Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Yunus 2:4

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Yun 2:4

Dan aku berkata: telah terusir aku dari hadapan mata-Mu. g  Mungkinkah aku memandang lagi bait-Mu h  yang kudus?

AYT (2018)

Lalu, aku berkata, ‘Aku telah dibuang dari hadirat-Mu. Namun, aku akan memandang lagi ke bait-Mu yang kudus.’

TL (1954) ©

SABDAweb Yun 2:4

Maka kataku: Bahwa aku sudah dibuang dari hadapan mata-Mu; kendatilah aku juga akan memandang pula kaabah kesucian-Mu.

BIS (1985) ©

SABDAweb Yun 2:4

Dalam hatiku aku berkata: TUHAN sudah mengusir aku ini dari hadapan-Nya. Tak akan aku melihat lagi rumah kediaman-Nya yang suci.

TSI (2014)

Aku pikir Engkau sudah mengusir aku jauh dari hadapan-Mu, dan bagaimana mungkin aku melihat lagi Rumah-Mu yang kudus di Yerusalem?

MILT (2008)

Kemudian aku berkata: Aku terbuang dari hadapan-Mu, bagaimana aku dapat lagi memandang ke tempat suci kekudusan-Mu?

Shellabear 2011 (2011)

Kataku, Aku telah terhalau dari depan mata-Mu. Namun, aku akan memandang lagi ke arah bait-Mu yang suci.

AVB (2015)

Kataku, ‘Aku dinyahkan dari depan mata-Mu. Namun demikian, pandanganku tetap ke arah bait-Mu yang suci.’

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Yun 2:4

Dan aku
<0589>
berkata
<0559>
: telah terusir
<01644>
aku dari hadapan
<05048>
mata-Mu
<05869>
. Mungkinkah
<0389>
aku memandang
<05027>
lagi
<03254>
bait-Mu
<01964>
yang kudus
<06944>
?

[<0413>]
TL ITL ©

SABDAweb Yun 2:4

Maka kataku
<0559>
: Bahwa aku
<0589>
sudah dibuang
<01644>
dari hadapan
<05048>
mata-Mu
<05869>
; kendatilah
<0389>
aku juga akan memandang
<03254>
pula kaabah
<01964>
kesucian-Mu
<06944>
.
AYT ITL
Lalu, aku
<0589>
berkata
<0559>
, ‘Aku telah dibuang
<01644>
dari
<05048>
hadirat-Mu
<05869>
. Namun
<0389>
, aku akan
<03254>
memandang
<05027>
lagi ke
<0413>
bait-Mu
<01964>
yang kudus
<06944>
.’
AVB ITL
Kataku
<0559>
, ‘Aku
<0589>
dinyahkan
<01644>
dari depan
<05048>
mata-Mu
<05869>
. Namun demikian
<0389>
, pandanganku
<05027>
tetap ke arah
<0413>
bait-Mu
<01964>
yang suci
<06944>
.’

[<03254>]
HEBREW
Ksdq
<06944>
lkyh
<01964>
la
<0413>
jybhl
<05027>
Pyowa
<03254>
Ka
<0389>
Kynye
<05869>
dgnm
<05048>
ytsrgn
<01644>
ytrma
<0559>
ynaw
<0589>
(2:4)
<2:5>
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Yun 2:4

Dan aku berkata: telah terusir aku dari hadapan mata-Mu. g  Mungkinkah aku memandang lagi bait-Mu h  yang kudus?

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Yun 2:4

Dan aku berkata 1 : telah terusir 2  aku dari hadapan mata-Mu. Mungkinkah aku memandang lagi bait-Mu yang kudus 3 ?

Catatan Full Life

Yun 2:1-10 1

Nas : Yun 2:1-10

Inilah doa Yunus mohon kelepasan dari kematian dan ucapan syukurnya sesudah itu.

  1. 1) Di dalam perut ikan, ternyata ia masih hidup lalu berseru kepada Tuhan. Sekalipun ia merasa bahwa dirinya secara praktis sudah mati (ayat Yun 2:6), Tuhan mendengar doanya dan menyelamatkan nyawanya.
  2. 2) Orang percaya hendaknya jangan putus asa dalam situasi yang sangat buruk pun. Seperti Yunus, kita harus berseru kepada Allah mohon kemurahan dan pertolongan-Nya serta menyerahkan hidup kita ke dalam tangan-Nya.

[+] Bhs. Inggris



TIP #20: Untuk penyelidikan lebih dalam, silakan baca artikel-artikel terkait melalui Tab Artikel. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA