TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Kejadian 27:41--37:1

Konteks

27:41 So Esau hated 1  Jacob because of the blessing his father had given to his brother. 2  Esau said privately, 3  “The time 4  of mourning for my father is near; then I will kill 5  my brother Jacob!”

27:42 When Rebekah heard what her older son Esau had said, 6  she quickly summoned 7  her younger son Jacob and told him, “Look, your brother Esau is planning to get revenge by killing you. 8  27:43 Now then, my son, do what I say. 9  Run away immediately 10  to my brother Laban in Haran. 27:44 Live with him for a little while 11  until your brother’s rage subsides. 27:45 Stay there 12  until your brother’s anger against you subsides and he forgets what you did to him. Then I’ll send someone to bring you back from there. 13  Why should I lose both of you in one day?” 14 

27:46 Then Rebekah said to Isaac, “I am deeply depressed 15  because of these daughters of Heth. 16  If Jacob were to marry one of these daughters of Heth who live in this land, I would want to die!” 17 

28:1 So Isaac called for Jacob and blessed him. Then he commanded him, “You must not marry a Canaanite woman! 18  28:2 Leave immediately 19  for Paddan Aram! Go to the house of Bethuel, your mother’s father, and find yourself a wife there, among the daughters of Laban, your mother’s brother. 28:3 May the sovereign God 20  bless you! May he make you fruitful and give you a multitude of descendants! 21  Then you will become 22  a large nation. 23  28:4 May he give you and your descendants the blessing he gave to Abraham 24  so that you may possess the land 25  God gave to Abraham, the land where you have been living as a temporary resident.” 26  28:5 So Isaac sent Jacob on his way, and he went to Paddan Aram, to Laban son of Bethuel the Aramean and brother of Rebekah, the mother of Jacob and Esau.

28:6 Esau saw that Isaac had blessed Jacob and sent him off to Paddan Aram to find a wife there. 27  As he blessed him, 28  Isaac commanded him, “You must not marry a Canaanite woman.” 29  28:7 Jacob obeyed his father and mother and left for Paddan Aram. 28:8 Then Esau realized 30  that the Canaanite women 31  were displeasing to 32  his father Isaac. 28:9 So Esau went to Ishmael and married 33  Mahalath, the sister of Nebaioth and daughter of Abraham’s son Ishmael, along with the wives he already had.

Jacob’s Dream at Bethel

28:10 Meanwhile Jacob left Beer Sheba and set out for Haran. 28:11 He reached a certain place 34  where he decided to camp because the sun had gone down. 35  He took one of the stones 36  and placed it near his head. 37  Then he fell asleep 38  in that place 28:12 and had a dream. 39  He saw 40  a stairway 41  erected on the earth with its top reaching to the heavens. The angels of God were going up and coming down it 28:13 and the Lord stood at its top. He said, “I am the Lord, the God of your grandfather Abraham and the God of your father Isaac. 42  I will give you and your descendants the ground 43  you are lying on. 28:14 Your descendants will be like the dust of the earth, 44  and you will spread out 45  to the west, east, north, and south. All the families of the earth will pronounce blessings on one another 46  using your name and that of your descendants. 47  28:15 I am with you! 48  I will protect you wherever you go and will bring you back to this land. I will not leave you until I have done what I promised you!”

28:16 Then Jacob woke up 49  and thought, 50  “Surely the Lord is in this place, but I did not realize it!” 28:17 He was afraid and said, “What an awesome place this is! This is nothing else than the house of God! This is the gate of heaven!”

28:18 Early 51  in the morning Jacob 52  took the stone he had placed near his head 53  and set it up as a sacred stone. 54  Then he poured oil on top of it. 28:19 He called that place Bethel, 55  although the former name of the town was Luz. 28:20 Then Jacob made a vow, saying, “If God is with me and protects me on this journey I am taking and gives me food 56  to eat and clothing to wear, 28:21 and I return safely to my father’s home, 57  then the Lord will become my God. 28:22 Then this stone 58  that I have set up as a sacred stone will be the house of God, and I will surely 59  give you back a tenth of everything you give me.” 60 

The Marriages of Jacob

29:1 So Jacob moved on 61  and came to the land of the eastern people. 62  29:2 He saw 63  in the field a well with 64  three flocks of sheep lying beside it, because the flocks were watered from that well. Now 65  a large stone covered the mouth of the well. 29:3 When all the flocks were gathered there, the shepherds 66  would roll the stone off the mouth of the well and water the sheep. Then they would put the stone back in its place over the well’s mouth.

29:4 Jacob asked them, “My brothers, where are you from?” They replied, “We’re from Haran.” 29:5 So he said to them, “Do you know Laban, the grandson 67  of Nahor?” “We know him,” 68  they said. 29:6 “Is he well?” 69  Jacob asked. They replied, “He is well. 70  Now look, here comes his daughter Rachel with the sheep.” 29:7 Then Jacob 71  said, “Since it is still the middle of the day, 72  it is not time for the flocks to be gathered. You should water the sheep and then go and let them graze some more.” 73  29:8 “We can’t,” they said, “until all the flocks are gathered and the stone is rolled off the mouth of the well. Then we water 74  the sheep.”

29:9 While he was still speaking with them, Rachel arrived with her father’s sheep, for she was tending them. 75  29:10 When Jacob saw Rachel, the daughter of his uncle Laban, 76  and the sheep of his uncle Laban, he 77  went over 78  and rolled the stone off the mouth of the well and watered the sheep of his uncle Laban. 79  29:11 Then Jacob kissed Rachel and began to weep loudly. 80  29:12 When Jacob explained 81  to Rachel that he was a relative of her father 82  and the son of Rebekah, she ran and told her father. 29:13 When Laban heard this news about Jacob, his sister’s son, he rushed out to meet him. He embraced him and kissed him and brought him to his house. Jacob 83  told Laban how he was related to him. 84  29:14 Then Laban said to him, “You are indeed my own flesh and blood.” 85  So Jacob 86  stayed with him for a month. 87 

29:15 Then Laban said to Jacob, “Should you work 88  for me for nothing because you are my relative? 89  Tell me what your wages should be.” 29:16 (Now Laban had two daughters; 90  the older one was named Leah, and the younger one Rachel. 29:17 Leah’s eyes were tender, 91  but Rachel had a lovely figure and beautiful appearance.) 92  29:18 Since Jacob had fallen in love with 93  Rachel, he said, “I’ll serve you seven years in exchange for your younger daughter Rachel.” 29:19 Laban replied, “I’d rather give her to you than to another man. 94  Stay with me.” 29:20 So Jacob worked for seven years to acquire Rachel. 95  But they seemed like only a few days to him 96  because his love for her was so great. 97 

29:21 Finally Jacob said 98  to Laban, “Give me my wife, for my time of service is up. 99  I want to have marital relations with her.” 100  29:22 So Laban invited all the people 101  of that place and prepared a feast. 29:23 In the evening he brought his daughter Leah 102  to Jacob, 103  and Jacob 104  had marital relations with her. 105  29:24 (Laban gave his female servant Zilpah to his daughter Leah to be her servant.) 106 

29:25 In the morning Jacob discovered it was Leah! 107  So Jacob 108  said to Laban, “What in the world have you done to me! 109  Didn’t I work for you in exchange for Rachel? Why have you tricked 110  me?” 29:26 “It is not our custom here,” 111  Laban replied, “to give the younger daughter in marriage 112  before the firstborn. 29:27 Complete my older daughter’s bridal week. 113  Then we will give you the younger one 114  too, in exchange for seven more years of work.” 115 

29:28 Jacob did as Laban said. 116  When Jacob 117  completed Leah’s bridal week, 118  Laban gave him his daughter Rachel to be his wife. 119  29:29 (Laban gave his female servant Bilhah to his daughter Rachel to be her servant.) 120  29:30 Jacob 121  had marital relations 122  with Rachel as well. He loved Rachel more than Leah, so he worked for Laban 123  for seven more years. 124 

The Family of Jacob

29:31 When the Lord saw that Leah was unloved, 125  he enabled her to become pregnant 126  while Rachel remained childless. 29:32 So Leah became pregnant 127  and gave birth to a son. She named him Reuben, 128  for she said, “The Lord has looked with pity on my oppressed condition. 129  Surely my husband will love me now.”

29:33 She became pregnant again and had another son. She said, “Because the Lord heard that I was unloved, 130  he gave me this one too.” So she named him Simeon. 131 

29:34 She became pregnant again and had another son. She said, “Now this time my husband will show me affection, 132  because I have given birth to three sons for him.” That is why he was named Levi. 133 

29:35 She became pregnant again and had another son. She said, “This time I will praise the Lord.” That is why she named him Judah. 134  Then she stopped having children.

30:1 When Rachel saw that she could not give Jacob children, she 135  became jealous of her sister. She said to Jacob, “Give me children 136  or I’ll die!” 30:2 Jacob became furious 137  with Rachel and exclaimed, “Am I in the place of God, who has kept you from having children?” 138  30:3 She replied, “Here is my servant Bilhah! Have sexual relations with 139  her so that she can bear 140  children 141  for me 142  and I can have a family through her.” 143 

30:4 So Rachel 144  gave him her servant Bilhah as a wife, and Jacob had marital relations with 145  her. 30:5 Bilhah became pregnant 146  and gave Jacob a son. 147  30:6 Then Rachel said, “God has vindicated me. He has responded to my prayer 148  and given me a son.” That is why 149  she named him Dan. 150 

30:7 Bilhah, Rachel’s servant, became pregnant again and gave Jacob another son. 151  30:8 Then Rachel said, “I have fought a desperate struggle with my sister, but I have won.” 152  So she named him Naphtali. 153 

30:9 When Leah saw that she had stopped having children, she gave 154  her servant Zilpah to Jacob as a wife. 30:10 Soon Leah’s servant Zilpah gave Jacob a son. 155  30:11 Leah said, “How fortunate!” 156  So she named him Gad. 157 

30:12 Then Leah’s servant Zilpah gave Jacob another son. 158  30:13 Leah said, “How happy I am, 159  for women 160  will call me happy!” So she named him Asher. 161 

30:14 At the time 162  of the wheat harvest Reuben went out and found some mandrake plants 163  in a field and brought them to his mother Leah. Rachel said to Leah, “Give me some of your son’s mandrakes.” 30:15 But Leah replied, 164  “Wasn’t it enough that you’ve taken away my husband? Would you take away my son’s mandrakes too?” “All right,” 165  Rachel said, “he may sleep 166  with you tonight in exchange for your son’s mandrakes.” 30:16 When Jacob came in from the fields that evening, Leah went out to meet him and said, “You must sleep 167  with me because I have paid for your services 168  with my son’s mandrakes.” So he had marital relations 169  with her that night. 30:17 God paid attention 170  to Leah; she became pregnant 171  and gave Jacob a son for the fifth time. 172  30:18 Then Leah said, “God has granted me a reward 173  because I gave my servant to my husband as a wife.” 174  So she named him Issachar. 175 

30:19 Leah became pregnant again and gave Jacob a son for the sixth time. 176  30:20 Then Leah said, “God has given me a good gift. Now my husband will honor me because I have given him six sons.” So she named him Zebulun. 177 

30:21 After that she gave birth to a daughter and named her Dinah.

30:22 Then God took note of 178  Rachel. He paid attention to her and enabled her to become pregnant. 179  30:23 She became pregnant 180  and gave birth to a son. Then she said, “God has taken away my shame.” 181  30:24 She named him Joseph, 182  saying, “May the Lord give me yet another son.”

The Flocks of Jacob

30:25 After Rachel had given birth 183  to Joseph, Jacob said to Laban, “Send 184  me on my way so that I can go 185  home to my own country. 186  30:26 Let me take my wives and my children whom I have acquired by working for you. 187  Then I’ll depart, 188  because you know how hard I’ve worked for you.” 189 

30:27 But Laban said to him, “If I have found favor in your sight, please stay here, 190  for I have learned by divination 191  that the Lord has blessed me on account of you.” 30:28 He added, “Just name your wages – I’ll pay whatever you want.” 192 

30:29 “You know how I have worked for you,” Jacob replied, 193  “and how well your livestock have fared under my care. 194  30:30 Indeed, 195  you had little before I arrived, 196  but now your possessions have increased many times over. 197  The Lord has blessed you wherever I worked. 198  But now, how long must it be before I do something for my own family too?” 199 

30:31 So Laban asked, 200  “What should I give you?” “You don’t need to give me a thing,” 201  Jacob replied, 202  “but if you agree to this one condition, 203  I will continue to care for 204  your flocks and protect them: 30:32 Let me walk among 205  all your flocks today and remove from them every speckled or spotted sheep, every dark-colored lamb, 206  and the spotted or speckled goats. 207  These animals will be my wages. 208  30:33 My integrity will testify for me 209  later on. 210  When you come to verify that I’ve taken only the wages we agreed on, 211  if I have in my possession any goat that is not speckled or spotted or any sheep that is not dark-colored, it will be considered stolen.” 212  30:34 “Agreed!” said Laban, “It will be as you say.” 213 

30:35 So that day Laban 214  removed the male goats that were streaked or spotted, all the female goats that were speckled or spotted (all that had any white on them), and all the dark-colored lambs, and put them in the care 215  of his sons. 30:36 Then he separated them from Jacob by a three-day journey, 216  while 217  Jacob was taking care of the rest of Laban’s flocks.

30:37 But Jacob took fresh-cut branches from poplar, almond, and plane trees. He made white streaks by peeling them, making the white inner wood in the branches visible. 30:38 Then he set up the peeled branches in all the watering troughs where the flocks came to drink. He set up the branches in front of the flocks when they were in heat and came to drink. 218  30:39 When the sheep mated 219  in front of the branches, they 220  gave birth to young that were streaked or speckled or spotted. 30:40 Jacob removed these lambs, but he made the rest of the flock face 221  the streaked and completely dark-colored animals in Laban’s flock. So he made separate flocks for himself and did not mix them with Laban’s flocks. 30:41 When the stronger females were in heat, 222  Jacob would set up the branches in the troughs in front of the flock, so they would mate near the branches. 30:42 But if the animals were weaker, he did not set the branches there. 223  So the weaker animals ended up belonging to Laban 224  and the stronger animals to Jacob. 30:43 In this way Jacob 225  became extremely prosperous. He owned 226  large flocks, male and female servants, camels, and donkeys.

Jacob’s Flight from Laban

31:1 Jacob heard that Laban’s sons were complaining, 227  “Jacob has taken everything that belonged to our father! He has gotten rich 228  at our father’s expense!” 229  31:2 When Jacob saw the look on Laban’s face, he could tell his attitude toward him had changed. 230 

31:3 The Lord said to Jacob, “Return to the land of your fathers 231  and to your relatives. I will be with you.” 232  31:4 So Jacob sent a message for Rachel and Leah 233  to come to the field 234  where his flocks were. 235  31:5 There he said to them, “I can tell that your father’s attitude toward me has changed, 236  but the God of my father has been with me. 31:6 You know that I’ve worked for your father as hard as I could, 237  31:7 but your father has humiliated 238  me and changed my wages ten times. But God has not permitted him to do me any harm. 31:8 If he said, 239  ‘The speckled animals 240  will be your wage,’ then the entire flock gave birth to speckled offspring. But if he said, ‘The streaked animals will be your wage,’ then the entire flock gave birth to streaked offspring. 31:9 In this way God has snatched away your father’s livestock and given them to me.

31:10 “Once 241  during breeding season I saw 242  in a dream that the male goats mating with 243  the flock were streaked, speckled, and spotted. 31:11 In the dream the angel of God said to me, ‘Jacob!’ ‘Here I am!’ I replied. 31:12 Then he said, ‘Observe 244  that all the male goats mating with 245  the flock are streaked, speckled, or spotted, for I have observed all that Laban has done to you. 31:13 I am the God of Bethel, 246  where you anointed 247  the sacred stone and made a vow to me. 248  Now leave this land immediately 249  and return to your native land.’”

31:14 Then Rachel and Leah replied to him, “Do we still have any portion or inheritance 250  in our father’s house? 31:15 Hasn’t he treated us like foreigners? He not only sold us, but completely wasted 251  the money paid for us! 252  31:16 Surely all the wealth that God snatched away from our father belongs to us and to our children. So now do everything God has told you.”

31:17 So Jacob immediately put his children and his wives on the camels. 253  31:18 He took 254  away all the livestock he had acquired in Paddan Aram and all his moveable property that he had accumulated. Then he set out toward the land of Canaan to return to his father Isaac. 255 

31:19 While Laban had gone to shear his sheep, 256  Rachel stole the household idols 257  that belonged to her father. 31:20 Jacob also deceived 258  Laban the Aramean by not telling him that he was leaving. 259  31:21 He left 260  with all he owned. He quickly crossed 261  the Euphrates River 262  and headed for 263  the hill country of Gilead.

31:22 Three days later Laban discovered Jacob had left. 264  31:23 So he took his relatives 265  with him and pursued Jacob 266  for seven days. 267  He caught up with 268  him in the hill country of Gilead. 31:24 But God came to Laban the Aramean in a dream at night and warned him, 269  “Be careful 270  that you neither bless nor curse Jacob.” 271 

31:25 Laban overtook Jacob, and when Jacob pitched his tent in the hill country of Gilead, Laban and his relatives set up camp there too. 272  31:26 “What have you done?” Laban demanded of Jacob. “You’ve deceived me 273  and carried away my daughters as if they were captives of war! 274  31:27 Why did you run away secretly 275  and deceive me? 276  Why didn’t you tell me so I could send you off with a celebration complete with singing, tambourines, and harps? 277  31:28 You didn’t even allow me to kiss my daughters and my grandchildren 278  good-bye. You have acted foolishly! 31:29 I have 279  the power to do you harm, but the God of your father told me last night, ‘Be careful 280  that you neither bless nor curse Jacob.’ 281  31:30 Now I understand that 282  you have gone away 283  because you longed desperately 284  for your father’s house. Yet why did you steal my gods?” 285 

31:31 “I left secretly because I was afraid!” 286  Jacob replied to Laban. “I thought 287  you might take your daughters away from me by force. 288  31:32 Whoever has taken your gods will be put to death! 289  In the presence of our relatives 290  identify whatever is yours and take it.” 291  (Now Jacob did not know that Rachel had stolen them.) 292 

31:33 So Laban entered Jacob’s tent, and Leah’s tent, and the tent of the two female servants, but he did not find the idols. 293  Then he left Leah’s tent and entered Rachel’s. 294  31:34 (Now Rachel had taken the idols and put them inside her camel’s saddle 295  and sat on them.) 296  Laban searched the whole tent, but did not find them. 297  31:35 Rachel 298  said to her father, “Don’t be angry, 299  my lord. I cannot stand up 300  in your presence because I am having my period.” 301  So he searched thoroughly, 302  but did not find the idols.

31:36 Jacob became angry 303  and argued with Laban. “What did I do wrong?” he demanded of Laban. 304  “What sin of mine prompted you to chase after me in hot pursuit? 305  31:37 When you searched through all my goods, did you find anything that belonged to you? 306  Set it here before my relatives and yours, 307  and let them settle the dispute between the two of us! 308 

31:38 “I have been with you for the past twenty years. Your ewes and female goats have not miscarried, nor have I eaten rams from your flocks. 31:39 Animals torn by wild beasts I never brought to you; I always absorbed the loss myself. 309  You always made me pay for every missing animal, 310  whether it was taken by day or at night. 31:40 I was consumed by scorching heat 311  during the day and by piercing cold 312  at night, and I went without sleep. 313  31:41 This was my lot 314  for twenty years in your house: I worked like a slave 315  for you – fourteen years for your two daughters and six years for your flocks, but you changed my wages ten times! 31:42 If the God of my father – the God of Abraham, the one whom Isaac fears 316  – had not been with me, you would certainly have sent me away empty-handed! But God saw how I was oppressed and how hard I worked, 317  and he rebuked you last night.”

31:43 Laban replied 318  to Jacob, “These women 319  are my daughters, these children are my grandchildren, 320  and these flocks are my flocks. All that you see belongs to me. But how can I harm these daughters of mine today 321  or the children to whom they have given birth? 31:44 So now, come, let’s make a formal agreement, 322  you and I, and it will be 323  proof that we have made peace.” 324 

31:45 So Jacob took a stone and set it up as a memorial pillar. 31:46 Then he 325  said to his relatives, “Gather stones.” So they brought stones and put them in a pile. 326  They ate there by the pile of stones. 31:47 Laban called it Jegar Sahadutha, 327  but Jacob called it Galeed. 328 

31:48 Laban said, “This pile of stones is a witness of our agreement 329  today.” That is why it was called Galeed. 31:49 It was also called Mizpah 330  because he said, “May the Lord watch 331  between us 332  when we are out of sight of one another. 333  31:50 If you mistreat my daughters or if you take wives besides my daughters, although no one else is with us, realize 334  that God is witness to your actions.” 335 

31:51 “Here is this pile of stones and this pillar I have set up between me and you,” Laban said to Jacob. 336  31:52 “This pile of stones and the pillar are reminders that I will not pass beyond this pile to come to harm you and that you will not pass beyond this pile and this pillar to come to harm me. 337  31:53 May the God of Abraham and the god of Nahor, 338  the gods of their father, judge between us.” Jacob took an oath by the God whom his father Isaac feared. 339  31:54 Then Jacob offered a sacrifice 340  on the mountain and invited his relatives to eat the meal. 341  They ate the meal and spent the night on the mountain.

31:55 (32:1) 342  Early in the morning Laban kissed 343  his grandchildren 344  and his daughters goodbye and blessed them. Then Laban left and returned home. 345 

Jacob Wrestles at Peniel

32:1 So Jacob went on his way and the angels of God 346  met him. 32:2 When Jacob saw them, he exclaimed, 347  “This is the camp of God!” So he named that place Mahanaim. 348 

32:3 Jacob sent messengers on ahead 349  to his brother Esau in the land of Seir, the region 350  of Edom. 32:4 He commanded them, “This is what you must say to my lord Esau: ‘This is what your servant 351  Jacob says: I have been staying with Laban until now. 32:5 I have oxen, donkeys, sheep, and male and female servants. I have sent 352  this message 353  to inform my lord, so that I may find favor in your sight.’”

32:6 The messengers returned to Jacob and said, “We went to your brother Esau. He is coming to meet you and has four hundred men with him.” 32:7 Jacob was very afraid and upset. So he divided the people who were with him into two camps, as well as the flocks, herds, and camels. 32:8 “If Esau attacks one camp,” 354  he thought, 355  “then the other camp will be able to escape.” 356 

32:9 Then Jacob prayed, 357  “O God of my father Abraham, God of my father Isaac, O Lord, you said 358  to me, ‘Return to your land and to your relatives and I will make you prosper.’ 359  32:10 I am not worthy of all the faithful love 360  you have shown 361  your servant. With only my walking stick 362  I crossed the Jordan, 363  but now I have become two camps. 32:11 Rescue me, 364  I pray, from the hand 365  of my brother Esau, 366  for I am afraid he will come 367  and attack me, as well as the mothers with their children. 368  32:12 But you 369  said, ‘I will certainly make you prosper 370  and will make 371  your descendants like the sand on the seashore, too numerous to count.’” 372 

32:13 Jacob 373  stayed there that night. Then he sent 374  as a gift 375  to his brother Esau 32:14 two hundred female goats and twenty male goats, two hundred ewes and twenty rams, 32:15 thirty female camels with their young, forty cows and ten bulls, and twenty female donkeys and ten male donkeys. 32:16 He entrusted them to 376  his servants, who divided them into herds. 377  He told his servants, “Pass over before me, and keep some distance between one herd and the next.” 32:17 He instructed the servant leading the first herd, 378  “When my brother Esau meets you and asks, ‘To whom do you belong? 379  Where are you going? Whose herds are you driving?’ 380  32:18 then you must say, 381  ‘They belong 382  to your servant Jacob. 383  They have been sent as a gift to my lord Esau. 384  In fact Jacob himself is behind us.’” 385 

32:19 He also gave these instructions to the second and third servants, as well as all those who were following the herds, saying, “You must say the same thing to Esau when you meet him. 386  32:20 You must also say, ‘In fact your servant Jacob is behind us.’” 387  Jacob thought, 388  “I will first appease him 389  by sending a gift ahead of me. 390  After that I will meet him. 391  Perhaps he will accept me.” 392  32:21 So the gifts were sent on ahead of him 393  while he spent that night in the camp. 394 

32:22 During the night Jacob quickly took 395  his two wives, his two female servants, and his eleven sons 396  and crossed the ford of the Jabbok. 397  32:23 He took them and sent them across the stream along with all his possessions. 398  32:24 So Jacob was left alone. Then a man 399  wrestled 400  with him until daybreak. 401  32:25 When the man 402  saw that he could not defeat Jacob, 403  he struck 404  the socket of his hip so the socket of Jacob’s hip was dislocated while he wrestled with him.

32:26 Then the man 405  said, “Let me go, for the dawn is breaking.” 406  “I will not let you go,” Jacob replied, 407  “unless you bless me.” 408  32:27 The man asked him, 409  “What is your name?” 410  He answered, “Jacob.” 32:28 “No longer will your name be Jacob,” the man told him, 411  “but Israel, 412  because you have fought 413  with God and with men and have prevailed.”

32:29 Then Jacob asked, “Please tell me your name.” 414  “Why 415  do you ask my name?” the man replied. 416  Then he blessed 417  Jacob 418  there. 32:30 So Jacob named the place Peniel, 419  explaining, 420  “Certainly 421  I have seen God face to face 422  and have survived.” 423 

32:31 The sun rose 424  over him as he crossed over Penuel, 425  but 426  he was limping because of his hip. 32:32 That is why to this day 427  the Israelites do not eat the sinew which is attached to the socket of the hip, because he struck 428  the socket of Jacob’s hip near the attached sinew.

Jacob Meets Esau

33:1 Jacob looked up 429  and saw that Esau was coming 430  along with four hundred men. So he divided the children among Leah, Rachel, and the two female servants. 33:2 He put the servants and their children in front, with Leah and her children behind them, and Rachel and Joseph behind them. 431  33:3 But Jacob 432  himself went on ahead of them, and he bowed toward the ground seven times as he approached 433  his brother. 33:4 But Esau ran to meet him, embraced him, hugged his neck, and kissed him. Then they both wept. 33:5 When Esau 434  looked up 435  and saw the women and the children, he asked, “Who are these people with you?” Jacob 436  replied, “The children whom God has graciously given 437  your servant.” 33:6 The female servants came forward with their children and bowed down. 438  33:7 Then Leah came forward with her children and they bowed down. Finally Joseph and Rachel came forward and bowed down.

33:8 Esau 439  then asked, “What did you intend 440  by sending all these herds to meet me?” 441  Jacob 442  replied, “To find favor in your sight, my lord.” 33:9 But Esau said, “I have plenty, my brother. Keep what belongs to you.” 33:10 “No, please take them,” Jacob said. 443  “If I have found favor in your sight, accept 444  my gift from my hand. Now that I have seen your face and you have accepted me, 445  it is as if I have seen the face of God. 446  33:11 Please take my present 447  that was brought to you, for God has been generous 448  to me and I have all I need.” 449  When Jacob urged him, he took it. 450 

33:12 Then Esau 451  said, “Let’s be on our way! 452  I will go in front of you.” 33:13 But Jacob 453  said to him, “My lord knows that the children are young, 454  and that I have to look after the sheep and cattle that are nursing their young. 455  If they are driven too hard for even a single day, all the animals will die. 33:14 Let my lord go on ahead of his servant. I will travel more slowly, at the pace of the herds and the children, 456  until I come to my lord at Seir.”

33:15 So Esau said, “Let me leave some of my men with you.” 457  “Why do that?” Jacob replied. 458  “My lord has already been kind enough to me.” 459 

33:16 So that same day Esau made his way back 460  to Seir. 33:17 But 461  Jacob traveled to Succoth 462  where he built himself a house and made shelters for his livestock. That is why the place was called 463  Succoth. 464 

33:18 After he left Paddan Aram, Jacob came safely to the city of Shechem in the land of Canaan, and he camped near 465  the city. 33:19 Then he purchased the portion of the field where he had pitched his tent; he bought it 466  from the sons of Hamor, Shechem’s father, for a hundred pieces of money. 467  33:20 There he set up an altar and called it “The God of Israel is God.” 468 

Dinah and the Shechemites

34:1 Now Dinah, Leah’s daughter whom she bore to Jacob, went to meet 469  the young women 470  of the land. 34:2 When Shechem son of Hamor the Hivite, who ruled that area, saw her, he grabbed her, forced himself on her, 471  and sexually assaulted her. 472  34:3 Then he became very attached 473  to Dinah, Jacob’s daughter. He fell in love with the young woman and spoke romantically to her. 474  34:4 Shechem said to his father Hamor, “Acquire this young girl as my wife.” 475  34:5 When 476  Jacob heard that Shechem 477  had violated his daughter Dinah, his sons were with the livestock in the field. So Jacob remained silent 478  until they came in.

34:6 Then Shechem’s father Hamor went to speak with Jacob about Dinah. 479  34:7 Now Jacob’s sons had come in from the field when they heard the news. 480  They 481  were offended 482  and very angry because Shechem 483  had disgraced Israel 484  by sexually assaulting 485  Jacob’s daughter, a crime that should not be committed. 486 

34:8 But Hamor made this appeal to them: “My son Shechem is in love with your daughter. 487  Please give her to him as his wife. 34:9 Intermarry with us. 488  Let us marry your daughters, and take our daughters as wives for yourselves. 489  34:10 You may live 490  among us, and the land will be open to you. 491  Live in it, travel freely in it, 492  and acquire property in it.”

34:11 Then Shechem said to Dinah’s 493  father and brothers, “Let me find favor in your sight, and whatever you require of me 494  I’ll give. 495  34:12 You can make the bride price and the gift I must bring very expensive, 496  and I’ll give 497  whatever you ask 498  of me. Just give me the young woman as my wife!”

34:13 Jacob’s sons answered Shechem and his father Hamor deceitfully when they spoke because Shechem 499  had violated their sister Dinah. 34:14 They said to them, “We cannot give 500  our sister to a man who is not circumcised, for it would be a disgrace 501  to us. 34:15 We will give you our consent on this one condition: You must become 502  like us by circumcising 503  all your males. 34:16 Then we will give 504  you our daughters to marry, 505  and we will take your daughters as wives for ourselves, and we will live among you and become one people. 34:17 But if you do not agree to our terms 506  by being circumcised, then we will take 507  our sister 508  and depart.”

34:18 Their offer pleased Hamor and his son Shechem. 509  34:19 The young man did not delay in doing what they asked 510  because he wanted Jacob’s daughter Dinah 511  badly. (Now he was more important 512  than anyone in his father’s household.) 513  34:20 So Hamor and his son Shechem went to the gate 514  of their city and spoke to the men of their city, 34:21 “These men are at peace with us. So let them live in the land and travel freely in it, for the land is wide enough 515  for them. We will take their daughters for wives, and we will give them our daughters to marry. 516  34:22 Only on this one condition will these men consent to live with us and become one people: They demand 517  that every male among us be circumcised just as they are circumcised. 34:23 If we do so, 518  won’t their livestock, their property, and all their animals become ours? So let’s consent to their demand, so they will live among us.”

34:24 All the men who assembled at the city gate 519  agreed with 520  Hamor and his son Shechem. Every male who assembled at the city gate 521  was circumcised. 34:25 In three days, when they were still in pain, two of Jacob’s sons, Simeon and Levi, Dinah’s brothers, each took his sword 522  and went to the unsuspecting city 523  and slaughtered every male. 34:26 They killed Hamor and his son Shechem with the sword, took Dinah from Shechem’s house, and left. 34:27 Jacob’s sons killed them 524  and looted the city because their sister had been violated. 525  34:28 They took their flocks, herds, and donkeys, as well as everything in the city and in the surrounding fields. 526  34:29 They captured as plunder 527  all their wealth, all their little ones, and their wives, including everything in the houses.

34:30 Then Jacob said to Simeon and Levi, “You have brought ruin 528  on me by making me a foul odor 529  among the inhabitants of the land – among the Canaanites and the Perizzites. I 530  am few in number; they will join forces against me and attack me, and both I and my family will be destroyed!” 34:31 But Simeon and Levi replied, 531  “Should he treat our sister like a common prostitute?”

The Return to Bethel

35:1 Then God said to Jacob, “Go up at once 532  to Bethel 533  and live there. Make an altar there to God, who appeared to you when you fled from your brother Esau.” 534  35:2 So Jacob told his household and all who were with him, “Get rid of the foreign gods you have among you. 535  Purify yourselves and change your clothes. 536  35:3 Let us go up at once 537  to Bethel. Then I will make 538  an altar there to God, who responded to me in my time of distress 539  and has been with me wherever I went.” 540 

35:4 So they gave Jacob all the foreign gods that were in their possession 541  and the rings that were in their ears. 542  Jacob buried them 543  under the oak 544  near Shechem 35:5 and they started on their journey. 545  The surrounding cities were afraid of God, 546  and they did not pursue the sons of Jacob.

35:6 Jacob and all those who were with him arrived at Luz (that is, Bethel) 547  in the land of Canaan. 548  35:7 He built an altar there and named the place El Bethel 549  because there God had revealed himself 550  to him when he was fleeing from his brother. 35:8 (Deborah, 551  Rebekah’s nurse, died and was buried under the oak below Bethel; thus it was named 552  Oak of Weeping.) 553 

35:9 God appeared to Jacob again after he returned from Paddan Aram and blessed him. 35:10 God said to him, “Your name is Jacob, but your name will no longer be called Jacob; Israel will be your name.” So God named him Israel. 554  35:11 Then God said to him, “I am the sovereign God. 555  Be fruitful and multiply! A nation – even a company of nations – will descend from you; kings will be among your descendants! 556  35:12 The land I gave 557  to Abraham and Isaac I will give to you. To your descendants 558  I will also give this land.” 35:13 Then God went up from the place 559  where he spoke with him. 35:14 So Jacob set up a sacred stone pillar in the place where God spoke with him. 560  He poured out a drink offering on it, and then he poured oil on it. 561  35:15 Jacob named the place 562  where God spoke with him Bethel. 563 

35:16 They traveled on from Bethel, and when Ephrath was still some distance away, 564  Rachel went into labor 565  – and her labor was hard. 35:17 When her labor was at its hardest, 566  the midwife said to her, “Don’t be afraid, for you are having another son.” 567  35:18 With her dying breath, 568  she named him Ben-Oni. 569  But his father called him Benjamin instead. 570  35:19 So Rachel died and was buried on the way to Ephrath (that is, Bethlehem). 571  35:20 Jacob set up a marker 572  over her grave; it is 573  the Marker of Rachel’s Grave to this day.

35:21 Then Israel traveled on and pitched his tent beyond Migdal Eder. 574  35:22 While Israel was living in that land, Reuben had sexual relations with 575  Bilhah, his father’s concubine, and Israel heard about it.

Jacob had twelve sons:

35:23 The sons of Leah were Reuben, Jacob’s firstborn, as well as Simeon, Levi, Judah, Issachar, and Zebulun.

35:24 The sons of Rachel were Joseph and Benjamin.

35:25 The sons of Bilhah, Rachel’s servant, were Dan and Naphtali.

35:26 The sons of Zilpah, Leah’s servant, were Gad and Asher.

These were the sons of Jacob who were born to him in Paddan Aram.

35:27 So Jacob came back to his father Isaac in Mamre, 576  to Kiriath Arba 577  (that is, Hebron), where Abraham and Isaac had stayed. 578  35:28 Isaac lived to be 180 years old. 579  35:29 Then Isaac breathed his last and joined his ancestors. 580  He died an old man who had lived a full life. 581  His sons Esau and Jacob buried him.

The Descendants of Esau

36:1 What follows is the account of Esau (also known as Edom). 582 

36:2 Esau took his wives from the Canaanites: 583  Adah the daughter of Elon the Hittite, and Oholibamah the daughter of Anah and granddaughter 584  of Zibeon the Hivite, 36:3 in addition to Basemath the daughter of Ishmael and sister of Nebaioth.

36:4 Adah bore Eliphaz to Esau, Basemath bore Reuel, 36:5 and Oholibamah bore Jeush, Jalam, and Korah. These were the sons of Esau who were born to him in the land of Canaan.

36:6 Esau took his wives, his sons, his daughters, all the people in his household, his livestock, his animals, and all his possessions which he had acquired in the land of Canaan and went to a land some distance away from 585  Jacob his brother 36:7 because they had too many possessions to be able to stay together and the land where they had settled 586  was not able to support them because of their livestock. 36:8 So Esau (also known as Edom) lived in the hill country of Seir. 587 

36:9 This is the account of Esau, the father 588  of the Edomites, in the hill country of Seir.

36:10 These were the names of Esau’s sons:

Eliphaz, the son of Esau’s wife Adah, and Reuel, the son of Esau’s wife Basemath.

36:11 The sons of Eliphaz were:

Teman, Omar, Zepho, Gatam, and Kenaz.

36:12 Timna, a concubine of Esau’s son Eliphaz, bore Amalek to Eliphaz. These were the sons 589  of Esau’s wife Adah.

36:13 These were the sons of Reuel: Nahath, Zerah, Shammah, and Mizzah. These were the sons 590  of Esau’s wife Basemath.

36:14 These were the sons of Esau’s wife Oholibamah the daughter of Anah and granddaughter 591  of Zibeon: She bore Jeush, Jalam, and Korah to Esau.

36:15 These were the chiefs 592  among the descendants 593  of Esau, the sons of Eliphaz, Esau’s firstborn: chief Teman, chief Omar, chief Zepho, chief Kenaz, 36:16 chief Korah, 594  chief Gatam, chief Amalek. These were the chiefs descended from Eliphaz in the land of Edom; these were the sons 595  of Adah.

36:17 These were the sons of Esau’s son Reuel: chief Nahath, chief Zerah, chief Shammah, chief Mizzah. These were the chiefs descended from Reuel in the land of Edom; these were the sons 596  of Esau’s wife Basemath.

36:18 These were the sons of Esau’s wife Oholibamah: chief Jeush, chief Jalam, chief Korah. These were the chiefs descended from Esau’s wife Oholibamah, the daughter of Anah.

36:19 These were the sons of Esau (also known as Edom), and these were their chiefs.

36:20 These were the sons of Seir the Horite, 597  who were living in the land: Lotan, Shobal, Zibeon, Anah, 36:21 Dishon, Ezer, and Dishan. These were the chiefs of the Horites, the descendants 598  of Seir in the land of Edom.

36:22 The sons of Lotan were Hori and Homam; 599  Lotan’s sister was Timna.

36:23 These were the sons of Shobal: Alvan, Manahath, Ebal, Shepho, 600  and Onam.

36:24 These were the sons of Zibeon: Aiah and Anah (who discovered the hot springs 601  in the wilderness as he pastured the donkeys of his father Zibeon).

36:25 These were the children 602  of Anah: Dishon and Oholibamah, the daughter of Anah.

36:26 These were the sons of Dishon: 603  Hemdan, Eshban, Ithran, and Keran.

36:27 These were the sons of Ezer: Bilhan, Zaavan, and Akan.

36:28 These were the sons of Dishan: Uz and Aran.

36:29 These were the chiefs of the Horites: chief Lotan, chief Shobal, chief Zibeon, chief Anah, 36:30 chief Dishon, chief Ezer, chief Dishan. These were the chiefs of the Horites, according to their chief lists in the land of Seir.

36:31 These were the kings who reigned in the land of Edom before any king ruled over the Israelites: 604 

36:32 Bela the son of Beor reigned in Edom; the name of his city was Dinhabah.

36:33 When Bela died, Jobab the son of Zerah from Bozrah reigned in his place.

36:34 When Jobab died, Husham from the land of the Temanites reigned in his place.

36:35 When Husham died, Hadad the son of Bedad, who defeated the Midianites in the land of Moab, reigned in his place; the name of his city was Avith.

36:36 When Hadad died, Samlah from Masrekah reigned in his place.

36:37 When Samlah died, Shaul from Rehoboth by the River 605  reigned in his place.

36:38 When Shaul died, Baal-Hanan the son of Achbor reigned in his place.

36:39 When Baal-Hanan the son of Achbor died, Hadad 606  reigned in his place; the name of his city was Pau. 607  His wife’s name was Mehetabel, the daughter of Matred, the daughter of Me-Zahab.

36:40 These were the names of the chiefs of Esau, according to their families, according to their places, by their names: chief Timna, chief Alvah, chief Jetheth, 36:41 chief Oholibamah, chief Elah, chief Pinon, 36:42 chief Kenaz, chief Teman, chief Mibzar, 36:43 chief Magdiel, chief Iram. These were the chiefs of Edom, according to their settlements 608  in the land they possessed. This was Esau, the father of the Edomites.

Joseph’s Dreams

37:1 But Jacob lived in the land where his father had stayed, 609  in the land of Canaan. 610 

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[27:41]  1 tn Or “bore a grudge against” (cf. NAB, NASB, NIV). The Hebrew verb שָׂטַם (satam) describes persistent hatred.

[27:41]  2 tn Heb “because of the blessing which his father blessed him.”

[27:41]  3 tn Heb “said in his heart.” The expression may mean “said to himself.” Even if this is the case, v. 42 makes it clear that he must have shared his intentions with someone, because the news reached Rebekah.

[27:41]  4 tn Heb “days.”

[27:41]  5 tn The cohortative here expresses Esau’s determined resolve to kill Jacob.

[27:42]  6 tn Heb “and the words of Esau her older son were told to Rebekah.”

[27:42]  7 tn Heb “she sent and called for.”

[27:42]  8 tn Heb “is consoling himself with respect to you to kill you.” The only way Esau had of dealing with his anger at the moment was to plan to kill his brother after the death of Isaac.

[27:43]  9 tn Heb “listen to my voice.”

[27:43]  10 tn Heb “arise, flee.”

[27:44]  11 tn Heb “a few days.” Rebekah probably downplays the length of time Jacob will be gone, perhaps to encourage him and assure him that things will settle down soon. She probably expects Esau’s anger to die down quickly. However, Jacob ends up being gone twenty years and he never sees Rebekah again.

[27:45]  12 tn The words “stay there” are supplied in the translation for stylistic reasons.

[27:45]  13 tn Heb “and I will send and I will take you from there.” The verb “send” has no object in the Hebrew text; one must be supplied in the translation. Either “someone” or “a message” could be supplied, but since in those times a message would require a messenger, “someone” has been used.

[27:45]  14 tn If Jacob stayed, he would be killed and Esau would be forced to run away.

[27:46]  15 tn Heb “loathe my life.” The Hebrew verb translated “loathe” refers to strong disgust (see Lev 20:23).

[27:46]  16 tn Some translate the Hebrew term “Heth” as “Hittites” here (see also Gen 23:3), but this gives the impression that these people were the classical Hittites of Anatolia. However, there is no known connection between these sons of Heth, apparently a Canaanite group (see Gen 10:15), and the Hittites of Asia Minor. See H. A. Hoffner, Jr., “Hittites,” Peoples of the Old Testament World, 152-53.

[27:46]  17 tn Heb “If Jacob takes a wife from the daughters of Heth, like these, from the daughters of the land, why to me life?”

[28:1]  18 tn Heb “you must not take a wife from the daughters of Canaan.”

[28:2]  19 tn Heb “Arise! Go!” The first of the two imperatives is adverbial and stresses the immediacy of the departure.

[28:3]  20 tn Heb “El Shaddai.” See the extended note on the phrase “sovereign God” in Gen 17:1.

[28:3]  21 tn Heb “and make you fruitful and multiply you.” See Gen 17:6, 20 for similar terminology.

[28:3]  22 tn The perfect verbal form with vav (ו) consecutive here indicates consequence. The collocation הָיָה + preposition לְ (hayah + lÿ) means “become.”

[28:3]  23 tn Heb “an assembly of peoples.”

[28:4]  24 tn Heb “and may he give to you the blessing of Abraham, to you and to your offspring with you.” The name “Abraham” is an objective genitive here; this refers to the blessing that God gave to Abraham.

[28:4]  25 tn The words “the land” have been supplied in the translation for clarity.

[28:4]  26 tn Heb “the land of your sojournings,” that is, the land where Jacob had been living as a resident alien, as his future descendants would after him.

[28:6]  27 tn Heb “to take for himself from there a wife.”

[28:6]  28 tn The infinitive construct with the preposition and the suffix form a temporal clause.

[28:6]  29 tn Heb “you must not take a wife from the daughters of Canaan.”

[28:8]  30 tn Heb “saw.”

[28:8]  31 tn Heb “the daughters of Canaan.”

[28:8]  32 tn Heb “evil in the eyes of.”

[28:9]  33 tn Heb “took for a wife.”

[28:11]  34 tn Heb “the place.” The article may indicate simply that the place is definite in the mind of the narrator. However, as the story unfolds the place is transformed into a holy place. See A. P. Ross, “Jacob’s Vision: The Founding of Bethel,” BSac 142 (1985): 224-37.

[28:11]  35 tn Heb “and he spent the night there because the sun had gone down.”

[28:11]  36 tn Heb “he took from the stones of the place,” which here means Jacob took one of the stones (see v. 18).

[28:11]  37 tn Heb “and he put [it at] the place of his head.” The text does not actually say the stone was placed under his head to serve as a pillow, although most interpreters and translators assume this. It is possible the stone served some other purpose. Jacob does not seem to have been a committed monotheist yet (see v. 20-21) so he may have believed it contained some spiritual power. Note that later in the story he anticipates the stone becoming the residence of God (see v. 22). Many cultures throughout the world view certain types of stones as magical and/or sacred. See J. G. Fraser, Folklore in the Old Testament, 231-37.

[28:11]  38 tn Heb “lay down.”

[28:12]  39 tn Heb “and dreamed.”

[28:12]  40 tn Heb “and look.” The scene which Jacob witnessed is described in three clauses introduced with הִנֵּה (hinneh). In this way the narrator invites the reader to witness the scene through Jacob’s eyes. J. P. Fokkelman points out that the particle goes with a lifted arm and an open mouth: “There, a ladder! Oh, angels! and look, the Lord himself” (Narrative Art in Genesis [SSN], 51-52).

[28:12]  41 tn The Hebrew noun סֻלָּם (sullam, “ladder, stairway”) occurs only here in the OT, but there appears to be an Akkadian cognate simmiltu (with metathesis of the second and third consonants and a feminine ending) which has a specialized meaning of “stairway, ramp.” See H. R. Cohen, Biblical Hapax Legomena (SBLDS), 34. For further discussion see C. Houtman, “What Did Jacob See in His Dream at Bethel? Some Remarks on Genesis 28:10-22,” VT 27 (1977): 337-52; J. G. Griffiths, “The Celestial Ladder and the Gate of Heaven,” ExpTim 76 (1964/65): 229-30; and A. R. Millard, “The Celestial Ladder and the Gate of Heaven,” ExpTim 78 (1966/67): 86-87.

[28:13]  42 tn Heb “the God of your father Abraham and the God of Isaac.” The Hebrew word for “father” can typically be used in a broader sense than the English word, in this case referring to Abraham (who was Jacob’s grandfather). For stylistic reasons and for clarity, the words “your father” are supplied with “Isaac” in the translation.

[28:13]  43 tn The Hebrew term אֶרֶץ (’erets) can mean “[the] earth,” “land,” “region,” “piece of ground,” or “ground” depending on the context. Here the term specifically refers to the plot of ground on which Jacob was lying, but at the same time this stands by metonymy for the entire land of Canaan.

[28:14]  44 tn This is the same Hebrew word translated “ground” in the preceding verse.

[28:14]  45 tn The verb is singular in the Hebrew; Jacob is addressed as the representative of his descendants.

[28:14]  46 tn Theoretically the Niphal stem can be translated either as passive or reflexive/reciprocal. (The Niphal of “bless” is only used in formulations of the Abrahamic covenant. See Gen 12:2; 18:18; 28:14.) Traditionally the verb is taken as passive here, as if Jacob were going to be a channel or source of blessing. But in other formulations of the Abrahamic covenant (see Gen 22:18; 26:4) the Hitpael replaces this Niphal form, suggesting a translation “will bless (i.e., pronounce blessings upon) themselves/one another.” The Hitpael of “bless” is used with a reflexive/reciprocal sense in Deut 29:18; Ps 72:17; Isa 65:16; Jer 4:2. Gen 28:14 predicts that Jacob will be held up as a paradigm of divine blessing and that people will use his name in their blessing formulae (see Gen 12:2 and 18:18 as well, where Abram/Abraham receives this promise). For examples of blessing formulae utilizing an individual as an example of blessing see Gen 48:20 and Ruth 4:11.

[28:14]  47 tn Heb “and they will pronounce blessings by you, all the families of the earth, and by your offspring.”

[28:15]  48 tn Heb “Look, I [am] with you.” The clause is a nominal clause; the verb to be supplied could be present (as in the translation) or future, “Look, I [will be] with you” (cf. NEB).

[28:16]  49 tn Heb “woke up from his sleep.” This has been simplified in the translation for stylistic reasons.

[28:16]  50 tn Heb “said.”

[28:18]  51 tn Heb “and he got up early…and he took.”

[28:18]  52 tn Heb “he”; the referent (Jacob) has been specified in the translation for clarity.

[28:18]  53 tn See the note on this phrase in v. 11.

[28:18]  54 tn Heb “standing stone.”

[28:18]  sn Sacred stone. Such a stone could be used as a boundary marker, a burial stone, or as a shrine. Here the stone is intended to be a reminder of the stairway that was “erected” and on which the Lord “stood.” (In Hebrew the word translated “sacred stone” is derived from the verb translated “erected” in v. 12 and “stood” in v. 13. Since the top of the stairway reached the heavens where the Lord stood, Jacob poured oil on the top of the stone. See C. F. Graesser, “Standing Stones in Ancient Palestine,” BA 35 (1972): 34-63; and E. Stockton, “Sacred Pillars in the Bible,” ABR 20 (1972): 16-32.

[28:19]  55 tn The name Bethel means “house of God” in Hebrew (see v. 17).

[28:19]  map For location see Map4 G4; Map5 C1; Map6 E3; Map7 D1; Map8 G3.

[28:20]  56 tn Heb “bread,” although the term can be used for food in general.

[28:21]  57 tn Heb “and I return in peace to the house of my father.”

[28:22]  58 tn The disjunctive clause structure (conjunction + noun/subject) is used to highlight the statement.

[28:22]  59 tn The infinitive absolute is used before the finite verb for emphasis.

[28:22]  60 tn Heb “and all which you give to me I will surely give a tenth of it to you.” The disjunctive clause structure (conjunction + noun/object) highlights this statement as well.

[29:1]  61 tn Heb “and Jacob lifted up his feet.” This unusual expression suggests that Jacob had a new lease on life now that God had promised him the blessing he had so desperately tried to gain by his own efforts. The text portrays him as having a new step in his walk.

[29:1]  62 tn Heb “the land of the sons of the east.”

[29:2]  63 tn Heb “and he saw, and look.” As in Gen 28:12-15, the narrator uses the particle הִנֵּה (hinneh, “look”) here and in the next clause to draw the reader into the story.

[29:2]  64 tn Heb “and look, there.”

[29:2]  65 tn The disjunctive clause (introduced by the noun with the prefixed conjunction) provides supplemental information that is important to the story.

[29:3]  66 tn Heb “they”; the referent (the shepherds) has been specified in the translation for clarity.

[29:5]  67 tn Heb “son.”

[29:5]  68 tn Heb “and they said, ‘We know.’” The word “him” is not in the Hebrew text, but has been supplied in the translation for stylistic reasons. In the translation several introductory clauses throughout this section have been placed after the direct discourse they introduce for stylistic reasons as well.

[29:6]  69 tn Heb “and he said to them, ‘Is there peace to him?’”

[29:6]  70 tn Heb “peace.”

[29:7]  71 tn Heb “and he”; the referent (Jacob) has been specified in the translation for clarity.

[29:7]  72 tn Heb “the day is great.”

[29:7]  73 tn Heb “water the sheep and go and pasture [them].” The verbal forms are imperatives, but Jacob would hardly be giving direct orders to someone else’s shepherds. The nuance here is probably one of advice.

[29:8]  74 tn The perfect verbal forms with the vav (ו) consecutive carry on the sequence begun by the initial imperfect form.

[29:9]  75 tn Heb “was a shepherdess.”

[29:10]  76 tn Heb “Laban, the brother of his mother” (twice in this verse).

[29:10]  77 tn Heb “Jacob.” The proper name has been replaced by the pronoun (“he”) in the translation for stylistic reasons.

[29:10]  78 tn Heb “drew near, approached.”

[29:10]  79 tn Heb “Laban, the brother of his mother.” The text says nothing initially about the beauty of Rachel. But the reader is struck by the repetition of “Laban the brother of his mother.” G. J. Wenham is no doubt correct when he observes that Jacob’s primary motive at this stage is to ingratiate himself with Laban (Genesis [WBC], 2:231).

[29:11]  80 tn Heb “and he lifted up his voice and wept.” The idiom calls deliberate attention to the fact that Jacob wept out loud.

[29:12]  81 tn Heb “declared.”

[29:12]  82 tn Heb “that he [was] the brother of her father.”

[29:13]  83 tn Heb “he”; the referent (Jacob) has been specified in the translation for clarity.

[29:13]  84 tn Heb “and he told to Laban all these things.” This might mean Jacob told Laban how he happened to be there, but Laban’s response (see v. 14) suggests “all these things” refers to what Jacob had previously told Rachel (see v. 12).

[29:14]  85 tn Heb “indeed, my bone and my flesh are you.” The expression sounds warm enough, but the presence of “indeed” may suggest that Laban had to be convinced of Jacob’s identity before permitting him to stay. To be one’s “bone and flesh” is to be someone’s blood relative. For example, the phrase describes the relationship between Abimelech and the Shechemites (Judg 9:2; his mother was a Shechemite); David and the Israelites (2 Sam 5:1); David and the elders of Judah (2 Sam 19:12,); and David and his nephew Amasa (2 Sam 19:13, see 2 Sam 17:2; 1 Chr 2:16-17).

[29:14]  86 tn Heb “and he”; the referent (Jacob) has been specified in the translation for clarity.

[29:14]  87 tn Heb “a month of days.”

[29:15]  88 tn The verb is the perfect with the vav (ו) consecutive; the nuance in the question is deliberative.

[29:15]  89 tn Heb “my brother.” The term “brother” is used in a loose sense; actually Jacob was Laban’s nephew.

[29:16]  90 tn Heb “and to Laban [there were] two daughters.” The disjunctive clause (introduced here by a conjunction and a prepositional phrase) provides supplemental material that is important to the story. Since this material is parenthetical in nature, vv. 16-17 have been set in parentheses in the translation.

[29:17]  91 tn Heb “and the eyes of Leah were tender.” The disjunctive clause (introduced here by a conjunction and a noun) continues the parenthesis begun in v. 16. It is not clear what is meant by “tender” (or “delicate”) eyes. The expression may mean she had appealing eyes (cf. NAB, NRSV, NLT), though some suggest that they were plain, not having the brightness normally expected. Either way, she did not measure up to her gorgeous sister.

[29:17]  92 tn Heb “and Rachel was beautiful of form and beautiful of appearance.”

[29:18]  93 tn Heb “Jacob loved.”

[29:19]  94 tn Heb “Better my giving her to you than my giving her to another man.”

[29:20]  95 tn Heb “in exchange for Rachel.”

[29:20]  96 sn But they seemed like only a few days to him. This need not mean that the time passed quickly. More likely it means that the price seemed insignificant when compared to what he was getting in the bargain.

[29:20]  97 tn Heb “because of his love for her.” The words “was so great” are supplied for stylistic reasons.

[29:21]  98 tn Heb “and Jacob said.”

[29:21]  99 tn Heb “my days are fulfilled.”

[29:21]  100 tn Heb “and I will go in to her.” The verb is a cohortative; it may be subordinated to the preceding request, “that I may go in,” or it may be an independent clause expressing his desire. The verb “go in” in this context refers to sexual intercourse (i.e., the consummation of the marriage).

[29:22]  101 tn Heb “men.”

[29:23]  102 tn Heb “and it happened in the evening that he took Leah his daughter and brought her.”

[29:23]  sn His daughter Leah. Laban’s deception of Jacob by giving him the older daughter instead of the younger was God’s way of disciplining the deceiver who tricked his older brother. D. Kidner says this account is “the very embodiment of anti-climax, and this moment a miniature of man’s disillusion, experienced from Eden onwards” (Genesis [TOTC], 160). G. von Rad notes, “That Laban secretly gave the unloved Leah to the man in love was, to be sure, a monstrous blow, a masterpiece of shameless treachery…It was certainly a move by which he won for himself far and wide the coarsest laughter” (Genesis [OTL], 291).

[29:23]  103 tn Heb “to him”; the referent (Jacob) has been specified in the translation for clarity.

[29:23]  104 tn Heb “he”; the referent (Jacob) has been specified in the translation for clarity.

[29:23]  105 tn Heb “went in to her.” The expression “went in to” in this context refers to sexual intercourse, i.e., the consummation of the marriage.

[29:24]  106 tn Heb “and Laban gave to her Zilpah his female servant, to Leah his daughter [for] a servant.” This clause gives information parenthetical to the narrative.

[29:25]  107 tn Heb “and it happened in the morning that look, it was Leah.” By the use of the particle הִנֵּה (hinneh, “look”), the narrator invites the reader to view the scene through Jacob’s eyes.

[29:25]  108 tn Heb “and he said”; the referent (Jacob) has been specified in the translation for clarity.

[29:25]  109 tn Heb What is this you have done to me?” The use of the pronoun “this” is enclitic, adding emphasis to the question: “What in the world have you done to me?”

[29:25]  110 sn The Hebrew verb translated tricked here (רָמָה, ramah) is cognate to the noun used in Gen 27:35 to describe Jacob’s deception of Esau. Jacob is discovering that what goes around, comes around. See J. A. Diamond, “The Deception of Jacob: A New Perspective on an Ancient Solution to the Problem,” VT 34 (1984): 211-13.

[29:26]  111 tn Heb “and Laban said, ‘It is not done so in our place.’” The order of the introductory clause and the direct discourse has been rearranged in the translation for stylistic reasons.

[29:26]  112 tn Heb “to give the younger.” The words “daughter” and “in marriage” are supplied in the translation for clarity and for stylistic reasons.

[29:27]  113 tn Heb “fulfill the period of seven of this one.” The referent of “this one” has been specified in the translation as “my older daughter” for clarity.

[29:27]  sn Bridal week. An ancient Hebrew marriage ceremony included an entire week of festivities (cf. Judg 14:12).

[29:27]  114 tn Heb “this other one.”

[29:27]  115 tn Heb “and we will give to you also this one in exchange for labor which you will work with me, still seven other years.”

[29:27]  sn In exchange for seven more years of work. See C. H. Gordon, “The Story of Jacob and Laban in the Light of the Nuzi Tablets,” BASOR 66 (1937): 25-27; and J. Van Seters, “Jacob’s Marriages and Ancient Near Eastern Customs: A Reassessment,” HTR 62 (1969): 377-95.

[29:28]  116 tn Heb “and Jacob did so.” The words “as Laban said” are supplied in the translation for stylistic reasons.

[29:28]  117 tn Heb “and he”; the referent (Jacob) has been specified in the translation for clarity.

[29:28]  118 tn Heb “the seven of this one.” The referent of “this one” has been specified in the translation as Leah to avoid confusion with Rachel, mentioned later in the verse.

[29:28]  119 tn Heb “and he gave to him Rachel his daughter for him for a wife.” The referent of the pronoun “he” (Laban) has been specified in the translation for clarity.

[29:29]  120 tn Heb “and Laban gave to Rachel his daughter Bilhah his female servant, for her for a servant.”

[29:30]  121 tn Heb “and he”; the referent (Jacob) has been specified in the translation for clarity.

[29:30]  122 tn Heb “went in also to Rachel.” The expression “went in to” in this context refers to sexual intercourse, i.e., the consummation of the marriage.

[29:30]  123 tn Heb “him”; the referent (Laban) has been specified in the translation for clarity.

[29:30]  124 tn Heb “and he loved also Rachel, more than Leah, and he served with him still seven other years.”

[29:31]  125 tn Heb “hated.” The rhetorical device of overstatement is used (note v. 30, which says simply that Jacob loved Rachel more than he did Leah) to emphasize that Rachel, as Jacob’s true love and the primary object of his affections, had an advantage over Leah.

[29:31]  126 tn Heb “he opened up her womb.”

[29:32]  127 tn Or “Leah conceived” (also in vv. 33, 34, 35).

[29:32]  128 sn The name Reuben (רְאוּבֵן, rÿuven) means “look, a son.”

[29:32]  129 tn Heb “looked on my affliction.”

[29:32]  sn Leah’s explanation of the name Reuben reflects a popular etymology, not an exact one. The name means literally “look, a son.” Playing on the Hebrew verb “look,” she observes that the Lord has “looked” with pity on her oppressed condition. See further S. R. Driver, Genesis, 273.

[29:33]  130 tn Heb “hated.” See the note on the word “unloved” in v. 31.

[29:33]  131 sn The name Simeon (שִׁמְעוֹן, shimon) is derived from the verbal root שָׁמַע (shama’) and means “hearing.” The name is appropriate since it is reminder that the Lord “heard” about Leah’s unloved condition and responded with pity.

[29:34]  132 tn Heb “will be joined to me.”

[29:34]  133 sn The name Levi (לֵוִי, levi), the precise meaning of which is debated, was appropriate because it sounds like the verb לָוָה (lavah, “to join”), used in the statement recorded earlier in the verse.

[29:35]  134 sn The name Judah (יְהוּדָה, yÿhudah) means “he will be praised” and reflects the sentiment Leah expresses in the statement recorded earlier in the verse. For further discussion see W. F. Albright, “The Names ‘Israel’ and ‘Judah’ with an Excursus on the Etymology of Todah and Torah,” JBL 46 (1927): 151-85; and A. R. Millard, “The Meaning of the Name Judah,” ZAW 86 (1974): 216-18.

[30:1]  135 tn Heb “Rachel.” The proper name has been replaced by the pronoun (“she”) in the translation for stylistic reasons.

[30:1]  136 tn Heb “sons.”

[30:2]  137 tn Heb “and the anger of Jacob was hot.”

[30:2]  138 tn Heb “who has withheld from you the fruit of the womb.”

[30:3]  139 tn Heb “go in to.” The expression “go in to” in this context refers to sexual intercourse.

[30:3]  140 tn After the imperative, the prefixed verbal form with the conjunction indicates the immediate purpose of the proposed activity.

[30:3]  141 tn The word “children” is not in the Hebrew text but has been supplied in the translation for stylistic reasons.

[30:3]  142 tn Heb “upon my knees.” This is an idiomatic way of saying that Bilhah will be simply a surrogate mother. Rachel will adopt the child as her own.

[30:3]  143 tn Heb “and I will be built up, even I, from her.” The prefixed verbal form with the conjunction is subordinated to the preceding prefixed verbal form and gives the ultimate purpose for the proposed action. The idiom of “built up” here refers to having a family (see Gen 16:2, as well as Ruth 4:11 and BDB 125 s.v. בָנָה).

[30:4]  144 tn Heb “and she”; the referent (Rachel) has been specified in the translation for clarity.

[30:4]  145 tn Heb “went in to.” The expression “went in to” in this context refers to sexual intercourse.

[30:5]  146 tn Or “Bilhah conceived” (also in v. 7).

[30:5]  147 tn Heb “and she bore for Jacob a son.”

[30:6]  148 tn Heb “and also he has heard my voice.” The expression means that God responded positively to Rachel’s cry and granted her request.

[30:6]  149 tn Or “therefore.”

[30:6]  150 sn The name Dan means “he vindicated” or “he judged.” The name plays on the verb used in the statement which appears earlier in the verse. The verb translated “vindicated” is from דִּין (din, “to judge, to vindicate”), the same verbal root from which the name is derived. Rachel sensed that God was righting the wrong.

[30:7]  151 tn Heb “and she became pregnant again and Bilhah, the servant of Rachel, bore a second son for Jacob.”

[30:8]  152 tn Heb “[with] a mighty struggle I have struggled with my sister, also I have prevailed.” The phrase “mighty struggle” reads literally “struggles of God.” The plural participle “struggles” reflects the ongoing nature of the struggle, while the divine name is used here idiomatically to emphasize the intensity of the struggle. See J. Skinner, Genesis (ICC), 387.

[30:8]  153 sn The name Naphtali (נַפְתָּלִי, naftali) must mean something like “my struggle” in view of the statement Rachel made in the preceding clause. The name plays on this earlier statement, “[with] a mighty struggle I have struggled with my sister.”

[30:9]  154 tn Heb “she took her servant Zilpah and gave her.” The verbs “took” and “gave” are treated as a hendiadys in the translation: “she gave.”

[30:10]  155 tn Heb “and Zilpah, the servant of Leah, bore for Jacob a son.”

[30:11]  156 tc The statement in the Kethib (consonantal text) appears to mean literally “with good fortune,” if one takes the initial בְּ (bet) as a preposition indicating accompaniment. The Qere (marginal reading) means “good fortune has arrived.”

[30:11]  157 sn The name Gad (גָּד, gad) means “good fortune.” The name reflects Leah’s feeling that good fortune has come her way, as expressed in her statement recorded earlier in the verse.

[30:12]  158 tn Heb “and Zilpah, the servant of Leah, bore a second son for Jacob.”

[30:13]  159 tn The Hebrew statement apparently means “with my happiness.”

[30:13]  160 tn Heb “daughters.”

[30:13]  161 sn The name Asher (אָשֶׁר, ’asher) apparently means “happy one.” The name plays on the words used in the statement which appears earlier in the verse. Both the Hebrew noun and verb translated “happy” and “call me happy,” respectively, are derived from the same root as the name Asher.

[30:14]  162 tn Heb “during the days.”

[30:14]  163 sn Mandrake plants were popularly believed to be an aphrodisiac in the culture of the time.

[30:15]  164 tn Heb “and she said to her”; the referent of the pronoun “she” (Leah) has been specified in the translation for clarity.

[30:15]  165 tn Heb “therefore.”

[30:15]  166 tn Heb “lie down.” The expression “lie down with” in this context (here and in the following verse) refers to sexual intercourse. The imperfect verbal form has a permissive nuance here.

[30:16]  167 tn Heb “must come in to me.” The imperfect verbal form has an obligatory nuance here. She has acquired him for the night and feels he is obligated to have sexual relations with her.

[30:16]  168 tn Heb “I have surely hired.” The infinitive absolute precedes the finite verbal form for emphasis. The name Issachar (see v. 18) seems to be related to this expression.

[30:16]  169 tn This is the same Hebrew verb (שָׁכַב, shakhav) translated “sleep with” in v. 15. In direct discourse the more euphemistic “sleep with” was used, but here in the narrative “marital relations” reflects more clearly the emphasis on sexual intercourse.

[30:17]  170 tn Heb “listened to.”

[30:17]  171 tn Or “she conceived” (also in v. 19).

[30:17]  172 tn Heb “and she bore for Jacob a fifth son,” i.e., this was the fifth son that Leah had given Jacob.

[30:18]  173 tn Heb “God has given my reward.”

[30:18]  174 tn The words “as a wife” are not in the Hebrew text, but are supplied for clarity (cf. v. 9).

[30:18]  sn Leah seems to regard the act of giving her servant Zilpah to her husband as a sacrifice, for which (she believes) God is now rewarding her with the birth of a son.

[30:18]  175 sn The name Issachar (יְשָּׁשכָר, yishakhar) appears to mean “man of reward” or possibly “there is reward.” The name plays on the word used in the statement made earlier in the verse. The Hebrew noun translated “reward” is derived from the same root as the name Issachar. The irony is that Rachel thought the mandrakes would work for her, and she was willing to trade one night for them. But in that one night Leah became pregnant.

[30:19]  176 tn Heb “and she bore a sixth son for Jacob,” i.e., this was the sixth son that Leah had given Jacob.

[30:20]  177 sn The name Zebulun (זְבֻלוּן, zevulun) apparently means “honor.” The name plays on the verb used in the statement made earlier in the verse. The Hebrew verb translated “will honor” and the name Zebulun derive from the same root.

[30:22]  178 tn Heb “remembered.”

[30:22]  179 tn Heb “and God listened to her and opened up her womb.” Since “God” is the subject of the previous clause, the noun has been replaced by the pronoun “he” in the translation for stylistic reasons

[30:23]  180 tn Or “conceived.”

[30:23]  181 tn Heb “my reproach.” A “reproach” is a cutting taunt or painful ridicule, but here it probably refers by metonymy to Rachel’s barren condition, which was considered shameful in this culture and was the reason why she was the object of taunting and ridicule.

[30:24]  182 sn The name Joseph (יוֹסֵף, yoseph) means “may he add.” The name expresses Rachel’s desire to have an additional son. In Hebrew the name sounds like the verb (אָסַף,’asasf) translated “taken away” in the earlier statement made in v. 23. So the name, while reflecting Rachel’s hope, was also a reminder that God had removed her shame.

[30:25]  183 tn The perfect verbal form is translated as a past perfect because Rachel’s giving birth to Joseph preceded Jacob’s conversation with Laban.

[30:25]  184 tn The imperatival form here expresses a request.

[30:25]  sn For Jacob to ask to leave would mean that seven more years had passed. Thus all Jacob’s children were born within the range of seven years of each other, with Joseph coming right at the end of the seven years.

[30:25]  185 tn Following the imperative, the cohortative with the prefixed conjunction indicates purpose or result.

[30:25]  186 tn Heb “to my place and to my land.”

[30:26]  187 tn Heb “give my wives and my children, for whom I have served you.” In one sense Laban had already “given” Jacob his two daughters as wives (Gen 29:21, 28). Here Jacob was asking for permission to take his own family along with him on the journey back to Canaan.

[30:26]  188 tn Following the imperative, the cohortative with the prefixed conjunction indicates purpose or result.

[30:26]  189 tn Heb “for you, you know my service [with] which I have served you.”

[30:27]  190 tn The words “please stay here” have been supplied in the translation for clarification and for stylistic reasons.

[30:27]  191 tn Or perhaps “I have grown rich and the Lord has blessed me” (cf. NEB). See J. Finkelstein, “An Old Babylonian Herding Contract and Genesis 31:38f.,” JAOS 88 (1968): 34, n. 19.

[30:28]  192 tn Heb “set your wage for me so I may give [it].”

[30:29]  193 tn Heb “and he said to him, ‘You know how I have served you.’” The order of the introductory clause and the direct discourse has been rearranged in the translation for stylistic reasons, and the referent of the pronoun “he” (Jacob) has been specified in the translation for clarity.

[30:29]  194 tn Heb “and how your cattle were with me.”

[30:30]  195 tn Or “for.”

[30:30]  196 tn Heb “before me.”

[30:30]  197 tn Heb “and it has broken out with respect to abundance.”

[30:30]  198 tn Heb “at my foot.”

[30:30]  199 tn Heb “How long [until] I do, also I, for my house?”

[30:31]  200 tn Heb “and he said.” The referent (Laban) has been specified in the translation for clarity.

[30:31]  201 tn The negated imperfect verbal form has an obligatory nuance.

[30:31]  202 tn The order of the introductory clause and the direct discourse has been rearranged in the translation for stylistic reasons.

[30:31]  203 tn Heb “If you do for me this thing.”

[30:31]  204 tn Heb “I will return, I will tend,” an idiom meaning “I will continue tending.”

[30:32]  205 tn Heb “pass through.”

[30:32]  206 tn Or “every black lamb”; Heb “and every dark sheep among the lambs.”

[30:32]  207 tn Heb “and the spotted and speckled among the goats.”

[30:32]  208 tn Heb “and it will be my wage.” The referent collective singular pronoun (“it) has been specified as “these animals” in the translation for clarity.

[30:33]  209 tn Heb “will answer on my behalf.”

[30:33]  210 tn Heb “on the following day,” or “tomorrow.”

[30:33]  211 tn Heb “when you come concerning my wage before you.”

[30:33]  sn Only the wage we agreed on. Jacob would have to be considered completely honest here, for he would have no control over the kind of animals born; and there could be no disagreement over which animals were his wages.

[30:33]  212 tn Heb “every one which is not speckled and spotted among the lambs and dark among the goats, stolen it is with me.”

[30:34]  213 tn Heb “and Laban said, ‘Good, let it be according to your word.’” On the asseverative use of the particle לוּ (lu) here, see HALOT 521 s.v. לוּ.

[30:35]  214 tn Heb “he”; the referent (Laban) has been specified in the translation for clarity.

[30:35]  215 tn Heb “and he gave [them] into the hand.”

[30:36]  216 tn Heb “and he put a journey of three days between himself and Jacob.”

[30:36]  sn Three days’ traveling distance from Jacob. E. A. Speiser observes, “Laban is delighted with the terms, and promptly proceeds to violate the spirit of the bargain by removing to a safe distance all the grown animals that would be likely to produce the specified spots” (Genesis [AB], 238). Laban apparently thought that by separating out the spotted, striped, and dark colored animals he could minimize the production of spotted, striped, or dark offspring that would then belong to Jacob.

[30:36]  217 tn The disjunctive clause (introduced by the vav with subject) is circumstantial/temporal; Laban removed the animals while Jacob was taking care of the rest.

[30:38]  218 sn He put the branches in front of the flocks…when they came to drink. It was generally believed that placing such “visual aids” before the animals as they were mating, it was possible to influence the appearance of their offspring. E. A. Speiser notes that “Jacob finds a way to outwit his father-in-law, through prenatal conditioning of the flock by visual aids – in conformance with universal folk beliefs” (Genesis [AB], 238). Nevertheless, in spite of Jacob’s efforts at animal husbandry, he still attributes the resulting success to God (see 31:5).

[30:39]  219 tn The Hebrew verb used here can mean “to be in heat” (see v. 38) or “to mate; to conceive; to become pregnant.” The latter nuance makes better sense in this verse, for the next clause describes them giving birth.

[30:39]  220 tn Heb “the sheep.” The noun has been replaced by the pronoun (“they”) in the translation for stylistic reasons.

[30:40]  221 tn Heb “and he set the faces of.”

[30:41]  222 tn Heb “and at every breeding-heat of the flock.”

[30:42]  223 tn Heb “he did not put [them] in.” The referent of the [understood] direct object, “them,” has been specified as “the branches” in the translation for clarity.

[30:42]  224 tn Heb “were for Laban.”

[30:43]  225 tn Heb “the man”; Jacob’s name has been supplied in the translation for clarity.

[30:43]  226 tn Heb “and there were to him.”

[31:1]  227 tn Heb “and he heard the words of the sons of Laban, saying.”

[31:1]  228 sn The Hebrew word translated “gotten rich” (כָּבוֹד, cavod) has the basic idea of “weight.” If one is heavy with possessions, then that one is wealthy (13:2). Abraham, Jacob, and Joseph all became wealthy when they left the promised land. Jacob’s wealth foreshadows what will happen to Israel when they leave the land of Egypt (Exod 12:35-38).

[31:1]  229 tn Heb “and from that which belonged to our father he has gained all this wealth.”

[31:2]  230 tn Heb “and Jacob saw the face of Laban, and look, he was not with him as formerly.” Jacob knew from the expression on Laban’s face that his attitude toward him had changed – Jacob had become persona non grata.

[31:3]  231 tn Or perhaps “ancestors” (so NRSV), although the only “ancestors” Jacob had there were his grandfather Abraham and his father Isaac.

[31:3]  232 sn I will be with you. Though Laban was no longer “with him,” the Lord promised to be.

[31:4]  233 tn Heb “sent and called for Rachel and for Leah.” Jacob did not go in person, but probably sent a servant with a message for his wives to meet him in the field.

[31:4]  234 tn Heb “the field.” The word is an adverbial accusative, indicating that this is where Jacob wanted them to meet him. The words “to come to” are supplied in the translation for clarification and stylistic reasons.

[31:4]  235 tn Heb “to his flock.”

[31:5]  236 tn Heb “I see the face of your father, that he is not toward me as formerly.”

[31:6]  237 tn Heb “with all my strength.”

[31:7]  238 tn This rare verb means “to make a fool of” someone. It involves deceiving someone so that their public reputation suffers (see Exod 8:25).

[31:8]  239 tn In the protasis (“if” section) of this conditional clause, the imperfect verbal form has a customary nuance – whatever he would say worked to Jacob’s benefit.

[31:8]  240 tn Heb “speckled” (twice this verse). The word “animals” (after the first occurrence of “speckled”) and “offspring” (after the second) have been supplied in the translation for stylistic reasons. The same two terms (“animals” and “offspring”) have been supplied after the two occurrences of “streaked” later in this verse.

[31:10]  241 tn The sentence begins with the temporal indicator, “and it happened at the time of.”

[31:10]  242 tn Heb “in the time of the breeding of the flock I lifted up my eyes and I saw.”

[31:10]  243 tn Heb “going up on,” that is, mounting for intercourse.

[31:12]  244 tn Heb “lift up (now) your eyes and see.”

[31:12]  245 tn Heb “going up on,” that is, mounting for intercourse.

[31:13]  246 map For location see Map4 G4; Map5 C1; Map6 E3; Map7 D1; Map8 G3.

[31:13]  247 sn You anointed the sacred stone. In Gen 28:18 the text simply reported that Jacob poured oil on top of the stone. Now that pouring is interpreted by the Lord as an anointing. Jacob had consecrated the place.

[31:13]  248 sn And made a vow to me. The second clause reminds Jacob of the vow he made to the Lord when he anointed the stone (Gen 28:20-22). God is now going to take him back to the land, and so he will have to fulfill his vow.

[31:13]  249 tn Heb “arise, leave!” The first imperative draws attention to the need for immediate action.

[31:13]  sn Leave this land immediately. The decision to leave was a wise one in view of the changed attitude in Laban and his sons. But more than that, it was the will of God. Jacob needed to respond to God’s call – the circumstances simply made it easier.

[31:14]  250 tn The two nouns may form a hendiadys, meaning “a share in the inheritance” or “a portion to inherit.”

[31:15]  251 tn Heb “and he devoured, even devouring.” The infinitive absolute (following the finite verb here) is used for emphasis.

[31:15]  sn He sold us and…wasted our money. The precise nature of Rachel’s and Leah’s complaint is not entirely clear. Since Jacob had to work to pay for them, they probably mean that their father has cheated Jacob and therefore cheated them as well. See M. Burrows, “The Complaint of Laban’s Daughters,” JAOS 57 (1937): 250-76.

[31:15]  252 tn Heb “our money.” The word “money” is used figuratively here; it means the price paid for Leah and Rachel. A literal translation (“our money”) makes it sound as if Laban wasted money that belonged to Rachel and Leah, rather than the money paid for them.

[31:17]  253 tn Heb “and Jacob arose and he lifted up his sons and his wives on to the camels.”

[31:18]  254 tn Heb “drove,” but this is subject to misunderstanding in contemporary English.

[31:18]  255 tn Heb “and he led away all his cattle and all his moveable property which he acquired, the cattle he obtained, which he acquired in Paddan Aram to go to Isaac his father to the land of Canaan.”

[31:19]  256 tn This disjunctive clause (note the pattern conjunction + subject + verb) introduces a new scene. In the English translation it may be subordinated to the following clause.

[31:19]  257 tn Or “household gods.” Some translations merely transliterate the Hebrew term תְּרָפִים (tÿrafim) as “teraphim,” which apparently refers to household idols. Some contend that possession of these idols guaranteed the right of inheritance, but it is more likely that they were viewed simply as protective deities. See M. Greenberg, “Another Look at Rachel’s Theft of the Teraphim,” JBL 81 (1962): 239-48.

[31:20]  258 tn Heb “stole the heart of,” an expression which apparently means “to deceive.” The repetition of the verb “to steal” shows that Jacob and Rachel are kindred spirits. Any thought that Laban would have resigned himself to their departure was now out of the question.

[31:20]  259 tn Heb “fleeing,” which reflects Jacob’s viewpoint.

[31:21]  260 tn Heb “and he fled.”

[31:21]  261 tn Heb “he arose and crossed.” The first verb emphasizes that he wasted no time in getting across.

[31:21]  262 tn Heb “the river”; the referent (the Euphrates) has been specified in the translation for clarity.

[31:21]  263 tn Heb “he set his face.”

[31:22]  264 tn Heb “and it was told to Laban on the third day that Jacob had fled.”

[31:23]  265 tn Heb “his brothers.”

[31:23]  266 tn Heb “him”; the referent (Jacob) has been specified in the translation for clarity.

[31:23]  267 tn Heb “and he pursued after him a journey of seven days.”

[31:23]  268 tn Heb “drew close to.”

[31:24]  269 tn Heb “said to him.”

[31:24]  270 tn Heb “watch yourself,” which is a warning to be on guard against doing something that is inappropriate.

[31:24]  271 tn Heb “lest you speak with Jacob from good to evil.” The precise meaning of the expression, which occurs only here and in v. 29, is uncertain. Since Laban proceeded to speak to Jacob at length, it cannot mean to maintain silence. Nor does it seem to be a prohibition against criticism (see vv. 26-30). Most likely it refers to a formal pronouncement, whether it be a blessing or a curse. Laban was to avoid saying anything to Jacob that would be intended to enhance him or to harm him.

[31:25]  272 tn Heb “and Jacob pitched his tent in the hill country, and Laban pitched with his brothers in the hill country of Gilead.” The juxtaposition of disjunctive clauses (note the pattern conjunction + subject + verb in both clauses) indicates synchronism of action.

[31:26]  273 tn Heb “and you have stolen my heart.” This expression apparently means “to deceive” (see v. 20).

[31:26]  274 tn Heb “and you have led away my daughters like captives of a sword.”

[31:27]  275 tn Heb “Why did you hide in order to flee?” The verb “hide” and the infinitive “to flee” form a hendiadys, the infinitive becoming the main verb and the other the adverb: “flee secretly.”

[31:27]  276 tn Heb “and steal me.”

[31:27]  277 tn Heb “And [why did] you not tell me so I could send you off with joy and with songs, with a tambourine and with a harp?”

[31:28]  278 tn Heb “my sons and my daughters.” Here “sons” refers to “grandsons,” and has been translated “grandchildren” since at least one granddaughter, Dinah, was involved. The order has been reversed in the translation for stylistic reasons.

[31:29]  279 tn Heb “there is to my hand.”

[31:29]  280 tn Heb “watch yourself,” which is a warning to be on guard against doing something that is inappropriate.

[31:29]  281 tn Heb “from speaking with Jacob from good to evil.” The precise meaning of the expression, which occurs only here and in v. 24, is uncertain. See the note on the same phrase in v. 24.

[31:30]  282 tn Heb “and now.” The words “I understand that” have been supplied in the translation for clarity and for stylistic reasons.

[31:30]  283 tn The infinitive absolute appears before the perfect verbal form to emphasize the certainty of the action.

[31:30]  284 tn The infinitive absolute appears before the perfect verbal form to emphasize the degree of emotion involved.

[31:30]  285 sn Yet why did you steal my gods? This last sentence is dropped into the speech rather suddenly. See C. Mabee, “Jacob and Laban: The Structure of Judicial Proceedings,” VT 30 (1980): 192-207, and G. W. Coats, “Self-Abasement and Insult Formulas,” JBL 91 (1972): 90-92.

[31:31]  286 tn Heb “and Jacob answered and said to Laban, ‘Because I was afraid.’” This statement is a not a response to the question about Laban’s household gods that immediately precedes, but to the earlier question about Jacob’s motivation for leaving so quickly and secretly (see v. 27). For this reason the words “I left secretly” are supplied in the translation to indicate the connection to Laban’s earlier question in v. 27. Additionally the order of the introductory clause and the direct discourse have been rearranged in the translation for stylistic reasons.

[31:31]  287 tn Heb “for I said.”

[31:31]  288 tn Heb “lest you steal your daughters from with me.”

[31:32]  289 tn Heb “With whomever you find your gods, he will not live.”

[31:32]  290 tn Heb “brothers.”

[31:32]  291 tn Heb “recognize for yourself what is with me and take for yourself.”

[31:32]  292 tn The disjunctive clause (introduced here by a vav [ו] conjunction) provides supplemental material that is important to the story. Since this material is parenthetical in nature, it has been placed in parentheses in the translation.

[31:33]  293 tn No direct object is specified for the verb “find” in the Hebrew text. The words “the idols” have been supplied in the translation for clarification.

[31:33]  294 tn Heb “and he went out from the tent of Leah and went into the tent of Rachel.”

[31:34]  295 tn The “camel’s saddle” was probably some sort of basket-saddle, a cushioned saddle with a basket bound on. Cf. NAB “inside a camel cushion.”

[31:34]  296 tn The disjunctive clause (introduced by a vav [ו] conjunction) provides another parenthetical statement necessary to the storyline.

[31:34]  297 tn The word “them” has been supplied in the translation for clarification.

[31:35]  298 tn Heb “she”; the referent (Rachel) has been specified in the translation for clarity.

[31:35]  299 tn Heb “let it not be hot in the eyes of my lord.” This idiom refers to anger, in this case as a result of Rachel’s failure to stand in the presence of her father as a sign of respect.

[31:35]  300 tn Heb “I am unable to rise.”

[31:35]  301 tn Heb “the way of women is to me.” This idiom refers to a woman’s menstrual period.

[31:35]  302 tn The word “thoroughly” is not in the Hebrew text, but is implied.

[31:36]  303 tn Heb “it was hot to Jacob.” This idiom refers to anger.

[31:36]  304 tn Heb “and Jacob answered and said to Laban, ‘What is my sin?’” The proper name “Jacob” has been replaced by the pronoun (“he”) in the translation and the order of the introductory clause and direct discourse rearranged for stylistic reasons.

[31:36]  305 tn Heb “What is my sin that you have hotly pursued after me.” The Hebrew verb translated “pursue hotly” is used elsewhere of soldiers chasing defeated enemies (1 Sam 17:53).

[31:37]  306 tn Heb “what did you find from all the goods of your house?”

[31:37]  307 tn Heb “your relatives.” The word “relatives” has not been repeated in the translation here for stylistic reasons.

[31:37]  308 tn Heb “that they may decide between us two.”

[31:39]  309 tn The imperfect verbal form indicates that this was a customary or typical action.

[31:39]  310 tn Heb “from my hand you exacted it.” The imperfect verbal form again indicates that this was a customary or typical action. The words “for every missing animal” are supplied in the translation for clarity; the following clause in Hebrew, “stolen by day or stolen by night,” probably means “stolen by wild beasts” and refers to the same animals “torn by wild beasts” in the previous clause, although it may refer to animals stolen by people. The translation used here, “missing,” is ambiguous enough to cover either eventuality.

[31:40]  311 tn Or “by drought.”

[31:40]  312 tn Heb “frost, ice,” though when contrasted with the חֹרֶב (khorev, “drought, parching heat”) of the day, “piercing cold” is more appropriate as a contrast.

[31:40]  313 tn Heb “and my sleep fled from my eyes.”

[31:41]  314 tn Heb “this to me.”

[31:41]  315 tn Heb “served you,” but in this accusatory context the meaning is more “worked like a slave.”

[31:42]  316 tn Heb “the fear of Isaac,” that is, the one whom Isaac feared and respected. For further discussion of this title see M. Malul, “More on pahad yitschaq (Gen. 31:42,53) and the Oath by the Thigh,” VT 35 (1985): 192-200.

[31:42]  317 tn Heb “My oppression and the work of my hands God saw.”

[31:43]  318 tn Heb “answered and said.”

[31:43]  319 tn Heb “daughters.”

[31:43]  320 tn Heb “children.”

[31:43]  321 tn Heb “but to my daughters what can I do to these today?”

[31:44]  322 tn Heb “cut a covenant.”

[31:44]  323 tn The verb הָיָה (hayah) followed by the preposition לְ (lÿ) means “become.”

[31:44]  324 tn Heb “and it will become a witness between me and you.”

[31:46]  325 tn Heb “Jacob”; the proper name has been replaced by the pronoun (“he”) in the translation for stylistic reasons.

[31:46]  326 sn The Hebrew word for “pile” is גַּל (gal), which sounds like the name “Galeed” (גַּלְעֵד, galed). See v. 48.

[31:47]  327 sn Jegar Sahadutha. Laban the Aramean gave the place an Aramaic name which means “witness pile” or “the pile is a witness.”

[31:47]  328 sn Galeed also means “witness pile” or “the pile is a witness,” but this name is Canaanite or Western Semitic and closer to later Hebrew. Jacob, though certainly capable of speaking Aramaic, here prefers to use the western dialect.

[31:48]  329 tn Heb “a witness between me and you.”

[31:49]  330 tn Heb “and Mizpah.”

[31:49]  331 sn The name Mizpah (מִצְפָּה, mitspah), which means “watchpost,” sounds like the verb translated “may he watch” (יִצֶף, yitsef). Neither Laban nor Jacob felt safe with each other, and so they agreed to go their separate ways, trusting the Lord to keep watch at the border. Jacob did not need this treaty, but Laban, perhaps because he had lost his household gods, felt he did.

[31:49]  332 tn Heb “between me and you.”

[31:49]  333 tn Heb “for we will be hidden, each man from his neighbor.”

[31:50]  334 tn Heb “see.”

[31:50]  335 tn Heb “between me and you.”

[31:51]  336 tn Heb “and Laban said to Jacob, ‘Behold this heap and behold the pillar which I have set between men and you.’” The order of the introductory clause and the direct discourse has been rearranged in the translation for stylistic reasons.

[31:52]  337 tn Heb “This pile is a witness and the pillar is a witness, if I go past this pile to you and if you go past this pile and this pillar to me for harm.”

[31:53]  338 tn The God of Abraham and the god of Nahor. The Hebrew verb translated “judge” is plural, suggesting that Laban has more than one “god” in mind. The Samaritan Pentateuch and the LXX, apparently in an effort to make the statement monotheistic, have a singular verb. In this case one could translate, “May the God of Abraham and the God of Nahor, the God of their father, judge between us.” However, Laban had a polytheistic world view, as evidenced by his possession of household idols (cf. 31:19). The translation uses “God” when referring to Abraham’s God, for Genesis makes it clear that Abraham worshiped the one true God. It employs “god” when referring to Nahor’s god, for in the Hebrew text Laban refers to a different god here, probably one of the local deities.

[31:53]  339 tn Heb “by the fear of his father Isaac.” See the note on the word “fears” in v. 42.

[31:54]  340 tn The construction is a cognate accusative with the verb, expressing a specific sacrifice.

[31:54]  341 tn Heb “bread, food.” Presumably this was a type of peace offering, where the person bringing the offering ate the animal being sacrificed.

[31:55]  342 sn Beginning with 31:55, the verse numbers in the English Bible through 32:32 differ by one from the verse numbers in the Hebrew text (BHS), with 31:55 ET = 32:1 HT, 32:1 ET = 32:2 HT, etc., through 32:32 ET = 32:33 HT. From 33:1 the verse numbers in the ET and HT are again the same.

[31:55]  343 tn Heb “and Laban got up early in the morning and he kissed.”

[31:55]  344 tn Heb “his sons.”

[31:55]  345 tn Heb “to his place.”

[32:1]  346 sn The phrase angels of God occurs only here and in Gen 28:12 in the OT. Jacob saw a vision of angels just before he left the promised land. Now he encounters angels as he prepares to return to it. The text does not give the details of the encounter, but Jacob’s response suggests it was amicable. This location was a spot where heaven made contact with earth, and where God made his presence known to the patriarch. See C. Houtman, “Jacob at Mahanaim: Some Remarks on Genesis XXXII 2-3,” VT 28 (1978): 37-44.

[32:2]  347 tn Heb “and Jacob said when he saw them.”

[32:2]  348 sn The name Mahanaim apparently means “two camps.” Perhaps the two camps were those of God and of Jacob.

[32:3]  349 tn Heb “before him.”

[32:3]  350 tn Heb “field.”

[32:4]  351 sn Your servant. The narrative recounts Jacob’s groveling in fear before Esau as he calls his brother his “lord,” as if to minimize what had been done twenty years ago.

[32:5]  352 tn Or “I am sending.” The form is a preterite with the vav consecutive; it could be rendered as an English present tense – as the Hebrew perfect/preterite allows – much like an epistolary aorist in Greek. The form assumes the temporal perspective of the one who reads the message.

[32:5]  353 tn The words “this message” are not in the Hebrew text, but have been supplied in the translation for stylistic reasons.

[32:8]  354 tn Heb “If Esau comes to one camp and attacks it.”

[32:8]  355 tn Heb “and he said, ‘If Esau comes to one camp and attacks it.” The Hebrew verb אָמַר (’amar) here represents Jacob’s thought or reasoning, and is therefore translated “he thought.” The order of the introductory clause and the direct discourse has been rearranged in the translation for stylistic reasons.

[32:8]  356 tn Heb “the surviving camp will be for escape.” The word “escape” is a feminine noun. The term most often refers to refugees from war.

[32:9]  357 tn Heb “said.”

[32:9]  358 tn Heb “the one who said.”

[32:9]  359 tn Heb “I will cause good” or “I will treat well [or “favorably”].” The idea includes more than prosperity, though that is its essential meaning. Here the form is subordinated to the preceding imperative and indicates purpose or result. Jacob is reminding God of his promise in the hope that God will honor his word.

[32:10]  360 tn Heb “the loving deeds and faithfulness” (see 24:27, 49).

[32:10]  361 tn Heb “you have done with.”

[32:10]  362 tn Heb “for with my staff.” The Hebrew word מַקֵל (maqel), traditionally translated “staff,” has been rendered as “walking stick” because a “staff” in contemporary English refers typically to the support personnel in an organization.

[32:10]  363 tn Heb “this Jordan.”

[32:11]  364 tn The imperative has the force of a prayer here, not a command.

[32:11]  365 tn The “hand” here is a metonymy for “power.”

[32:11]  366 tn Heb “from the hand of my brother, from the hand of Esau.”

[32:11]  367 tn Heb “for I am afraid of him, lest he come.”

[32:11]  368 sn Heb “me, [the] mother upon [the] sons.” The first person pronoun “me” probably means here “me and mine,” as the following clause suggests.

[32:12]  369 tn Heb “But you, you said.” One of the occurrences of the pronoun “you” has been left untranslated for stylistic reasons.

[32:12]  sn Some commentators have thought this final verse of the prayer redundant, but it actually follows the predominant form of a lament in which God is motivated to act. The primary motivation Jacob can offer to God is God’s promise, and so he falls back on that at the end of the prayer.

[32:12]  370 tn Or “will certainly deal well with you.” The infinitive absolute appears before the imperfect, underscoring God’s promise to bless. The statement is more emphatic than in v. 9.

[32:12]  371 tn The form is the perfect tense with a vav (ו) consecutive, carrying the nuance of the preceding verb forward.

[32:12]  372 tn Heb “which cannot be counted because of abundance.” The imperfect verbal form indicates potential here.

[32:13]  373 tn Heb “and he”; the referent (Jacob) has been specified in the translation for clarity.

[32:13]  374 tn Heb “and he took from that which was going into his hand,” meaning that he took some of what belonged to him.

[32:13]  375 sn The Hebrew noun translated gift can in some contexts refer to the tribute paid by a subject to his lord. Such a nuance is possible here, because Jacob refers to Esau as his lord and to himself as Esau’s servant (v. 4).

[32:16]  376 tn Heb “and he put them in the hand of.”

[32:16]  377 tn Heb “a herd, a herd, by itself,” or “each herd by itself.” The distributive sense is expressed by repetition.

[32:17]  378 tn Heb “the first”; this has been specified as “the servant leading the first herd” in the translation for clarity.

[32:17]  379 tn Heb “to whom are you?”

[32:17]  380 tn Heb “and to whom are these before you?”

[32:18]  381 tn The form is the perfect tense with the vav (ו) consecutive; it has the nuance of an imperfect of instruction.

[32:18]  382 tn The words “they belong” have been supplied in the translation for stylistic reasons.

[32:18]  383 tn Heb “to your servant, to Jacob.”

[32:18]  384 tn Heb “to my lord, to Esau.”

[32:18]  385 tn Heb “and look, also he [is] behind us.” The referent of the pronoun “he” (Jacob) has been specified in the translation for clarity.

[32:19]  386 tn Heb “And he commanded also the second, also the third, also all the ones going after the herds, saying: ‘According to this word you will speak when you find him.’”

[32:20]  387 tn Heb “and look, your servant Jacob [is] behind us.”

[32:20]  388 tn Heb “for he said.” The referent (Jacob) has been specified in the translation for clarity. The Hebrew word מַקֵל (maqel), traditionally represents Jacob’s thought or reasoning, and is therefore translated “thought.”

[32:20]  389 tn Heb “I will appease his face.” The cohortative here expresses Jacob’s resolve. In the Book of Leviticus the Hebrew verb translated “appease” has the idea of removing anger due to sin or guilt, a nuance that fits this passage very well. Jacob wanted to buy Esau off with a gift of more than five hundred and fifty animals.

[32:20]  390 tn Heb “with a gift going before me.”

[32:20]  391 tn Heb “I will see his face.”

[32:20]  392 tn Heb “Perhaps he will lift up my face.” In this context the idiom refers to acceptance.

[32:21]  393 tn Heb “and the gift passed over upon his face.”

[32:21]  394 tn The disjunctive clause is circumstantial/temporal.

[32:22]  395 tn Heb “and he arose in that night and he took.” The first verb is adverbial, indicating that he carried out the crossing right away.

[32:22]  396 tn The Hebrew term used here is יֶלֶד (yeled) which typically describes male offspring. Some translations render the term “children” but this is a problem because by this time Jacob had twelve children in all, including one daughter, Dinah, born to Leah (Gen 30:21). Benjamin, his twelfth son and thirteenth child, was not born until later (Gen 35:16-19).

[32:22]  397 sn Hebrew narrative style often includes a summary statement of the whole passage followed by a more detailed report of the event. Here v. 22 is the summary statement, while v. 23 begins the detailed account.

[32:23]  398 tn Heb “and he sent across what he had.”

[32:24]  399 sn Reflecting Jacob’s perspective at the beginning of the encounter, the narrator calls the opponent simply “a man.” Not until later in the struggle does Jacob realize his true identity.

[32:24]  400 sn The verb translated “wrestled” (וַיֵּאָבֵק, vayyeaveq) sounds in Hebrew like the names “Jacob” (יַעֲקֹב, yaaqov) and “Jabbok” (יַבֹּק, yabboq). In this way the narrator links the setting, the main action, and the main participant together in the mind of the reader or hearer.

[32:24]  401 tn Heb “until the rising of the dawn.”

[32:25]  402 tn Heb “he”; the referent (the man) has been specified in the translation for clarity.

[32:25]  403 tn Heb “him”; the referent (Jacob) has been specified in the translation for clarity.

[32:25]  404 tn Or “injured”; traditionally “touched.” The Hebrew verb translated “struck” has the primary meanings “to touch; to reach; to strike.” It can, however, carry the connotation “to harm; to molest; to injure.” God’s “touch” cripples Jacob – it would be comparable to a devastating blow.

[32:26]  405 tn Heb “he”; the referent (the man) has been specified in the translation for clarity.

[32:26]  406 tn Heb “dawn has arisen.”

[32:26]  407 tn Heb “and he said, ‘I will not let you go.’” The referent of the pronoun “he” (Jacob) has been specified for clarity, and the order of the introductory clause and the direct discourse has been rearranged in the translation for stylistic reasons.

[32:26]  408 sn Jacob wrestled with a man thinking him to be a mere man, and on that basis was equal to the task. But when it had gone on long enough, the night visitor touched Jacob and crippled him. Jacob’s request for a blessing can only mean that he now knew that his opponent was supernatural. Contrary to many allegorical interpretations of the passage that make fighting equivalent to prayer, this passage shows that Jacob stopped fighting, and then asked for a blessing.

[32:27]  409 tn Heb “and he said to him.” The referent of the pronoun “he” (the man who wrestled with Jacob) has been specified in the translation for clarity.

[32:27]  410 sn What is your name? The question is rhetorical, since the Lord obviously knew Jacob’s identity. But since the Lord is going to change Jacob’s name, this question is designed to bring focus Jacob’s attention on all that his name had come to signify.

[32:28]  411 tn Heb “and he said.” The referent of the pronoun “he” (the man who wrestled with Jacob) has been specified for clarity, and the order of the introductory clause and the direct discourse has been rearranged in the translation for stylistic reasons.

[32:28]  412 sn The name Israel is a common construction, using a verb with a theophoric element (אֵל, ’el) that usually indicates the subject of the verb. Here it means “God fights.” This name will replace the name Jacob; it will be both a promise and a call for faith. In essence, the Lord was saying that Jacob would have victory and receive the promises because God would fight for him.

[32:28]  413 sn You have fought. The explanation of the name Israel includes a sound play. In Hebrew the verb translated “you have fought” (שָׂרִיתָ, sarita) sounds like the name “Israel” (יִשְׂרָאֵל, yisrael ), meaning “God fights” (although some interpret the meaning as “he fights [with] God”). The name would evoke the memory of the fight and what it meant. A. Dillmann says that ever after this the name would tell the Israelites that, when Jacob contended successfully with God, he won the battle with man (Genesis, 2:279). To be successful with God meant that he had to be crippled in his own self-sufficiency (A. P. Ross, “Jacob at the Jabboq, Israel at Peniel,” BSac 142 [1985]: 51-62).

[32:29]  414 sn Tell me your name. In primitive thought to know the name of a deity or supernatural being would enable one to use it for magical manipulation or power (A. S. Herbert, Genesis 12-50 [TBC], 108). For a thorough structural analysis of the passage discussing the plays on the names and the request of Jacob, see R. Barthes, “The Struggle with the Angel: Textual Analysis of Genesis 32:23-33,” Structural Analysis and Biblical Exegesis (PTMS), 21-33.

[32:29]  415 tn The question uses the enclitic pronoun “this” to emphasize the import of the question.

[32:29]  416 tn Heb “and he said, ‘Why is it that you ask my name?’” The referent of the pronoun “he” (the man who wrestled with Jacob) has been specified for clarity, and the order of the introductory clause and the direct discourse has been rearranged in the translation for stylistic reasons.

[32:29]  417 tn The verb here means that the Lord endowed Jacob with success; he would be successful in everything he did, including meeting Esau.

[32:29]  418 tn Heb “him”; the referent (Jacob) has been specified in the translation for clarity.

[32:30]  419 sn The name Peniel means “face of God.” Since Jacob saw God face to face here, the name is appropriate.

[32:30]  420 tn The word “explaining” is supplied in the translation for stylistic reasons.

[32:30]  421 tn Or “because.”

[32:30]  422 sn I have seen God face to face. See the note on the name “Peniel” earlier in the verse.

[32:30]  423 tn Heb “and my soul [= life] has been preserved.”

[32:30]  sn I have survived. It was commonly understood that no one could see God and live (Gen 48:16; Exod 19:21, 24:10; and Judg 6:11, 22). On the surface Jacob seems to be saying that he saw God and survived. But the statement may have a double meaning, in light of his prayer for deliverance in v. 11. Jacob recognizes that he has survived his encounter with God and that his safety has now been guaranteed.

[32:31]  424 tn Heb “shone.”

[32:31]  425 sn The name is spelled Penuel here, apparently a variant spelling of Peniel (see v. 30).

[32:31]  426 tn The disjunctive clause draws attention to an important fact: He may have crossed the stream, but he was limping.

[32:32]  427 sn On the use of the expression to this day, see B. S. Childs, “A Study of the Formula ‘Until This Day’,” JBL 82 (1963): 279-92.

[32:32]  428 tn Or “because the socket of Jacob’s hip was struck.” Some translations render this as an impersonal passive. On the translation of the word “struck” see the note on this term in v. 25.

[33:1]  429 tn Heb “and Jacob lifted up his eyes.”

[33:1]  430 tn Or “and look, Esau was coming.” By the use of the particle הִנֵּה (hinneh, “look”), the narrator invites the reader to view the scene through Jacob’s eyes.

[33:2]  431 sn This kind of ranking according to favoritism no doubt fed the jealousy over Joseph that later becomes an important element in the narrative. It must have been painful to the family to see that they were expendable.

[33:3]  432 tn Heb “and he”; the referent (Jacob) has been specified in the translation for clarity.

[33:3]  433 tn Heb “until his drawing near unto his brother.” The construction uses the preposition with the infinitive construct to express a temporal clause.

[33:5]  434 tn Heb “and he”; the referent (Esau) has been specified in the translation for clarity.

[33:5]  435 tn Heb “lifted up his eyes.”

[33:5]  436 tn Heb “and he”; the referent (Jacob) has been specified in the translation for clarity.

[33:5]  437 tn The Hebrew verb means “to be gracious; to show favor”; here it carries the nuance “to give graciously.”

[33:6]  438 tn Heb “and the female servants drew near, they and their children and they bowed down.”

[33:8]  439 tn Heb “and he”; the referent (Esau) has been specified in the translation for clarity.

[33:8]  440 tn Heb “Who to you?”

[33:8]  441 tn Heb “all this camp which I met.”

[33:8]  442 tn Heb “and he”; the referent (Jacob) has been specified in the translation for clarity.

[33:10]  443 tn Heb “and Jacob said, ‘No, please.’” The words “take them” have been supplied in the translation for clarity, and the order of the introductory clause and the direct discourse rearranged for stylistic reasons.

[33:10]  444 tn The form is the perfect tense with a vav (ו) consecutive, expressing a contingent future nuance in the “then” section of the conditional sentence.

[33:10]  445 tn The verbal form is the preterite with a vav (ו) consecutive, indicating result here.

[33:10]  446 tn Heb “for therefore I have seen your face like seeing the face of God and you have accepted me.”

[33:10]  sn This is an allusion to the preceding episode (32:22-31) in which Jacob saw the face of God and realized his prayer was answered.

[33:11]  447 tn Heb “blessing.” It is as if Jacob is trying to repay what he stole from his brother twenty years earlier.

[33:11]  448 tn Or “gracious,” but in the specific sense of prosperity.

[33:11]  449 tn Heb “all.”

[33:11]  450 tn Heb “and he urged him and he took.” The referent of the first pronoun in the sequence (“he”) has been specified as “Jacob” in the translation for clarity.

[33:12]  451 tn Heb “and he”; the referent (Esau) has been specified in the translation for clarity.

[33:12]  452 tn Heb “let us travel and let us go.” The two cohortatives are used in combination with the sense, “let’s travel along, get going, be on our way.”

[33:13]  453 tn Heb “he”; the referent (Jacob) has been specified in the translation for clarity.

[33:13]  454 tn Heb “weak.”

[33:13]  455 tn Heb “and the sheep and the cattle nursing [are] upon me.”

[33:14]  456 tn Heb “and I, I will move along according to my leisure at the foot of the property which is before me and at the foot of the children.”

[33:15]  457 tn The cohortative verbal form here indicates a polite offer of help.

[33:15]  458 tn Heb “and he said, ‘Why this?’” The referent of the pronoun “he” (Jacob) has been specified for clarity, and the order of the introductory clause and the direct discourse has been rearranged in the translation for stylistic reasons.

[33:15]  459 tn Heb “I am finding favor in the eyes of my lord.”

[33:16]  460 tn Heb “returned on his way.”

[33:17]  461 tn The disjunctive clause contrasts Jacob’s action with Esau’s.

[33:17]  462 sn But Jacob traveled to Succoth. There are several reasons why Jacob chose not to go to Mt. Seir after Esau. First, as he said, his herds and children probably could not keep up with the warriors. Second, he probably did not fully trust his brother. The current friendliness could change, and he could lose everything. And third, God did tell him to return to his land, not Seir. But Jacob is still not able to deal truthfully, probably because of fear of Esau.

[33:17]  463 tn Heb “why he called.” One could understand “Jacob” as the subject of the verb, but it is more likely that the subject is indefinite, in which case the verb is better translated as passive.

[33:17]  464 sn The name Succoth means “shelters,” an appropriate name in light of the shelters Jacob built there for his livestock.

[33:18]  465 tn Heb “in front of.”

[33:19]  466 tn The words “he bought it” are supplied in the translation for stylistic reasons. In the Hebrew text v. 19 is one long sentence.

[33:19]  467 tn The Hebrew word קְשִׂיטָה (qÿsitah) is generally understood to refer to a unit of money, but the value is unknown. (However, cf. REB, which renders the term as “sheep”).

[33:20]  468 tn Heb “God, the God of Israel.” Rather than translating the name, a number of modern translations merely transliterate it from the Hebrew as “El Elohe Israel” (cf. NIV, NRSV, REB). It is not entirely clear how the name should be interpreted grammatically. One option is to supply an equative verb, as in the translation: “The God of Israel [is] God.” Another interpretive option is “the God of Israel [is] strong [or “mighty”].” Buying the land and settling down for a while was a momentous step for the patriarch, so the commemorative naming of the altar is significant.

[34:1]  469 tn Heb “went out to see.” The verb “to see,” followed by the preposition בְּ (bÿ), here has the idea of “look over.” The young girl wanted to meet these women and see what they were like.

[34:1]  470 tn Heb “daughters.”

[34:2]  471 tn Heb “and he took her and lay with her.” The suffixed form following the verb appears to be the sign of the accusative instead of the preposition, but see BDB 1012 s.v. שָׁכַב.

[34:2]  472 tn The verb עָנָה (’anah) in the Piel stem can have various shades of meaning, depending on the context: “to defile; to mistreat; to violate; to rape; to shame; to afflict.” Here it means that Shechem violated or humiliated Dinah by raping her.

[34:3]  473 tn Heb “his soul stuck to [or “joined with”],” meaning Shechem became very attached to Dinah emotionally.

[34:3]  474 tn Heb “and he spoke to the heart of the young woman,” which apparently refers in this context to tender, romantic speech (Hos 2:14). Another option is to translate the expression “he reassured the young woman” (see Judg 19:3, 2 Sam 19:7; cf. NEB “comforted her”).

[34:4]  475 tn Heb “Take for me this young woman for a wife.”

[34:5]  476 tn The two disjunctive clauses in this verse (“Now Jacob heard…and his sons were”) are juxtaposed to indicate synchronic action.

[34:5]  477 tn Heb “he”; the referent (Shechem) has been specified in the translation for clarity.

[34:5]  478 sn The expected response would be anger or rage; but Jacob remained silent. He appears too indifferent or confused to act decisively. When the leader does not act decisively, the younger zealots will, and often with disastrous results.

[34:6]  479 tn Heb “went out to Jacob to speak with him.” The words “about Dinah” are not in the Hebrew text, but are supplied in the translation for clarity.

[34:7]  480 tn Heb “when they heard.” The words “the news” are supplied in the translation for stylistic reasons.

[34:7]  481 tn Heb “the men.” This sounds as if a new group has been introduced into the narrative, so it has been translated as “they” to indicate that it refers to Jacob’s sons, mentioned in the first part of the verse.

[34:7]  482 tn The Hebrew verb עָצַב (’atsav) can carry one of three semantic nuances depending on the context: (1) “to be injured” (Ps 56:5; Eccl 10:9; 1 Chr 4:10); (2) “to experience emotional pain; to be depressed emotionally; to be worried” (2 Sam 19:2; Isa 54:6; Neh 8:10-11); (3) “to be embarrassed; to be insulted; to be offended” (to the point of anger at another or oneself; Gen 6:6; 45:5; 1 Sam 20:3, 34; 1 Kgs 1:6; Isa 63:10; Ps 78:40). This third category develops from the second by metonymy. In certain contexts emotional pain leads to embarrassment and/or anger. In this last use the subject sometimes directs his anger against the source of grief (see especially Gen 6:6). The third category fits best in Gen 34:7 because Jacob’s sons were not merely wounded emotionally. On the contrary, Shechem’s action prompted them to strike out in judgment against the source of their distress.

[34:7]  483 tn Heb “he”; the referent (Shechem) has been specified in the translation for clarity.

[34:7]  484 tn Heb “a disgraceful thing he did against Israel.”

[34:7]  485 tn Heb “by lying with the daughter of Jacob.” The infinitive here explains the preceding verb, indicating exactly how he had disgraced Jacob. The expression “to lie with” is a euphemism for sexual relations, or in this case, sexual assault.

[34:7]  486 tn Heb “and so it should not be done.” The negated imperfect has an obligatory nuance here, but there is also a generalizing tone. The narrator emphasizes that this particular type of crime (sexual assault) is especially reprehensible.

[34:8]  487 tn Heb “Shechem my son, his soul is attached to your daughter.” The verb means “to love” in the sense of being emotionally attached to or drawn to someone. This is a slightly different way of saying what was reported earlier (v. 3). However, there is no mention here of the offense. Even though Hamor is speaking to Dinah’s brothers, he refers to her as their daughter (see v. 17).

[34:9]  488 tn Heb “form marriage alliances with us.”

[34:9]  sn Intermarry with us. This includes the idea of becoming allied by marriage. The incident foreshadows the temptations Israel would eventually face when they entered the promised land (see Deut 7:3; Josh 23:12).

[34:9]  489 tn Heb “Give your daughters to us, and take our daughters for yourselves.” In the translation the words “let…marry” and “as wives” are supplied for clarity.

[34:10]  490 tn The imperfect verbal form has a permissive nuance here.

[34:10]  491 tn Heb “before you.”

[34:10]  492 tn The verb seems to carry the basic meaning “travel about freely,” although the substantival participial form refers to a trader (see E. A. Speiser, “The Verb sh£r in Genesis and Early Hebrew Movements,” BASOR 164 [1961]: 23-28); cf. NIV, NRSV “trade in it.”

[34:11]  493 tn Heb “her”; the referent (Dinah) has been specified in the translation for clarity.

[34:11]  494 tn Heb “whatever you say.”

[34:11]  495 tn Or “pay.”

[34:12]  496 tn Heb “Make very great upon me the bride price and gift.” The imperatives are used in a rhetorical manner. Shechem’s point is that he will pay the price, no matter how expensive it might be.

[34:12]  497 tn The cohortative expresses Shechem’s resolve to have Dinah as his wife.

[34:12]  498 tn Heb “say.”

[34:13]  499 tn Heb “he”; the referent (Shechem) has been specified in the translation for clarity.

[34:14]  500 tn Heb “we are not able to do this thing, to give.” The second infinitive is in apposition to the first, explaining what they are not able to do.

[34:14]  501 tn The Hebrew word translated “disgrace” usually means “ridicule; taunt; reproach.” It can also refer to the reason the condition of shame or disgrace causes ridicule or a reproach.

[34:15]  502 tn Heb “if you are like us.”

[34:15]  503 tn The infinitive here explains how they would become like them.

[34:16]  504 tn The perfect verbal form with the vav (ו) consecutive introduces the apodosis of the conditional sentence.

[34:16]  505 tn The words “to marry” (and the words “as wives” in the following clause) are not in the Hebrew text, but are supplied in the translation for clarity.

[34:17]  506 tn Heb “listen to us.”

[34:17]  507 tn The perfect verbal form with the vav (ו) consecutive introduces the apodosis of the conditional sentence.

[34:17]  508 tn Heb “daughter.” Jacob’s sons call Dinah their daughter, even though she was their sister (see v. 8). This has been translated as “sister” for clarity.

[34:18]  509 tn Heb “and their words were good in the eyes of Hamor and in the eyes of Shechem son of Hamor.”

[34:19]  510 tn Heb “doing the thing.”

[34:19]  511 tn Heb “Jacob’s daughter.” The proper name “Dinah” is supplied in the translation for clarity.

[34:19]  512 tn The Hebrew verb כָּבֵד (kaved), translated “was…important,” has the primary meaning “to be heavy,” but here carries a secondary sense of “to be important” (that is, “heavy” in honor or respect).

[34:19]  513 tn The parenthetical disjunctive clause explains why the community would respond to him (see vv. 20-24).

[34:20]  514 sn The gate. In an ancient Near Eastern city the gate complex was the location for conducting important public business.

[34:21]  515 tn Heb “wide on both hands,” that is, in both directions.

[34:21]  516 tn The words “to marry” are not in the Hebrew text, but are supplied in the translation for clarity.

[34:22]  517 tn Heb “when every one of our males is circumcised.”

[34:23]  518 tn The words “If we do so” are not in the Hebrew text, but are supplied in the translation for clarity and for stylistic reasons.

[34:24]  519 tn Heb “all those going out the gate of his city.”

[34:24]  520 tn Heb “listened to.”

[34:24]  521 tn Heb “all those going out the gate of his city.”

[34:25]  522 tn Heb “a man his sword.”

[34:25]  523 tn Heb “and they came upon the city, [which was] secure.” In this case “secure” means the city was caught unprepared and at peace, not expecting an attack.

[34:27]  524 tn Heb “came upon the slain.” Because of this statement the preceding phrase “Jacob’s sons” is frequently taken to mean the other sons of Jacob besides Simeon and Levi, but the text does not clearly affirm this.

[34:27]  525 tn Heb “because they violated their sister.” The plural verb is active in form, but with no expressed subject, it may be translated passive.

[34:28]  526 tn Heb “and what was in the city and what was in the field they took.”

[34:29]  527 tn Heb “they took captive and they plundered,” that is, “they captured as plunder.”

[34:30]  528 tn The traditional translation is “troubled me” (KJV, ASV), but the verb refers to personal or national disaster and suggests complete ruin (see Josh 7:25, Judg 11:35, Prov 11:17). The remainder of the verse describes the “trouble” Simeon and Levi had caused.

[34:30]  529 tn In the causative stem the Hebrew verb בָּאַשׁ (baash) means “to cause to stink, to have a foul smell.” In the contexts in which it is used it describes foul smells, stenches, or things that are odious. Jacob senses that the people in the land will find this act terribly repulsive. See P. R. Ackroyd, “The Hebrew Root באשׁ,” JTS 2 (1951): 31-36.

[34:30]  530 tn Jacob speaks in the first person as the head and representative of the entire family.

[34:31]  531 tn Heb “but they said.” The referent of “they” (Simeon and Levi) have been specified in the translation for clarity.

[35:1]  532 tn Heb “arise, go up.” The first imperative gives the command a sense of urgency.

[35:1]  533 map For location see Map4 G4; Map5 C1; Map6 E3; Map7 D1; Map8 G3.

[35:1]  534 sn God is calling on Jacob to fulfill his vow he made when he fled from…Esau (see Gen 28:20-22).

[35:2]  535 tn Heb “which are in your midst.”

[35:2]  536 sn The actions of removing false gods, becoming ritually clean, and changing garments would become necessary steps in Israel when approaching the Lord in worship.

[35:3]  537 tn Heb “let us arise and let us go up.” The first cohortative gives the statement a sense of urgency.

[35:3]  538 tn The cohortative with the prefixed conjunction here indicates purpose or consequence.

[35:3]  539 tn Heb “day of distress.” See Ps 20:1 which utilizes similar language.

[35:3]  540 tn Heb “in the way in which I went.” Jacob alludes here to God’s promise to be with him (see Gen 28:20).

[35:4]  541 tn Heb “in their hand.”

[35:4]  542 sn On the basis of a comparison with Gen 34 and Num 31, G. J. Wenham argues that the foreign gods and the rings could have been part of the plunder that came from the destruction of Shechem (Genesis [WBC], 2:324).

[35:4]  543 sn Jacob buried them. On the burial of the gods, see E. Nielson, “The Burial of the Foreign Gods,” ST 8 (1954/55): 102-22.

[35:4]  544 tn Or “terebinth.”

[35:5]  545 tn Heb “and they journeyed.”

[35:5]  546 tn Heb “and the fear of God was upon the cities which were round about them.” The expression “fear of God” apparently refers (1) to a fear of God (objective genitive; God is the object of their fear). (2) But it could mean “fear from God,” that is, fear which God placed in them (cf. NRSV “a terror from God”). Another option (3) is that the divine name is used as a superlative here, referring to “tremendous fear” (cf. NEB “were panic-stricken”; NASB “a great terror”).

[35:6]  547 map For location see Map4 G4; Map5 C1; Map6 E3; Map7 D1; Map8 G3.

[35:6]  548 tn Heb “and Jacob came to Luz which is in the land of Canaan – it is Bethel – he and all the people who were with him.”

[35:7]  549 sn The name El-Bethel means “God of Bethel.”

[35:7]  550 tn Heb “revealed themselves.” The verb נִגְלוּ (niglu), translated “revealed himself,” is plural, even though one expects the singular form with the plural of majesty. Perhaps אֱלֹהִים (’elohim) is here a numerical plural, referring both to God and the angelic beings that appeared to Jacob. See the note on the word “know” in Gen 3:5.

[35:8]  551 sn Deborah. This woman had been Rebekah’s nurse, but later attached herself to Jacob. She must have been about one hundred and eighty years old when she died.

[35:8]  552 tn “and he called its name.” There is no expressed subject, so the verb can be translated as passive.

[35:8]  553 tn Or “Allon Bacuth,” if one transliterates the Hebrew name (cf. NEB, NIV, NRSV). An oak tree was revered in the ancient world and often designated as a shrine or landmark. This one was named for the weeping (mourning) occasioned by the death of Deborah.

[35:10]  554 tn Heb “and he called his name Israel.” The referent of the pronoun “he” (God) has been specified in the translation for clarity.

[35:10]  sn The name Israel means “God fights” (although some interpret the meaning as “he fights [with] God”). See Gen 32:28.

[35:11]  555 tn The name אֵל שַׁדַּי (’el shadday, “El Shaddai”) has often been translated “God Almighty,” primarily because Jerome translated it omnipotens (“all powerful”) in the Latin Vulgate. There has been much debate over the meaning of the name. For discussion see W. F. Albright, “The Names Shaddai and Abram,” JBL 54 (1935): 173-210; R. Gordis, “The Biblical Root sdy-sd,” JTS 41 (1940): 34-43; and especially T. N. D. Mettinger, In Search of God, 69-72. Shaddai/El Shaddai is the sovereign king of the world who grants, blesses, and judges. In the Book of Genesis he blesses the patriarchs with fertility and promises numerous descendants. Outside Genesis he both blesses/protects and takes away life/happiness. The patriarchs knew God primarily as El Shaddai (Exod 6:3). While the origin and meaning of this name are uncertain its significance is clear. The name is used in contexts where God appears as the source of fertility and life. For a fuller discussion see the note on “sovereign God” in Gen 17:1.

[35:11]  556 tn Heb “A nation and a company of nations will be from you and kings from your loins will come out.”

[35:11]  sn A nation…will descend from you. The promise is rooted in the Abrahamic promise (see Gen 17). God confirms what Isaac told Jacob (see Gen 28:3-4). Here, though, for the first time Jacob is promised kings as descendants.

[35:12]  557 tn The Hebrew verb translated “gave” refers to the Abrahamic promise of the land. However, the actual possession of that land lay in the future. The decree of the Lord made it certain; but it has the sense “promised to give.”

[35:12]  558 tn Heb “and to your offspring after you.”

[35:13]  559 tn Heb “went up from upon him in the place.”

[35:14]  560 tn Heb “and Jacob set up a sacred pillar in the place where he spoke with him, a sacred pillar of stone” (see the notes on the term “sacred stone” in Gen 28:18). This passage stands parallel to Gen 28:18-19, where Jacob set up a sacred stone, poured oil on it, and called the place Bethel. Some commentators see these as two traditions referring to the same event, but it is more likely that Jacob reconsecrated the place in fulfillment of the vow he had made here earlier. In support of this is the fact that the present narrative alludes to and is built on the previous one.

[35:14]  561 tn The verb נָסַךְ (nasakh) means “to pour out, to make libations,” and the noun נֶסֶךְ (nesekh) is a “drink-offering,” usually of wine or of blood. The verb יָצַק (yatsaq) means “to pour out,” often of anointing oil, but of other elements as well.

[35:15]  562 sn Called the name of the place. In view of the previous naming of Bethel in Gen 28:19, here Jacob was confirming or affirming the name through an official ritual marking the fulfillment of the vow. This place now did become Bethel, the house of God.

[35:15]  563 tn The name Bethel means “house of God” in Hebrew.

[35:15]  map For location see Map4 G4; Map5 C1; Map6 E3; Map7 D1; Map8 G3.

[35:16]  564 tn Heb “and there was still a stretch of the land to go to Ephrath.”

[35:16]  565 tn Normally the verb would be translated “she gave birth,” but because that obviously had not happened yet, it is better to translate the verb as ingressive, “began to give birth” (cf. NIV) or “went into labor.”

[35:17]  566 tn The construction uses a Hiphil infinitive, which E. A. Speiser classifies as an elative Hiphil. The contrast is with the previous Piel: there “she had hard labor,” and here, “her labor was at its hardest.” Failure to see this, Speiser notes, has led to redundant translations and misunderstandings (Genesis [AB], 273).

[35:17]  567 sn Another son. The episode recalls and fulfills the prayer of Rachel at the birth of Joseph (Gen 30:24): “may he add” another son.

[35:18]  568 tn Heb “in the going out of her life, for she was dying.” Rachel named the child with her dying breath.

[35:18]  569 sn The name Ben-Oni means “son of my suffering.” It is ironic that Rachel’s words to Jacob in Gen 30:1, “Give me children or I’ll die,” take a different turn here, for it was having the child that brought about her death.

[35:18]  570 tn The disjunctive clause is contrastive.

[35:18]  sn His father called him Benjamin. There was a preference for giving children good or positive names in the ancient world, and “son of my suffering” would not do (see the incident in 1 Chr 4:9-10), because it would be a reminder of the death of Rachel (in this connection, see also D. Daube, “The Night of Death,” HTR 61 [1968]: 629-32). So Jacob named him Benjamin, which means “son of the [or “my”] right hand.” The name Benjamin appears in the Mari texts. There have been attempts to connect this name to the resident tribe listed at Mari, “sons of the south” (since the term “right hand” can also mean “south” in Hebrew), but this assumes a different reading of the story. See J. Muilenburg, “The Birth of Benjamin,” JBL 75 (1956): 194-201.

[35:19]  571 sn This explanatory note links the earlier name Ephrath with the later name Bethlehem.

[35:19]  map For location see Map5 B1; Map7 E2; Map8 E2; Map10 B4.

[35:20]  572 tn Heb “standing stone.”

[35:20]  573 tn Or perhaps “it is known as” (cf. NEB).

[35:21]  574 sn The location of Migdal Eder is not given. It appears to be somewhere between Bethlehem and Hebron. Various traditions have identified it as at the shepherds’ fields near Bethlehem (the Hebrew name Migdal Eder means “tower of the flock”; see Mic 4:8) or located it near Solomon’s pools.

[35:22]  575 tn Heb “and Reuben went and lay with.” The expression “lay with” is a euphemism for having sexual intercourse.

[35:22]  sn Reuben’s act of having sexual relations with Bilhah probably had other purposes than merely satisfying his sexual desire. By having sex with Bilhah, Reuben (Leah’s oldest son) would have prevented Bilhah from succeeding Rachel as the favorite wife, and by sleeping with his father’s concubine he would also be attempting to take over leadership of the clan – something Absalom foolishly attempted later on in Israel’s history (2 Sam 16:21-22).

[35:27]  576 tn This is an adverbial accusative of location.

[35:27]  577 tn The name “Kiriath Arba” is in apposition to the preceding name, “Mamre.”

[35:27]  578 tn The Hebrew verb גּוּר (gur), traditionally rendered “to sojourn,” refers to temporary settlement without ownership rights.

[35:28]  579 tn Heb “And the days of Isaac were one hundred and eighty years.”

[35:29]  580 tn Heb “and Isaac expired and died and he was gathered to his people.” In the ancient Israelite view he joined his deceased ancestors in Sheol, the land of the dead.

[35:29]  581 tn Heb “old and full of years.”

[36:1]  582 sn Chapter 36 records what became of Esau. It will list both his actual descendants as well as the people he subsumed under his tribal leadership, people who were aboriginal Edomites. The chapter is long and complicated (see further J. R. Bartlett, “The Edomite King-List of Genesis 36:31-39 and 1 Chronicles 1:43-50,” JTS 16 [1965]: 301-14; and W. J. Horowitz, “Were There Twelve Horite Tribes?” CBQ 35 [1973]: 69-71). In the format of the Book of Genesis, the line of Esau is “tidied up” before the account of Jacob is traced (37:2). As such the arrangement makes a strong contrast with Jacob. As F. Delitzsch says, “secular greatness in general grows up far more rapidly than spiritual greatness” (New Commentary on Genesis, 2:238). In other words, the progress of the world far out distances the progress of the righteous who are waiting for the promise.

[36:2]  583 tn Heb “from the daughters of Canaan.”

[36:2]  584 tn Heb “daughter,” but see Gen 36:24-25.

[36:6]  585 tn Heb “from before.”

[36:7]  586 tn Heb “land of their settlements.”

[36:8]  587 tn Traditionally “Mount Seir,” but in this case the expression בְּהַר שֵׂעִיר (bÿhar seir) refers to the hill country or highlands of Seir.

[36:9]  588 sn The term father in genealogical records needs to be carefully defined. It can refer to a literal father, a grandfather, a political overlord, or a founder.

[36:12]  589 tn Or “grandsons” (NIV); “descendants” (NEB).

[36:13]  590 tn Or “grandsons” (NIV); “descendants” (NEB).

[36:14]  591 tn Heb “daughter,” but see Gen 36:24-25.

[36:15]  592 tn Or “clan leaders” (so also throughout this chapter).

[36:15]  593 tn Or “sons.”

[36:16]  594 tc The Samaritan Pentateuch omits the name “Korah” (see v. 11 and 1 Chr 1:36).

[36:16]  595 tn Or “grandsons” (NIV); “descendants” (NEB).

[36:17]  596 tn Or “grandsons” (NIV); “descendants” (NEB).

[36:20]  597 sn The same pattern of sons, grandsons, and chiefs is now listed for Seir the Horite. “Seir” is both the name of the place and the name of the ancestor of these tribes. The name “Horite” is probably not to be identified with “Hurrian.” The clan of Esau settled in this area, intermarried with these Horites and eventually dispossessed them, so that they all became known as Edomites (Deut 2:12 telescopes the whole development).

[36:21]  598 tn Or “sons.”

[36:22]  599 tn Heb “Hemam”; this is probably a variant spelling of “Homam” (1 Chr 1:39); cf. NRSV, NLT “Heman.”

[36:23]  600 tn This name is given as “Shephi” in 1 Chr 1:40.

[36:24]  601 tn The meaning of this Hebrew term is uncertain; Syriac reads “water” and Vulgate reads “hot water.”

[36:25]  602 tn Heb “sons,” but since a daughter is included in the list, the word must be translated “children.”

[36:26]  603 tn Heb “Dishan,” but this must be either a scribal error or variant spelling, since “Dishan” is mentioned in v. 28 (see also v. 21).

[36:31]  604 tn Or perhaps “before any Israelite king ruled over [them].”

[36:37]  605 tn Typically the Hebrew expression “the River” refers to the Euphrates River, but it is not certain whether that is the case here. Among the modern English versions which take this as a reference to the Euphrates are NASB, NCV, NRSV, CEV, NLT. Cf. NAB, TEV “Rehoboth-on-the-River.”

[36:39]  606 tc Most mss of the MT read “Hadar” here; “Hadad” is the reading found in some Hebrew mss, the Samaritan Pentateuch, and Syriac (cf. also 1 Chr 1:50).

[36:39]  607 tn The name of the city is given as “Pai” in 1 Chr 1:50.

[36:43]  608 tn Or perhaps “territories”; Heb “dwelling places.”

[37:1]  609 tn Heb “the land of the sojournings of his father.”

[37:1]  610 sn The next section begins with the heading This is the account of Jacob in Gen 37:2, so this verse actually forms part of the preceding section as a concluding contrast with Esau and his people. In contrast to all the settled and expanded population of Esau, Jacob was still moving about in the land without a permanent residence and without kings. Even if the Edomite king list was added later (as the reference to kings in Israel suggests), its placement here in contrast to Jacob and his descendants is important. Certainly the text deals with Esau before dealing with Jacob – that is the pattern. But the detail is so great in chap. 36 that the contrast cannot be missed.



TIP #08: Klik ikon untuk memisahkan teks alkitab dan catatan secara horisontal atau vertikal. [SEMUA]
dibuat dalam 0.05 detik
dipersembahkan oleh YLSA