
Teks -- Markus 14:68 (TB)





Nama Orang, Nama Tempat, Topik/Tema Kamus



kecilkan semuaTafsiran/Catatan -- Catatan Kata/Frasa (per frasa)
Jerusalem -> Mrk 14:68
Jerusalem: Mrk 14:68 - ke serambi muka Sejumlah naskah menambah: dan berkokoklah ayam. Ini barangkali asli. Kalau demikian, cerita Markus sedikit ganjil. Petrus sudah pergi dan hatinya tida...
Sejumlah naskah menambah: dan berkokoklah ayam. Ini barangkali asli. Kalau demikian, cerita Markus sedikit ganjil. Petrus sudah pergi dan hatinya tidak tergerak oleh berkokoknya ayam itu. Di belakang keganjilan itu barangkali tersembunyi sebuah tradisi yang hanya bercerita bahwa Petrus sekali menyangkal Yesus dan itu diiringi berkokoknya ayam. Dalam Markus cerita itu tergabung dengan dua tradisi yang serupa tentang hal yang sama. Akibat penggabungan tiga tradisi itu terjadilah bahwa Petrus menyangkal Yesus sampai tiga kali, Mar 14:30 dsj; bdk Yoh 13:38; Yoh 21:15-17. Penggabungan ketiga tradisi itu masih terasa dalam Markus (kalau tambahan tersebut diterima), tetapi tidak lagi dalam Matius dan Lukas, yang dua-duanya menghilangkan berkokoknya ayam untuk pertama kalinya itu; perginya Petrus untuk pertama kalinya diperlemah Matius dan dihilangkan Lukas. Penggabungan tiga tradisi itu dalam Injil-injil Sinoptik disarankan juga oleh Yohanes, di mana penyangkalan Yesus oleh Petrus untuk pertama kalinya, Mat 18:17, dipisahkan dari penyangkalan kedua dan ketiga, Mat 18:25-27.
Ref. Silang FULL -> Mrk 14:68
· engkau maksud: Mr 14:30,72

kecilkan semuaTafsiran/Catatan -- Catatan Kata/Frasa (per Ayat)
Gill (ID) -> Mrk 14:68
Gill (ID): Mrk 14:68 - Tetapi dia menyangkal // seraya berkata, Aku tidak tahu; Yesus dari Nazaret: aku juga tidak mengerti apa yang kau katakan // dan dia keluar ke serambi // dan ayam berkokok. Namun dia menyangkal,.... Bahwa dia bersama Yesus, atau muridnya: seraya berkata, Aku tidak tahu; Yesus dari Nazaret: aku juga tidak mengerti apa yang...
Namun dia menyangkal,.... Bahwa dia bersama Yesus, atau muridnya:
seraya berkata, Aku tidak tahu; Yesus dari Nazaret: aku juga tidak mengerti apa yang kau katakan; tentang dia, dan tentang berada di sampingnya: frasa terakhir, "aku juga tidak mengerti", dihilangkan dalam versi Syiria dan Persia:
dan dia keluar ke serambi; yang bersebelahan dengan istana, untuk mempertimbangkan apa yang harus dilakukan, merasa terkejut dan bingung dengan tantangan seperti itu:
dan ayam berkokok; yang pertama kali, sekitar tengah malam; dan meskipun demikian dia tidak memperhatikannya, atau tidak ingat apa yang Kristus katakan padanya beberapa jam sebelumnya: atau jika dia mengingatnya, dia mungkin berharap tidak akan menghadapi serangan lain, atau dia harus memiliki lebih banyak keberanian dan kekuatan daripada untuk menyangkal sekali lagi.

buka semuaTafsiran/Catatan -- Catatan Rentang Ayat
Matthew Henry -> Mrk 14:66-72
SH: Mrk 14:66-72 - Harapan dan motivasi (Rabu, 16 April 2003) Harapan dan motivasi
Harapan dan motivasi.
Masih hangat di hati kita ucapan Petrus "Sekalipun aku har...

SH: Mrk 14:66-72 - Ketika gagal (Senin, 6 April 2009) Ketika gagal
Judul: Ketika gagal
Mengapa banyak orang Kristen mengabaikan iman mereka tatkala
dip...

SH: Mrk 14:66-72 - Berjaga-jaga dan berdoa (Senin, 2 April 2012) Berjaga-jaga dan berdoa
Judul: Berjaga-jaga dan berdoa
Situasi yang kritis masih harus dihadapi oleh P...

SH: Mrk 14:66-72 - Kegagalan Petrus (Senin, 21 Maret 2016) Kegagalan Petrus
Memang lidah tak bertulang, demikianlah yang diungkapkan orang ketika mengetahui apa yang dikata...

SH: Mrk 14:66-72 - Saksi Penyangkalan Petrus (Senin, 26 Maret 2018) Saksi Penyangkalan Petrus
Jangan terlalu tinggi hati dengan mengatakan iman saya sudah cukup kuat dan mampu setia...

SH: Mrk 14:66-72 - Cari Aman (Senin, 25 Maret 2024) Cari Aman
Istilah cari aman ditujukan kepada orang-orang yang tidak berani mengambil risiko dengan sesuatu yang d...
Utley -> Mrk 14:66-72
Constable (ID): Mrk 14:1--15:47 - --VII. Pelayanan penderitaan Hamba chs. 14--15
Bagian ini dari Injil Mar...


