TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Amsal 2:20

Konteks

2:20 So 1  you will walk in the way of good people, 2 

and will keep on the paths of the righteous. 3 

Amsal 3:20

Konteks

3:20 By his knowledge the primordial sea 4  was broken open, 5 

and the clouds drip down dew. 6 

Amsal 4:22

Konteks

4:22 for they are life to those who find them

and healing to one’s entire body. 7 

Amsal 5:3

Konteks

5:3 For the lips 8  of the adulterous woman drip honey,

and her seductive words 9  are smoother than olive oil,

Amsal 7:13

Konteks

7:13 So she grabbed him and kissed him,

and with a bold expression 10  she said to him,

Amsal 9:10

Konteks

9:10 The beginning 11  of wisdom is to fear the Lord, 12 

and acknowledging 13  the Holy One 14  is understanding.

Amsal 13:5

Konteks

13:5 The righteous person hates anything false, 15 

but the wicked person acts in shameful disgrace. 16 

Amsal 15:3

Konteks

15:3 The eyes of the Lord 17  are in every place,

keeping watch 18  on those who are evil and those who are good.

Amsal 16:11

Konteks

16:11 Honest scales and balances 19  are from the Lord;

all the weights 20  in the bag are his handiwork.

Amsal 17:15

Konteks

17:15 The one who acquits the guilty and the one who condemns the innocent 21 

both of them are an abomination to the Lord. 22 

Amsal 23:26

Konteks

23:26 Give me your heart, my son, 23 

and let your eyes observe my ways;

Amsal 26:3

Konteks

26:3 A whip for the horse and a bridle for the donkey,

and a rod for the backs of fools! 24 

Amsal 26:6

Konteks

26:6 Like cutting off the feet or drinking violence, 25 

so is sending 26  a message by the hand of a fool. 27 

Amsal 27:4

Konteks

27:4 Wrath is cruel and anger is overwhelming, 28 

but who can stand before jealousy? 29 

Amsal 29:13

Konteks

29:13 The poor person and the oppressor 30  have this in common: 31 

the Lord gives light 32  to the eyes of them both.

Amsal 29:15

Konteks

29:15 A rod and reproof 33  impart 34  wisdom,

but a child who is unrestrained 35  brings shame 36  to his mother. 37 

Amsal 30:23

Konteks

30:23 under an unloved 38  woman who is married,

and under a female servant who dispossesses 39  her mistress.

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[2:20]  1 tn The conjunction לְמַעַן (lÿmaan, “so; as a result”) introduces the concluding result (BDB 775 s.v. מַעַן 2; HALOT 614 s.v. מַעַן 2.c) of heeding the admonition to attain wisdom (2:1-11) and to avoid the evil men and women and their destructive ways (2:12-19).

[2:20]  2 tn The noun “good” (טוֹבִים, tovim) does not function as an attributive genitive (“the good way”) because it is a plural noun and the term “way” (דֶרֶךְ, derekh) is singular. Rather it functions as a genitive of possession identifying the people who walk on this path: “the way of the good people.”

[2:20]  3 tn In the light of the parallelism, the noun “righteous” (צַדִּיקִים, tsadiqim) functions as a genitive of possession rather than an attributive genitive.

[3:20]  4 sn The word תְּהוֹמוֹת (tÿhomot, “primordial sea”) alludes to the chaotic “deep” in Gen 1:2 (BDB 1063 s.v. תְּהוֹם 3). This was viewed in the ancient world as a force to be reckoned with. However, God not only formed it but controls it (see J. Emerton, “Spring and Torrent in Ps 74:15,” VT 15 [1965]: 125).

[3:20]  5 sn This might refer to God’s action of dividing the waters to form the dry ground on the third day (Gen 1:9-10) or, less likely, to the breaking up of the fountains of the deep at the flood (Gen 7:11).

[3:20]  6 sn The two colons form a merism: The wisdom of God is behind all forces of nature, whether the violent breaking forth of its watery forces at creation or the provision of the gentle rain and dew throughout history (T. T. Perowne, Proverbs, 55).

[4:22]  7 tn Heb “to all of his flesh.”

[5:3]  8 sn “Lips” is a metonymy of cause, referring to her words. Dripping honey is an implied comparison between the product and her words, which are flattering and smooth (cf. Song 4:11). See M. Dahood, “Honey That Drips. Notes on Proverbs 5:2-3,” Bib 54 (1973): 65-66.

[5:3]  9 tn Heb “her palate.” The word חֵךְ (khekh, “palate; roof of the mouth; gums”) is a metonymy of cause (= organ of speech) for what is said (= her seductive speech). The present translation clarifies this metonymy with the phrase “her seductive words.”

[7:13]  10 tn Heb “she makes bold her face.” The Hiphil perfect of עָזַז (’azar, “to be strong”) means she has an impudent face (cf. KJV, NAB, NRSV), a bold or brazen expression (cf. NASB, NIV, NLT).

[9:10]  11 sn The difference between תְּחִלַּת (tÿkhillat) here and רֵאשִׁית (reshit) of 1:7, if there is any substantial difference, is that this term refers to the starting point of wisdom, and the earlier one indicates the primary place of wisdom (K&D 16:202).

[9:10]  12 tn Heb “fear of the Lord.”

[9:10]  13 tn Heb “knowledge of the Holy One” (so ASV, NAB, NASB, NIV, NRSV).

[9:10]  14 tn The word is in the plural in the Hebrew (literally “holy ones”; KJV “the holy”). It was translated “holy men” in Tg. Prov 9:10. But it probably was meant to signify the majestic nature of the Lord. As J. H. Greenstone says, he is “all-holy” (Proverbs, 94). This is an example of the plural of majesty, one of the honorific uses of the plural (see IBHS 122-23 §7.4.3b).

[13:5]  15 tn Heb “a word of falsehood.” The genitive “falsehood” functions as an attributive genitive. The construct noun דְּבַר (dÿvar) means either “word” or “thing.” Hence, the phrase means “a false word” or “a false thing.”

[13:5]  16 tc The versions render this phrase variously: “is ashamed and without confidence” (LXX); “is ashamed and put to the blush” (Tg. Prov 13:5); “confounds and will be confounded” (Vulgate). The variety is due in part to confusion of בָּאַשׁ (bash, “to stink”) and בּוֹשׁ (bosh, “to be ashamed”). Cf. NASB “acts disgustingly and shamefully.”

[13:5]  tn Heb “acts shamefully and disgracefully.” The verb בָּאַשׁ (baash) literally means “to cause a stink; to emit a stinking odor” (e.g., Exod 5:21; Eccl 10:1) and figuratively means “to act shamefully” (BDB 92 s.v.). The verb וְיַחְפִּיר (vÿyakhppir) means “to display shame.” Together, they can be treated as a verbal hendiadys: “to act in disgraceful shame,” or more colorfully “to make a shameful smell,” or as W. McKane has it, “spread the smell of scandal” (Proverbs [OTL], 460). W. G. Plaut says, “Unhappily, the bad odor adheres not only to the liar but also to the one about whom he lies – especially when the lie is a big one” (Proverbs, 152).

[15:3]  17 sn The proverb uses anthropomorphic language to describe God’s exacting and evaluating knowledge of all people.

[15:3]  18 tn The form צֹפוֹת (tsofot, “watching”) is a feminine plural participle agreeing with “eyes.” God’s watching eyes comfort good people but convict evil.

[16:11]  19 tn Heb “a scale and balances of justice.” This is an attributive genitive, meaning “just scales and balances.” The law required that scales and measures be accurate and fair (Lev 19:36; Deut 25:13). Shrewd dishonest people kept light and heavy weights to make unfair transactions.

[16:11]  20 tn Heb “stones.”

[17:15]  21 tn Heb “he who justifies the wicked and and he who condemns the righteous” (so NASB). The first colon uses two Hiphil participles, מַצְדִּיק (matsdiq) and מַרְשִׁיעַ (marshia’). The first means “to declare righteous” (a declarative Hiphil), and the second means “to make wicked [or, guilty]” or “to condemn” (i.e., “to declare guilty”). To declare someone righteous who is a guilty criminal, or to condemn someone who is innocent, are both abominations for the Righteous Judge of the whole earth.

[17:15]  22 tn Heb “an abomination of the Lord.”

[23:26]  23 tn Heb “my son”; the reference to a “son” is retained in the translation here because in the following lines the advice is to avoid women who are prostitutes.

[26:3]  24 sn A fool must be disciplined by force like an animal – there is no reasoning. The fool is as difficult to manage as the donkey or horse.

[26:6]  25 sn Sending a messenger on a mission is like having another pair of feet. But if the messenger is a fool, this proverb says, not only does the sender not have an extra pair of feet – he cuts off the pair he has. It would not be simply that the message did not get through; it would get through incorrectly and be a setback! The other simile uses “violence,” a term for violent social wrongs and injustice. The metaphorical idea of “drinking” violence means suffering violence – it is one’s portion. So sending a fool on a mission will have injurious consequences.

[26:6]  26 tn The participle could be taken as the subject of the sentence: “the one who sends…cuts off…and drinks.”

[26:6]  27 sn The consequence is given in the first line and the cause in the second. It would be better not to send a message at all than to use a fool as messenger.

[27:4]  28 tn Heb “fierceness of wrath and outpouring [= flood] of anger.” A number of English versions use “flood” here (e.g., NASB, NCV, NLT).

[27:4]  29 tn The Hebrew term translated “jealousy” here probably has the negative sense of “envy” rather than the positive sense of “zeal.” It is a raging emotion (like “anger” and “wrath,” this word has nuances of heat, intensity) that defies reason at times and can be destructive like a consuming fire (e.g., 6:32-35; Song 8:6-7). The rhetorical question is intended to affirm that no one can survive a jealous rage. (Whether one is the subject who is jealous or the object of the jealousy of someone else is not so clear.)

[29:13]  30 tn Heb “a man of oppressions”; KJV “the deceitful man.” The noun תֹּךְ (tokh) means “injury; oppression” (BDB 1067 s.v.). Such men were usually the rich and powerful. The Greek and the Latin versions have “the debtor and creditor.”

[29:13]  31 tn The verb פָּגַשׁ (pagash) means “to meet; to encounter.” In the Niphal it means “to meet each other; to meet together” (cf. KJV, ASV). The focus in this passage is on what they share in common.

[29:13]  32 sn The expression gives light to the eyes means “gives them sight” (cf. NIV). The expression means that by giving them sight the Lord gives them the light of life (e.g., Job 33:30; Ps 13:3). God creates and controls them all. So in spite of their circumstances in life, all people receive their life from God.

[29:15]  33 tn The word “rod” is a metonymy of cause, in which the instrument being used to discipline is mentioned in place of the process of disciplining someone. So the expression refers to the process of discipline that is designed to correct someone. Some understand the words “rod and reproof” to form a hendiadys, meaning “a correcting [or, reproving] rod” (cf. NAB, NIV “the rod of correction”).

[29:15]  34 tn Heb “gives” (so NAB).

[29:15]  35 tn The form is a Pual participle; the form means “to let loose” (from the meaning “to send”; cf. KJV, NIV “left to himself”), and so in this context “unrestrained.”

[29:15]  36 sn The Hebrew participle translated “brings shame” is a metonymy of effect; the cause is the unruly and foolish things that an unrestrained child will do.

[29:15]  37 sn The focus on the mother is probably a rhetorical variation for the “parent” (e.g., 17:21; 23:24-25) and is not meant to assume that only the mother will do the training and endure the shame for a case like this (e.g., 13:24; 23:13).

[30:23]  38 tn The Hebrew term means “hated,” from שָׂנֵא (sane’), a feminine passive participle. The text does not say why she is hated; some have speculated that she might be odious (cf. KJV, ASV, NAB) or unattractive, but perhaps she is married to someone incapable of showing love (e.g., Gen 29:31, 33; Deut 21:15; Isa 60:5). Perhaps the strange situation of Jacob was in the mind of the sage, for Leah was described as “hated” (Gen 29:31).

[30:23]  39 tn The verb יָרַשׁ (yarash) means either (1) “to possess; to inherit” or (2) “to dispossess.” Often the process of possessing meant the dispossessing of those already there (e.g., Hagar and Sarah in Gen 16:5; 21:10); another example is the Israelites’ wars against the Canaanites.



TIP #08: Klik ikon untuk memisahkan teks alkitab dan catatan secara horisontal atau vertikal. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA