Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Kejadian 32:25

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Kej 32:25

Ketika orang itu melihat, bahwa ia tidak dapat mengalahkannya, ia memukul sendi pangkal paha k  Yakub, sehingga sendi pangkal paha itu terpelecok, ketika ia bergulat dengan orang itu.

AYT (2018)

Ketika Orang itu melihat bahwa Dia tidak dapat mengalahkan Yakub, Dia memukul pangkal paha Yakub sehingga pangkal pahanya terkilir ketika bergulat dengan-Nya.

TL (1954) ©

SABDAweb Kej 32:25

Maka apabila dilihat orang itu akan hal tiada dapat dialahkannya Yakub, maka dipegangnyalah akan pangkal paha Yakub, lalu pangkal paha Yakub itupun tergeliat dalam ia bergumul dengan dia.

BIS (1985) ©

SABDAweb Kej 32:25

Ketika orang itu merasa bahwa ia tidak akan menang dalam pergumulan itu, dipukulnya Yakub pada pinggulnya, sampai sendi pinggul itu terkilir.

TSI (2014)

Ketika orang itu sadar bahwa dia tidak bisa mengalahkan Yakub, dia memukul pangkal paha Yakub hingga terkilir.

MILT (2008)

Ketika Dia melihat, bahwa Dia tidak dapat mengalahkannya, lalu Dia memukul pangkal pahanya, sehingga pangkal paha Yakub terpelecok dalam pergulatannya dengan-Nya.

Shellabear 2011 (2011)

Ketika laki-laki itu melihat bahwa ia tidak dapat mengalahkan Yakub, dipukulnyalah pangkal paha Yakub. Maka pangkal paha Yakub pun terkilir akibat pergumulannya dengan laki-laki itu.

AVB (2015)

Apabila lelaki itu melihat betapa dia tidak dapat mengalahkan Yakub, dipukulnyalah pangkal paha Yakub. Maka terseliuhlah pangkal paha Yakub bahana bergelut dengan lelaki itu.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Kej 32:25

Ketika orang itu melihat
<07200>
, bahwa
<03588>
ia tidak
<03808>
dapat mengalahkannya
<03201>
, ia memukul
<05060>
sendi pangkal
<03709>
paha
<03409>
Yakub
<03290>
, sehingga sendi pangkal
<03709>
paha
<03409>
itu terpelecok
<03363>
, ketika ia bergulat
<079>
dengan
<05973>
orang itu.
TL ITL ©

SABDAweb Kej 32:25

Maka apabila dilihat
<07200>
orang itu akan hal
<03588>
tiada
<03808>
dapat dialahkannya
<03201>
Yakub, maka dipegangnyalah
<05060>
akan pangkal
<03709>
paha
<03409>
Yakub
<03363>
, lalu pangkal
<03709>
paha
<03409>
Yakub
<03290>
itupun tergeliat
<079>
dalam ia bergumul
<05973>
dengan dia.
AYT ITL
Ketika Orang itu melihat
<07200>
bahwa
<03588>
Dia tidak
<03808>
dapat mengalahkan
<03201>
Yakub, Dia memukul
<05060>
pangkal
<03709>
paha
<03409>
Yakub
<03290>
sehingga pangkal
<03709>
pahanya
<03409>
terkilir
<03363>
ketika bergulat
<079>
dengan-Nya
<05973>
.

[<00>]
AVB ITL
Apabila lelaki itu melihat
<07200>
betapa
<03588>
dia tidak
<03808>
dapat mengalahkan
<03201>
Yakub, dipukulnyalah
<05060>
pangkal
<03709>
paha
<03409>
Yakub. Maka terseliuhlah
<03363>
pangkal
<03709>
paha
<03409>
Yakub
<03290>
bahana bergelut
<079>
dengan
<05973>
lelaki itu.

[<00>]
HEBREW
wme
<05973>
wqbahb
<079>
bqey
<03290>
Kry
<03409>
Pk
<03709>
eqtw
<03363>
wkry
<03409>
Pkb
<03709>
egyw
<05060>
wl
<0>
lky
<03201>
al
<03808>
yk
<03588>
aryw
<07200>
(32:25)
<32:26>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Kej 32:25

Ketika orang itu melihat, bahwa ia tidak dapat mengalahkannya 1 , ia memukul 2  sendi pangkal paha Yakub, sehingga sendi pangkal paha itu terpelecok, ketika ia bergulat dengan orang itu.

[+] Bhs. Inggris



TIP #33: Situs ini membutuhkan masukan, ide, dan partisipasi Anda! Klik "Laporan Masalah/Saran" di bagian bawah halaman. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA