TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Keluaran 33:18-19

Konteks

33:18 And Moses 1  said, “Show me your glory.” 2 

33:19 And the Lord 3  said, “I will make all my goodness 4  pass before your face, and I will proclaim the Lord by name 5  before you; I will be gracious to whom I will be gracious, I will show mercy to whom I will show mercy.” 6 

Keluaran 34:6-7

Konteks
34:6 The Lord passed by before him and proclaimed: 7  “The Lord, the Lord, 8  the compassionate and gracious 9  God, slow to anger, 10  and abounding in loyal love and faithfulness, 11  34:7 keeping loyal love for thousands, 12  forgiving iniquity and transgression and sin. But he by no means leaves the guilty unpunished, responding to the transgression 13  of fathers by dealing with children and children’s children, to the third and fourth generation.”

Bilangan 14:18-19

Konteks
14:18 ‘The Lord is slow to anger and abounding in loyal love, 14  forgiving iniquity and transgression, 15  but by no means clearing 16  the guilty, visiting the iniquity of the fathers on the children until the third and fourth generations.’ 17  14:19 Please forgive 18  the iniquity of this people according to your great loyal love, 19  just as you have forgiven this people from Egypt even until now.”

Nehemia 9:17

Konteks
9:17 They refused to obey and did not recall your miracles that you had performed among them. Instead, they rebelled and appointed a leader to return to their bondage in Egypt. 20  But you are a God of forgiveness, merciful and compassionate, slow to get angry and unfailing in your loyal love. 21  You did not abandon them,

Mazmur 65:3

Konteks

65:3 Our record of sins overwhelms me, 22 

but you forgive 23  our acts of rebellion.

Mazmur 86:5

Konteks

86:5 Certainly 24  O Lord, you are kind 25  and forgiving,

and show great faithfulness to all who cry out to you.

Mazmur 86:15

Konteks

86:15 But you, O Lord, are a compassionate and merciful God.

You are patient 26  and demonstrate great loyal love and faithfulness. 27 

Mazmur 103:2-3

Konteks

103:2 Praise the Lord, O my soul!

Do not forget all his kind deeds! 28 

103:3 He is the one who forgives all your sins,

who heals all your diseases, 29 

Mazmur 130:4

Konteks

130:4 But 30  you are willing to forgive, 31 

so that you might 32  be honored. 33 

Mazmur 130:7-8

Konteks

130:7 O Israel, hope in the Lord,

for the Lord exhibits loyal love, 34 

and is more than willing to deliver. 35 

130:8 He will deliver 36  Israel

from all the consequences of their sins. 37 

Yesaya 1:18

Konteks

1:18 38 Come, let’s consider your options,” 39  says the Lord.

“Though your sins have stained you like the color red,

you can become 40  white like snow;

though they are as easy to see as the color scarlet,

you can become 41  white like wool. 42 

Yesaya 43:25

Konteks

43:25 I, I am the one who blots out your rebellious deeds for my sake;

your sins I do not remember.

Yesaya 44:22

Konteks

44:22 I remove the guilt of your rebellious deeds as if they were a cloud,

the guilt of your sins as if they were a cloud. 43 

Come back to me, for I protect 44  you.”

Yesaya 55:7

Konteks

55:7 The wicked need to abandon their lifestyle 45 

and sinful people their plans. 46 

They should return 47  to the Lord, and he will show mercy to them, 48 

and to their God, for he will freely forgive them. 49 

Yeremia 31:34

Konteks

31:34 “People will no longer need to teach their neighbors and relatives to know me. 50  For all of them, from the least important to the most important, will know me,” 51  says the Lord. “For 52  I will forgive their sin and will no longer call to mind the wrong they have done.”

Yeremia 38:8

Konteks
38:8 Ebed Melech departed the palace and went to speak to the king. He said to him,

Yeremia 50:20

Konteks

50:20 When that time comes,

no guilt will be found in Israel.

No sin will be found in Judah. 53 

For I will forgive those of them I have allowed to survive. 54 

I, the Lord, affirm it!’” 55 

Daniel 9:9

Konteks
9:9 Yet the Lord our God is compassionate and forgiving, 56  even though we have rebelled against him.

Yunus 4:2

Konteks
4:2 He prayed to the Lord and said, “Oh, Lord, this is just what I thought 57  would happen 58  when I was in my own country. 59  This is what I tried to prevent 60  by attempting to escape to Tarshish! 61  – because I knew 62  that you are gracious and compassionate, slow to anger 63  and abounding 64  in mercy, and one who relents concerning threatened judgment. 65 

Lukas 24:47

Konteks
24:47 and repentance 66  for the forgiveness of sins would be proclaimed 67  in his name to all nations, 68  beginning from Jerusalem. 69 

Kisah Para Rasul 13:38-39

Konteks
13:38 Therefore let it be known to you, brothers, that through this one 70  forgiveness of sins is proclaimed to you, 13:39 and by this one 71  everyone who believes is justified 72  from everything from which the law of Moses could not justify 73  you. 74 
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[33:18]  1 tn Heb “and he said”; the referent (Moses) has been specified in the translation for clarity.

[33:18]  2 sn Moses now wanted to see the glory of Yahweh, more than what he had already seen and experienced. He wanted to see God in all his majesty. The LXX chose to translate this without a word for “glory” or “honor”; instead they used the pronoun seautou, “yourself” – show me the real You. God tells him that he cannot see it fully, but in part. It will be enough for Moses to disclose to him the reality of the divine presence as well as God’s moral nature. It would be impossible for Moses to comprehend all of the nature of God, for there is a boundary between God and man. But God would let him see his goodness, the sum of his nature, pass by in a flash. B. Jacob (Exodus, 972) says that the glory refers to God’s majesty, might, and glory, as manifested in nature, in his providence, his laws, and his judgments. He adds that this glory should and would be made visible to man – that was its purpose in the world.

[33:19]  3 tn Heb “and he said”; the referent (the Lord) has been specified in the translation for clarity.

[33:19]  4 sn The word “goodness” refers to the divine appearance in summary fashion.

[33:19]  5 tn The expression “make proclamation in the name of Yahweh” (here a perfect tense with vav [ו] consecutive for future) means to declare, reveal, or otherwise make proclamation of who Yahweh is. The “name of Yahweh” (rendered “the name of the Lord” throughout) refers to his divine attributes revealed to his people, either in word or deed. What will be focused on first will be his grace and compassion.

[33:19]  6 sn God declares his mercy and grace in similar terms to his earlier self-revelation (“I am that I am”): “I will be gracious to whom I will be gracious.” In other words, the grace and mercy of God are bound up in his own will. Obviously, in this passage the recipients of that favor are the penitent Israelites who were forgiven through Moses’ intercession. The two words are at the heart of God’s dealings with people. The first is חָנַן (khanan, “to be gracious, show favor”). It means to grant favor or grace to someone, grace meaning unmerited favor. All of God’s dealings are gracious, but especially in forgiving sins and granting salvation it is critical. Parallel to this is רָחַם (rakham), a word that means “show compassion, tender mercy.” It is a word that is related to the noun “womb,” the connection being in providing care and protection for that which is helpless and dependent – a motherly quality. In both of these constructions the verbs simply express what God will do, without explaining why. See further, J. R. Lundbom, “God’s Use of the Idem per idem to Terminate Debate,” HTR 71 (1978): 193-201; and J. Piper, “Prolegomena to Understanding Romans 9:14-15: An Interpretation of Exodus 33:19,” JETS 22 (1979): 203-16.

[34:6]  7 tn Here is one of the clearest examples of what it means “to call on the name of the Lord,” as that clause has been translated traditionally (וַיִּקְרָא בְשֵׁם יְהוָה, vayyiqravÿshem yÿhvah). It seems more likely that it means “to make proclamation of Yahweh by name.” Yahweh came down and made a proclamation – and the next verses give the content of what he said. This cannot be prayer or praise; it is a proclamation of the nature or attributes of God (which is what his “name” means throughout the Bible). Attempts to make Moses the subject of the verb are awkward, for the verb is repeated in v. 6 with Yahweh clearly doing the proclaiming.

[34:6]  8 sn U. Cassuto (Exodus, 439) suggests that these two names be written as a sentence: “Yahweh, He is Yahweh.” In this manner it reflects “I am that I am.” It is impossible to define his name in any other way than to make this affirmation and then show what it means.

[34:6]  9 tn See Exod 33:19.

[34:6]  10 sn This is literally “long of anger.” His anger prolongs itself, allowing for people to repent before punishment is inflicted.

[34:6]  11 sn These two words (“loyal love” and “truth”) are often found together, occasionally in a hendiadys construction. If that is the interpretation here, then it means “faithful covenant love.” Even if they are left separate, they are dual elements of a single quality. The first word is God’s faithful covenant love; the second word is God’s reliability and faithfulness.

[34:7]  12 tn That is, “for thousands of generations.”

[34:7]  13 sn As in the ten commandments (20:5-6), this expression shows that the iniquity and its punishment will continue in the family if left unchecked. This does not go on as long as the outcomes for good (thousands versus third or fourth generations), and it is limited to those who hate God.

[14:18]  14 tn The expression is רַב־חֶסֶד (rav khesed) means “much of loyal love,” or “faithful love.” Some have it “totally faithful,” but that omits the aspect of his love.

[14:18]  15 tn Or “rebellion.”

[14:18]  16 tn The infinitive absolute emphasizes the verbal activity of the imperfect tense, which here serves as a habitual imperfect. Negated it states what God does not do; and the infinitive makes that certain.

[14:18]  17 sn The Decalogue adds “to those who hate me.” The point of the line is that the effects of sin, if not the sinful traits themselves, are passed on to the next generation.

[14:19]  18 tn The verb סְלַח־נָא (selakh-na’), the imperative form, means “forgive” (see Ps 130:4), “pardon,” “excuse.” The imperative is of course a prayer, a desire, and not a command.

[14:19]  19 tn The construct unit is “the greatness of your loyal love.” This is the genitive of specification, the first word being the modifier.

[9:17]  20 tc The present translation follows a few medieval Hebrew MSS and the LXX in reading בְּמִצְרָיִם (bÿmitsrayim, “in Egypt”; so also NAB, NASB, NRSV, TEV, NLT) rather than the MT reading בְּמִרְיָם (bÿmiryam, “in their rebellion”).

[9:17]  21 tc The translation follows the Qere reading חֶסֶד (khesed, “loyal love”) rather than the Kethib reading וְחֶסֶד (vÿkhesed, “and loyal love”) of the MT.

[65:3]  22 tn Heb “the records of sins are too strong for me.”

[65:3]  23 tn Or “make atonement for.”

[86:5]  24 tn Or “for.”

[86:5]  25 tn Heb “good.”

[86:15]  26 tn Heb “slow to anger.”

[86:15]  27 tn Heb “and great of loyal love and faithfulness.”

[86:15]  sn The psalmist’s confession of faith in this verse echoes Exod 34:6.

[103:2]  28 tn Or “his benefits” (see 2 Chr 32:25, where the noun is also used of kind deeds performed by the Lord).

[103:3]  29 tn This relatively rare noun refers to deadly diseases (see Deut 29:22; Jer 14:18; 16:4; 2 Chr 21:19).

[130:4]  30 tn Or “surely.”

[130:4]  31 tn Heb “for with you [there is] forgiveness.”

[130:4]  32 tn Or “consequently you are.”

[130:4]  33 tn Heb “feared.”

[130:7]  34 tn Heb “for with the Lord [is] loyal love.”

[130:7]  35 tn Heb “and abundantly with him [is] redemption.”

[130:8]  36 tn Or “redeem.”

[130:8]  37 tn The Hebrew noun עָוֹן (’avon) can refer to sin, the guilt sin produces, or the consequences of sin. Only here is the noun collocated with the verb פָּדָה (padah, “to redeem; to deliver”). The psalmist may refer to forgiveness per se (v. 4), but the emphasis in this context is likely on deliverance from the national consequences of sin. See L. C. Allen, Psalms 101-150 (WBC), 192.

[1:18]  38 sn The Lord concludes his case against Israel by offering them the opportunity to be forgiven and by setting before them the alternatives of renewed blessing (as a reward for repentance) and final judgment (as punishment for persistence in sin).

[1:18]  39 tn Traditionally, “let us reason together,” but the context suggests a judicial nuance. The Lord is giving the nation its options for the future.

[1:18]  40 tn The imperfects must be translated as modal (indicating capability or possibility) to bring out the conditional nature of the offer. This purification will only occur if the people repent and change their ways.

[1:18]  41 tn The imperfects must be translated as modal (indicating capability or possibility) to bring out the conditional nature of the offer. This purification will only occur if the people repent and change their ways.

[1:18]  42 tn Heb “though your sins are like red, they will become white like snow; though they are red like scarlet, they will be like wool.” The point is not that the sins will be covered up, though still retained. The metaphorical language must be allowed some flexibility and should not be pressed into a rigid literalistic mold. The people’s sins will be removed and replaced by ethical purity. The sins that are now as obvious as the color red will be washed away and the ones who are sinful will be transformed.

[44:22]  43 tn Heb “I blot out like a cloud your rebellious deeds, and like a cloud your sins.” “Rebellious deeds” and “sins” stand by metonymy for the guilt they produce. Both עָב (’av) and עָנָן (’anan) refer to the clouds in the sky. It is tempting for stylistic purposes to translate the second with “fog” or “mist” (cf. NAB, NRSV “cloud…mist”; NIV “cloud…morning mist”; NLT “morning mists…clouds”), but this distinction between the synonyms is unwarranted here. The point of the simile seems to be this: The Lord forgives their sins, causing them to vanish just as clouds disappear from the sky (see Job 7:9; 30:15).

[44:22]  44 tn Heb “redeem.” See the note at 41:14.

[55:7]  45 tn Heb “Let the wicked one abandon his way.” The singular is collective.

[55:7]  46 tn Heb “and the man of evil his thoughts.” The singular is collective.

[55:7]  47 tn Heb “let him return.” The singular is collective, meaning “let them.”

[55:7]  48 tn The imperfect with vav (ו) conjunctive after the jussive indicates purpose/result.

[55:7]  49 sn The appeal and promise of vv. 6-7 echoes the language of Deut 4:25-31; 30:1-10; and 1 Kgs 8:46-53, all of which anticipate the exile and speak of the prerequisites for restoration.

[31:34]  50 tn Heb “teach…, saying, ‘Know the Lord.’” The indirect quote has been chosen for stylistic reasons, i.e., to better parallel the following line.

[31:34]  sn As mentioned in the translator’s note on 9:3 (9:2 HT) “knowing” God in covenant contexts like this involves more than just an awareness of who he is (9:23 [9:22 HT]). It involves an acknowledgment of his sovereignty and whole hearted commitment to obedience to him. This is perhaps best seen in the parallelisms in Hos 4:1; 6:6 where “the knowledge of God” is parallel with faithfulness and steadfast love and in the context of Hos 4 refers to obedience to the Lord’s commands.

[31:34]  51 sn This statement should be understood against the background of Jer 8:8-9 where class distinctions were drawn and certain people were considered to have more awareness and responsibility for knowing the law and also Jer 5:1-5 and 9:3-9 where the sinfulness of Israel was seen to be universal across these class distinctions and no trust was to be placed in friends, neighbors, or relatives because all without distinction had cast off God’s yoke (i.e., refused to submit themselves to his authority).

[31:34]  52 tn The Hebrew particle כִּי (ki) that introduces this clause refers to more than just the preceding clause (i.e., that all will know the Lord) but to all of vv. 31-34a (See BDB 474 s.v. כִּי 3.c).

[50:20]  53 tn Heb “In those days and at that time, oracle of the Lord, the iniquity [or guilt] of Israel will be sought but there will be none and the sins of Judah but they will not be found.” The passive construction “will be sought” raises the question of who is doing the seeking which is not really the main point. The translation has avoided this question by simply referring to the result which is the main point.

[50:20]  54 sn Compare Jer 31:34 and 33:8.

[50:20]  55 tn Heb “Oracle of the Lord.” In this case it is necessary to place this in the first person because this is already in a quote whose speaker is identified as the Lord (v. 18).

[9:9]  56 tn Heb “to the Lord our God (belong) compassion and forgiveness.”

[4:2]  57 tn Heb “my saying?” The first common singular suffix on דְבָרִי (dÿvari, “my saying”) functions as a subjective genitive: “I said.” The verb אָמַר (’amar, “to say”) here refers to the inner speech and thoughts of Jonah (see HALOT 66 s.v. אמר 4; BDB 56 s.v. אָמַר 2; e.g., Gen 17:17; Ruth 4:4; 1 Sam 20:26; Esth 6:6; Jonah 2:4). There is no hint anywhere else in the book that Jonah had argued with God when he was originally commissioned. While most English versions render it “I said” or “my saying,” a few take it as inner speech: “This is what I feared” (NEB), “It is just as I feared” (REB), “I knew from the very beginning” (CEV).

[4:2]  58 tn The phrase “would happen” does not appear in the Hebrew text but is supplied in the translation for the sake of clarity and smoothness.

[4:2]  59 tn Heb “Is this not my saying while I was in my own country?” The rhetorical question implies a positive answer (“Yes, this was the very thing that Jonah had anticipated would happen all along!”) so it is rendered as an emphatic declaration in the translation.

[4:2]  60 tn Or “This is why I originally fled to Tarshish.” The verb קָדַם (qadam) in the Piel stem has a broad range of meanings and here could mean: (1) “to go before, be in front of” (1 Sam 20:25; Ps 68:26); (2) “to do [something] beforehand,” (Ps 119:147); or (3) “to anticipate, to do [something] early, forestall [something]” (Ps 119:148). The lexicons nuance Jonah 4:2 as “to do [something] for the first time” (HALOT 1069 s.v. קדם 4) or “to do [something] beforehand” (BDB 870 s.v. קָדַם 3). The phrase קִדַּמְתִּי לִבְרֹחַ (qiddamti livroakh, “I did the first time to flee”) is an idiom that probably means “I originally fled” or “I fled the first time.” The infinitive construct לִבְרֹחַ (“to flee”) functions as an object complement. This phrase is translated variously by English versions, depending on the category of meaning chosen for קָדַם: (1) “to do [something] for the first time, beforehand”: “That is why I fled beforehand” (JPS, NJPS), “I fled before” (KJV), “I fled previously” (NKJV), “I fled at the beginning” (NRSV), “I first tried to flee” (NJB), “I fled at first” (NAB); (2) “to do [something] early, to hasten to do [something]”: “That is why I was so quick to flee” (NIV), “I hastened to flee” (ASV), “I made haste to flee” (RSV), “I did my best to run away” (TEV); and (3) “to anticipate, forestall [something]”: “it was to forestall this that I tried to escape to Tarshish” (REB), “to forestall it I tried to escape to Tarshish” (NEB), “in order to forestall this I fled” (NASB). The ancient versions also handle it variously: (1) “to do [something] early, to hasten to do [something]”: “Therefore I made haste to flee” (LXX), “That is why I hastened to run away” (Tg. Jonah 4:2); and (2) “to go before, to be in front”: “Therefore I went before to flee to Tarshish” (Vulgate). The two most likely options are (1) “to do [something] the first time” = “This is why I originally fled to Tarshish” and (2) “to anticipate, forestall [something]” = “This is what I tried to forestall [= prevent] by fleeing to Tarshish.”

[4:2]  61 tn See note on the phrase “to Tarshish” in 1:3.

[4:2]  sn The narrator skillfully withheld Jonah’s motivations from the reader up to this point for rhetorical effect – to build suspense and to create a shocking, surprising effect. Now, for the first time, the narrator reveals why Jonah fled from the commission of God in 1:3 – he had not wanted to give God the opportunity to relent from judging Nineveh! Jonah knew that if he preached in Nineveh, the people might repent and as a result, God might more than likely relent from sending judgment. Hoping to seal their fate, Jonah had originally refused to preach so that the Ninevites would not have an opportunity to repent. Apparently Jonah hoped that God would have therefore judged them without advance warning. Or perhaps he was afraid he would betray his nationalistic self-interests by functioning as the instrument through which the Lord would spare Israel’s main enemy. Jonah probably wanted God to destroy Nineveh for three reasons: (1) as a loyal nationalist, he despised non-Israelites (cf. 1:9); (2) he believed that idolaters had forfeited any opportunity to be shown mercy (cf. 2:9-10); and (3) the prophets Amos and Hosea had recently announced that God would sovereignly use the Assyrians to judge unrepentant Israel (Hos 9:3; 11:5) and take them into exile (Amos 5:27). If God destroyed Nineveh, the Assyrians would not be able to destroy Israel. The better solution would have been for Jonah to work for the repentance of Nineveh and Israel.

[4:2]  62 tn Or “know.” What Jonah knew then he still knows about the Lord’s character, which is being demonstrated in his dealings with both Nineveh and Jonah. The Hebrew suffixed tense accommodates both times here.

[4:2]  63 tn Heb “long of nostrils.” Because the nose often expresses anger through flared nostrils it became the source of this idiom meaning “slow to anger” (e.g., Exod 34:6; Num 14:18; Neh 9:17; Pss 86:15; 103:8; 145:8; Jer 15:15; Nah 1:3; BDB 74 s.v. אָרֵךְ).

[4:2]  64 tn Heb “great” (so KJV); ASV, NASB “abundant”; NAB “rich in clemency.”

[4:2]  65 tn Heb “calamity.” The noun רָעָה (raah, “calamity, disaster”) functions as a metonymy of result – the cause being the threatened judgment (e.g., Exod 32:12, 14; 2 Sam 24:16; Jer 18:8; 26:13, 19; 42:10; Joel 2:13; Jonah 4:2). The classic statement of God’s willingness to relent from judgment when a sinful people repent is Jer 18:1-11.

[4:2]  sn Jonah is precisely correct in his listing of the Lord’s attributes. See Exod 34:6-7; Num 14:18-19; 2 Chr 30:9; Neh 9:17, 31-32; Pss 86:3-8, 15; 103:2-13; 116:5 (note the parallels to Jonah 2 in Ps 116:1-4); 145:8; Neh 9:17; Joel 2:13.

[24:47]  66 sn This repentance has its roots in declarations of the Old Testament. It is the Hebrew concept of a turning of direction.

[24:47]  67 tn Or “preached,” “announced.”

[24:47]  68 sn To all nations. The same Greek term (τὰ ἔθνη, ta eqnh) may be translated “the Gentiles” or “the nations.” The hope of God in Christ was for all the nations from the beginning.

[24:47]  69 sn Beginning from Jerusalem. See Acts 2, which is where it all starts.

[24:47]  map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.

[13:38]  70 tn That is, Jesus. This pronoun is in emphatic position in the Greek text. Following this phrase in the Greek text is the pronoun ὑμῖν (Jumin, “to you”), so that the emphasis for the audience is that “through Jesus to you” these promises have come.

[13:39]  71 sn This one refers here to Jesus.

[13:39]  72 tn Or “is freed.” The translation of δικαιωθῆναι (dikaiwqhnai) and δικαιοῦται (dikaioutai) in Acts 13:38-39 is difficult. BDAG 249 s.v. δικαιόω 3 categorizes δικαιωθῆναι in 13:38 (Greek text) under the meaning “make free/pure” but categorizes δικαιοῦται in Acts 13:39 as “be found in the right, be free of charges” (BDAG 249 s.v. δικαιόω 2.b.β). In the interest of consistency both verbs are rendered as “justified” in this translation.

[13:39]  73 tn Or “could not free.”

[13:39]  74 tn Grk “from everything from which you could not be justified by the law of Moses.” The passive construction has been converted to an active one in the translation, with “by the law of Moses” becoming the subject of the final clause. The words “from everything from which the law of Moses could not justify you” are part of v. 38 in the Greek text, but due to English style and word order must be placed in v. 39 in the translation.



TIP #27: Arahkan mouse pada tautan ayat untuk menampilkan teks ayat dalam popup. [SEMUA]
dibuat dalam 0.06 detik
dipersembahkan oleh YLSA