
Teks -- Imamat 11:20-23 (TB)





Nama Orang, Nama Tempat, Topik/Tema Kamus



kecilkan semuaTafsiran/Catatan -- Catatan Kata/Frasa (per frasa)
Jerusalem: Im 11:1--16:34 - -- Bab-bab ini memuat "Hukum Ketahiran" dan bagian berikutnya, bab 17-26, menyatakan "Hukum Kekudusan". Kedua bagian Imamat itu saling melengkapi. Dua-du...
Bab-bab ini memuat "Hukum Ketahiran" dan bagian berikutnya, bab 17-26, menyatakan "Hukum Kekudusan". Kedua bagian Imamat itu saling melengkapi. Dua-duanya meninjau tuntutan-tuntutan Allah yang sama, tetapi dari segi yang berbeda. Yaitu dari segi negatipnya dan dari segi positipnya. Penetapan-penetapan yang tercantum dalam bab 11-16 bersumberkan larangan-larangan agama yang sangat tua usianya. Tahir dan halal ialah segala sesuatunya yang boleh mendekati Tuhan: najis dan haram ialah apa yang membuat orang tidak mampu ikut serta dalam ibadat atau yang tidak boleh dipakai dalam ibadat. Binatang halal ialah binatang yang boleh dikorbankan kepada Tuhan, Kej 7:2, sedangkan binatang yang disebut najis ialah binatang-binatang yang dianggap kudus oleh orang kafir atau yang menimbulkan rasa jijik ataupun yang dianggap jahat dan karenanya tidak diperkenankan Allah, bab 11. Bagian Imamat ini juga memuat penetapan-penetapan yang menyangkut kelahiran, bab 12, hidup seksuil, bab 15, dan kematian, Bil 21:1-11; bdk Bil 19:11-19. Penetapan-penetapan itu sebenarnya menyangkut bidang-bidang hidup manusia yang penuh rahasia dan yang secara khusus di bawah kekuasaan Allah. Penguasa kehidupan. Sebuah gejala pembusukan seperti sakit kusta, Ima 13:1+, juga menjadikan orang najis. Tetapi dengan menekankan kesucian hati, Yer 1:16; Yer 33:8; bdk Maz 51:12. para nabi melampaui ketahiran yang ditetapkan hukum ibadat Imamat ini. Dengan menuntut kesucian hati itu para nabi menyiapkan pewartaan Yesus, Mat 15:10-20, yang membebaskan pengikut-pengikutNya dari peraturan-peraturan yang di masa Yesus hanya secara lahiriah dilaksanakan, Mat 23:24-26. Namun demikian, peraturan-peraturan kuno mengenai tahir serta halal, najis dan haram itu tetap mengajar kita mengenai cita-cita kemurnian akhlak yang dimajukan dengan peraturan-peraturan yang bernada positip.

Jerusalem: Im 11:1-47 - -- Pengelompokan binatang-binatang menjadi halal dan haram ini dibuat berdasarkan binatang contoh, yaitu domba dan sapi yang halal. Yang serupa dengannya...
Pengelompokan binatang-binatang menjadi halal dan haram ini dibuat berdasarkan binatang contoh, yaitu domba dan sapi yang halal. Yang serupa dengannya disebut halal, sedangkan yang terlalu berbeda dianggap haram. Pengelompokan itupun hanya dibuat berdasarkan pengamatan. Kelinci misalnya dikatakan "memamak biak" oleh karena gerakan mulut binatang itu nampaknya sama dengan yang biasa pada sapi. Kadang-kadang tidak mungkin menentukan binatang manakah dimaksudkan kata Ibrani yang dipakai dan yang artinya tidak pasti.

Jerusalem: Im 11:20 - berjalan dengan keempat kakinya Serangga disebut di sini berkaki empat untuk membedakannya dengan burung yang berkaku dua. Ima 11:21 mengecualikan belalang.
Serangga disebut di sini berkaki empat untuk membedakannya dengan burung yang berkaku dua. Ima 11:21 mengecualikan belalang.

Jerusalem: Im 11:21 - yang berjalan dengan keempat kakinya Begitulah menurut terjemahan-terjemahan kuno. Dalam naskah Ibrani tertulis: yang tidak berjalan dengan keempat kakinya.
Begitulah menurut terjemahan-terjemahan kuno. Dalam naskah Ibrani tertulis: yang tidak berjalan dengan keempat kakinya.
Ende -> Im 11:1--15:33; Im 11:20
Ende: Im 11:1--15:33 - -- Dalam pasal-pasal ini terkumpul pelbagai hukum dan aturan mengenai nadjis dan
tahir, haram dan halal. Ada hukum-hukum jang berdasarkan tradisi-tradisi...
Dalam pasal-pasal ini terkumpul pelbagai hukum dan aturan mengenai nadjis dan tahir, haram dan halal. Ada hukum-hukum jang berdasarkan tradisi-tradisi kuno, lainnja memuat tradisi jang lebih muda. Hukum-hukum itu sering melandjutkan matjam-matjam tabu, sebagaimana djuga diketemukan pada bangsa-bangsa lain dan dalam agamanja. Tabu sedemikian itu aselinja bermaksud melindungi orang-orang terhadap daja-daja adjaib dan berbahaja jang dianggap tersembunji didalam barang-barang tertentu, ataupun berkenaan dengan daja hidup jang misterius dan karenanja ilahi, sehingga perlu dibarengi dengan kelakuan jang chas. Dalam agama bangsa Israil hukum-hukum sedemikian itu diberi makna lain, sehingga disangkutkan dengan ibadah dan membuat orang mampu atau menghalang-halangi dia ikut serta dalam ibadah jang mendekatkan manusia kepada Allah. Binatang-binatang jang dilarang itu umumnja adalah binatang jang dipakai dalam ibadah kaum kafir, entah sebagai kurban entah untuk dipudja. Binatang-binatang jang halal dipergunakan dalam ibadah Jahwe. Dengan demikian umat Allah dipisahkan dari bangsa-bangsa kafir dan kemurnian agama dilindungi. Hukum-hukum jang bertalian dengan hidup dan kelahiran serta kematian mengingatkan, bahwa Allah semata-mata Tuhan kehidupan. Kusta merupakan tanda kematian, sehingga menghalang orang mendekati pokok kehidupan, Jahwe. Semua hukum ini memang tidak menjangkut tatasusila kebaikan atau kedjahatan, namun terang mengingatkan kepada manusia ketidak mampuannja dan hak Allah jang mutlak. Demikian undang-undang ini sungguh mempunjai makna keigamaan djuga. Perdjandjian Baru membatalkan semua hukum itu, oleh sebab tidak membutuhkan alat itu lagi, meskipun apa jang diusahakan dalam hukum-hukum itu masih tetap ada.
Endetn -> Im 11:21
Endetn: Im 11:21 - padanja diperbaiki menurut terdjemahan-terdjemahan kuno. Tertulis: "(jang) tidak (ada paha).
diperbaiki menurut terdjemahan-terdjemahan kuno. Tertulis: "(jang) tidak (ada paha).

kecilkan semuaTafsiran/Catatan -- Catatan Kata/Frasa (per Ayat)
Gill (ID): Im 11:20 - Semua unggas yang merayap // berjalan dengan empat kakinya // ini akan menjadi suatu kebencian bagimu Semua hewan terbang yang merangkak,.... Atau lebih tepatnya "setiap makhluk merayap yang terbang"; karena yang dimaksud bukanlah unggas secara tepat, ...
Semua hewan terbang yang merangkak,.... Atau lebih tepatnya "setiap makhluk merayap yang terbang"; karena yang dimaksud bukanlah unggas secara tepat, melainkan, seperti yang ditafsirkan oleh para penulis Yahudi, lalat, kutu, lebah, tawon, penyengat, belalang, dan lain-lain. Jadi Targum Jonathan, Jarchi, Ben Gersom, dan Maimonides y:
yang berjalan dengan empat kakinya; yaitu, dengan empat kakinya, saat mereka berjalan atau merangkak:
ini akan menjadi suatu kebencian bagimu; tidak digunakan sebagai makanan, tetapi dibenci sebagai demikian.

Gill (ID): Im 11:21 - Namun ini boleh kau makan // dari setiap makhluk terbang yang merayap yang berjalan dengan empat kaki // yang memiliki kaki di atas kaki mereka, untuk melompat di atas bumi. Namun ini boleh kau makan,.... Yang akan dijelaskan dan dinamakan berikut: dari setiap makhluk terbang yang merayap yang berjalan dengan empat kaki; m...
Namun ini boleh kau makan,.... Yang akan dijelaskan dan dinamakan berikut:
dari setiap makhluk terbang yang merayap yang berjalan dengan empat kaki; meskipun itu adalah makhluk merayap yang terbang dan berjalan dengan empat kaki, asalkan mereka adalah seperti itu:
yang memiliki kaki di atas kaki mereka, untuk melompat di atas bumi; terdapat dua cara pembacaan klausa ini; pembacaan teksnya adalah, "yang tidak memiliki kaki", dan diikuti oleh beberapa penafsir dan penerjemah; dan pembacaan tepi, yang kita ikuti, adalah, "yang memiliki kaki"; dan keduanya harus dianggap benar, dan ditulis oleh Musa, seperti yang diamati oleh Ainsworth; karena belalang lahir tanpa kaki, namun tetap merayap rendah, seperti yang dinyatakan oleh Pliny z, dan mereka mendapatkannya kemudian; dan merupakan kanon bagi orang Yahudi, bahwa apa yang tidak memiliki kaki atau sayap sekarang, atau tidak memiliki sayap untuk menutupi sebagian besar dari mereka, tetapi akan memilikinya setelah waktu ketika mereka dewasa, ini adalah bebas (untuk dimakan) sekarang, seperti saat mereka dewasa a. Dr. Shaw berpendapat b kata-kata tersebut dapat memiliki konstruksi ini, "yang memiliki lutut di atas" atau "di atas kaki belakang mereka, untuk melompat di atas bumi"; dan menerapkan ini pada belalang kemudian, dan hanya dipastikan, dia memperhatikan, bahwa ini memiliki dua kaki dan kaki belakangnya jauh lebih kuat, lebih besar, dan lebih panjang daripada kaki depannya. Di dalamnya, lutut, atau persendian kaki dan paha, dibedakan dengan kelenturan atau kelengkungan yang mencolok, yang memungkinkan untuk melompat, melesat, atau mengangkat dirinya dengan kekuatan dan aktivitas yang besar. Dan ini disebut oleh Aristoteles c sebagai bagian yang melompat; dan meskipun ia mengatribusikan enam kaki kepada belalang, seperti juga Pliny d, dia juga memperhitungkan dua bagian yang melompat tersebut; sementara Musa membedakan kedua bagian tersebut dari empat kaki; dan begitu juga Austin e mencatat, bahwa Musa tidak menghitung antara kaki dua paha belakang yang dengan kaki belakang belalang melompat, yang ia sebut bersih, dan dengan demikian membedakannya dari makhluk terbang yang tidak bersih yang tidak melompat dengan pahanya, seperti kumbang; dan demikian para penulis Yahudi selalu menjelaskan belalang bersih sebagai memiliki empat kaki, dan dua kaki, paha, atau lutut. Maimonides f memberikan tiga tanda bagi mereka, yaitu, apapun yang memiliki empat kaki dan empat sayap, yang menutupi sebagian besar tubuhnya dalam panjang, dan sebagian besar kelilingnya, dan memiliki dua paha atau lutut untuk melompat, mereka termasuk jenis yang bersih; dan meskipun kepalanya panjang, dan memiliki ekor, jika namanya adalah "chagob" (sejenis belalang) maka itu bersih.

Gill (ID): Im 11:22 - Bahkan ini dari mereka yang boleh kamu makan // belalang menurut jenisnya // dan belalang botak menurut jenisnya // dan kumbang menurut jenisnya // dan belalang hijau menurut jenisnya Bahkan ini dari mereka yang boleh kamu makan, dll. Empat jenis berikut, yang tampaknya tidak lain adalah empat jenis belalang: belalang menurut jenis...
Bahkan ini dari mereka yang boleh kamu makan, dll. Empat jenis berikut, yang tampaknya tidak lain adalah empat jenis belalang:
belalang menurut jenisnya; ini adalah belalang biasa, yang disebut dengan nama Arbeh, berasal dari perkalian yang besar dan jumlah yang sangat banyak dari mereka; frasa "menurut jenisnya", yang juga digunakan dalam semua contoh berikut, menandakan seluruh jenis mereka, yang mungkin dimakan:
dan belalang botak menurut jenisnya; yang dalam teks Ibrani adalah Soleam, dan mendapat namanya, seperti yang disarankan Aben Ezra, dari kemampuannya untuk mendaki bebatuan: tetapi karena belalang tidak mendaki batu, atau memiliki perhatian khusus terhadapnya, jenis belalang ini mungkin disebut demikian karena mereka menghabiskan dan mengonsumsi semua yang ada di jalan mereka g, dari kata Chaldee
dan kumbang menurut jenisnya; yang merupakan jenis belalang lain yang disebut Chargol, dan tidak seharusnya diterjemahkan sebagai kumbang, karena tidak ada jenis kumbang yang dapat dimakan, dan tidak memiliki kaki untuk melompat, sehingga tidak masuk dalam deskripsi umum yang diberikan untuk makhluk terbang dan merayap yang cocok untuk dimakan: Kimchi mengatakan ini adalah satu jenis belalang k, dan Hiscuni mengambil nama dari
dan belalang hijau menurut jenisnya; ini adalah jenis lain, dan yang keempat dari belalang yang mungkin dimakan; namanya adalah Chagab, dari kata Arab Chaguba, "untuk menutupi", belalang yang menutupi cahaya matahari: dan menurut para dokter Yahudi, ini adalah nama yang harus dimiliki oleh setiap belalang yang cocok untuk dimakan; "di antara belalang (yang cocok untuk makanan) ada ini, yang memiliki empat kaki, dan empat sayap serta paha, dan sayap yang menutupi sebagian besar dari mereka, dan namanya adalah Chagab n;'' dan para komentator mengatakan o, itu harus disebut dengan nama ini, serta memiliki tanda-tanda itu: perbedaan antara beberapa jenis ini adalah; Chagab memiliki ekor, tetapi tidak memiliki tonjolan; Arbeh tidak memiliki tonjolan maupun ekor; dan Soleam memiliki tonjolan, tetapi tidak memiliki ekor; dan Chargol memiliki tonjolan dan ekor p: Maimonides q menghitung delapan jenis dari mereka yang cocok untuk dimakan; dan makhluk-makhluk ini tidak hanya dimakan oleh orang Yahudi, tetapi juga oleh beberapa bangsa lainnya: bagi Parthia, mereka adalah makanan yang sangat menyenangkan dan menguntungkan, seperti yang dikatakan Pliny r; yang juga mengatakan s, bahwa beberapa bagian dari orang Etiopia hidup hanya dari mereka sepanjang tahun, diasinkan dalam asap, dan dengan garam: Diodorus Siculus t menyebutkan hal yang sama, dan menyebut mereka Acridophagi, pemakan belalang, dan memberikan rincian khusus tentang berburu dan menangkap mereka, dan mengawetkan mereka untuk makanan; dan demikian pula Strabo u; dan Solinus yang sama w menceritakan tentang mereka yang berbatasan dengan Mauritania; dan mereka masih dimakan di Barbary, di mana mereka dikeringkan dalam oven untuk diawetkan, dan kemudian baik dimakan sendiri, atau ditumbuk dan dicampur dengan susu: rasanya dikatakan mirip dengan udang x; dan Bochart y telah menunjukkan, dari berbagai penulis, bahwa mereka adalah makanan yang lezat bagi orang Yunani, terutama di antara rakyat biasa; dan demikian pula mereka bagi orang India z.

Gill (ID): Im 11:23 - Tetapi semua makhluk merayap terbang lainnya // yang memiliki empat kaki // akan menjadi kekejian bagimu. Namun semua makhluk merayap terbang lainnya,.... Kecuali empat jenis yang disebutkan sebelumnya, maka kita dengan tepat menyediakan kata "lain": yang ...
Namun semua makhluk merayap terbang lainnya,.... Kecuali empat jenis yang disebutkan sebelumnya, maka kita dengan tepat menyediakan kata "lain":
yang memiliki empat kaki; atau lebih; versi Latin Vulgate menambahkan, "hanya", tetapi salah; karena yang memiliki lebih banyak adalah najis, dan dilarang untuk dimakan, kecuali yang ada di ayat sebelumnya; dan sebagian besar makhluk merayap yang terbang memiliki enam kaki, seperti belalang itu sendiri, menghitung kaki loncat mereka ke dalam jumlah tersebut; meskipun dapat diamati, bahwa makhluk yang memiliki enam kaki hanya memiliki empat kaki yang sama, di mana mereka berjalan atau merayap; dan dua yang paling depan, yang lebih panjang, berfungsi sebagai tangan untuk menghapus mata mereka, dan melindungi dari sesuatu yang mungkin jatuh ke dalamnya dan melukai mereka; mereka tidak dapat melihat dengan jelas karena kerasnya mata mereka, seperti yang diamati Aristoteles a, dan terutama dapat dicatat tentang lalat, seperti yang diungkapkan oleh Lucian b, bahwa meskipun ia memiliki enam kaki, ia hanya berjalan dengan empat, menggunakan dua yang di depan sebagai tangan; dan oleh karena itu Anda dapat melihatnya berjalan dengan empat kaki, dengan sesuatu yang bisa dimakan di tangannya, mengangkatnya tinggi-tinggi, persis seperti cara manusia: sekarang semua makhluk seperti itu yang memiliki empat kaki atau lebih, kecuali yang di atas:
akan menjadi suatu kekejian bagimu; dihindari sebagai makanan, dan dijauhi.

buka semuaTafsiran/Catatan -- Catatan Rentang Ayat
Matthew Henry -> Im 11:20-42
Matthew Henry: Im 11:20-42 - Tentang Serangga dan Binatang yang Merayap; Aturan Kenajisan Tentang Serangga dan Binatang yang Merayap; Aturan Kenajisan (11:20-42)
...
SH: Im 11:1-47 - Kebiasaan Rohani (Jumat, 13 September 2002) Kebiasaan Rohani
Kebiasaan Rohani. Kebiasaan rohani menurut pemahaman kebanyakan kita adalah hal-hal seper...

SH: Im 11:1-47 - Menjaga makanan (Kamis, 27 Februari 2014) Menjaga makanan
Judul: Menjaga makanan
Pasal ...

SH: Im 11:1-47 - Kekudusan Allah (Senin, 1 April 2019) Kekudusan Allah
Harun dan anak-anaknya ditetapkan sebagai Imam bagi bangsa Israel. Tentunya, ini memberikan sukac...

SH: Im 11:1-28 - Haram dan halal (Rabu, 29 Maret 2006) Haram dan halal
Judul: Haram dan halal
Salah satu pusat perhatian Tuhan melalui berbagai ulasan ki...
Constable (ID): Im 1:1--16:34 - --I. Ibadah umum orang Israel pasal 1--16
Imamat melanjutkan wahyu mengenai elemen kedua dari tiga elemen ya...


