh(TL) <04310> [Would.] mati ............................... membunuh(TB)/mati ....................................... membunuh(TL) <04191> [we had.] daging(TB/TL) <01320> [flesh.] mati ............................... membunuh(TB)/mati ....................................... membunuh(TL) <04191> [to kill.] kelaparan(TB/TL) <07458> [hunger.] |
tanah Mesir Kel 17:3; Bil 14:2; 20:3 [Semua] makan roti Bil 11:4,34; Ul 12:20; Mazm 78:18; 106:14; Yer 44:17 [Semua] untuk membunuh Kej 47:15; [Lihat FULL. Kej 47:15]; Ul 8:3 [Semua] |
Bilangan 11:4-6
TSK | Full Life Study Bible |
[the mixed.] nafsu(TB)/beringin-inginlah(TL) <0183> [fell a lusting. Heb. lusted a lust. the children.] kemasukan .... pulang .... menangislah(TB)/pulang ...... menangislah(TL) <07725 01058> [wept again. Heb. returned and wept. Who shall.] |
Judul : Tuhan berjanji memberi daging Perikop : Bil 11:4-23 nafsu rakus; Kel 16:3; [Lihat FULL. Kel 16:3] Israelpun menangislah Catatan Frasa: ORANG-ORANG BAJINGAN ... KEMASUKAN NAFSU RAKUS. |
ikan(TB/TL) <01710> [the fish.] mentimun(TB)/kemendikai(TL) <07180> [the cucumbers.] In Hebrew, {kishshuim,} in Arabic, {kiththa,} Chaldee, {keta,} and Syriac, {kati,} a species of cucumber peculiar to Egypt, smooth, of a longish cylindrical shape, and about a foot long. Prosper Alpinus says that it differs from the common sort by its size, colour, and softness; that its leaves are smaller, whiter, softer, and rounder; its fruit larger, greener, smoother, softer, sweeter, and more easy of digestion than ours. Hasselquist describes it in the same manner; and adds, that it is very little watery, but firm like a melon, sweet and cool to the taste, but not so cold as the watermelon, which is meant by the {avutichim} of the text. |
bawang putih. Kel 16:3; [Lihat FULL. Kel 16:3]; Bil 21:5 [Semua] |
kecuali manna Catatan Frasa: MANNA. |