
Teks -- Genesis 31:47 (NET)




Nama Orang, Nama Tempat, Topik/Tema Kamus



kecilkan semuaTafsiran/Catatan -- Catatan Kata/Frasa (per frasa)
Clarke -> Gen 31:47
Clarke: Gen 31:47 - Laban called it Jegar-sahadutha Laban called it Jegar-sahadutha - יגר שהדותא yegar sahadutha , the heap or round heap of witness; but Jacob called it גלעד galed , wh...
Laban called it Jegar-sahadutha -
Calvin -> Gen 31:47
Calvin: Gen 31:47 - And Laban called it 47.And Laban called it. Each, in his own language, gives a name, of the same signification, to the heap. Whence it appears, that Laban used the Syria...
47.And Laban called it. Each, in his own language, gives a name, of the same signification, to the heap. Whence it appears, that Laban used the Syrian tongue, though born of the race of Heber. But it is not wonderful that he, dwelling among Syrians, should have accustomed himself to the language as well as to the manners of the Syrians. And a little before, he is twice called a Syrian; as if Moses would describe him as degenerate, and alienated from the Hebrews. But this seems by no means accordant with the previous history, where we read that the daughters of Laban gave Hebrew names to their sons. Yet the solution is not difficult; for since the affinity between these languages was great, the inflection of one word into another was easy: besides, if the wives of Jacob were tractable, it is not surprising that they should have learned his language. And beyond doubt, he would himself make a point of this matter: seeing he knew that his family was separated from the rest of the nations. Moses, in using the name of Galeed, does it proleptically; for since he was writing for his own times, he does not scruple to give it the generally received name. Moreover we hence infer, that ceremonies and rites ought to refer to that which those who use them mutually agree upon. Which rule also ought to be applied to the sacraments; because if the word by which God enters into covenant with us be taken away, useless and dead figures will alone remain.
TSK -> Gen 31:47

kecilkan semuaTafsiran/Catatan -- Catatan Kata/Frasa (per Ayat)
Poole -> Gen 31:47
Poole: Gen 31:47 - -- Both names signify the same thing, a heap of witness; only Laban gives the name in the Syrian language; but Jacob, though he had been long conver...
Both names signify the same thing, a heap of witness; only Laban gives the name in the Syrian language; but Jacob, though he had been long conversant in Syria, and understood that language, yet he chose to give it in Hebrew, which was both a secret renouncing of the Syrian manners and religion, together with their language, and an implicit profession of his conjunction with the Hebrews, as in their tongue, so in their religion.
Haydock -> Gen 31:47
Haydock: Gen 31:47 - Testimony // Each Testimony. Hebrew makes Laban give this etymology, Jegar-saha-dutha; while Galaad means the hill or the witness. The Syrian language had now be...
Testimony. Hebrew makes Laban give this etymology, Jegar-saha-dutha; while Galaad means the hill or the witness. The Syrian language had now begun to deviate some little from the Hebrew of Jacob. ---
Each, &c. This is added by the Vulgate. (Calmet)
Gill -> Gen 31:47
Gill: Gen 31:47 - And Laban called it Jegarsahadutha // but Jacob called it Galeed And Laban called it Jegarsahadutha,.... Which in the Syriac and Chaldee languages signifies "an heap of witness"; it being, as after observed, a witne...
And Laban called it Jegarsahadutha,.... Which in the Syriac and Chaldee languages signifies "an heap of witness"; it being, as after observed, a witness of the covenant between Laban and Jacob:
but Jacob called it Galeed; which in the Hebrew tongue signifies the same, "an heap of witness"; or "an heap, the witness", for the same reason. Laban was a Syrian, as he sometimes is called, Gen 25:20, wherefore he used the Syrian language; Jacob was a descendant of Abraham the Hebrew, and he used the Hebrew language; and both that their respective posterity might understand the meaning of the name; though these two are not so very different but Laban and Jacob could very well understand each other, as appears by their discourse together, these being but dialects of the same tongue.

buka semuaTafsiran/Catatan -- Catatan Ayat / Catatan Kaki
NET Notes: Gen 31:47 Galeed also means “witness pile” or “the pile is a witness,” but this name is Canaanite or Western Semitic and closer to later...
Geneva Bible -> Gen 31:47
Geneva Bible: Gen 31:47 And Laban called it Jegarsahadutha: but Jacob called it ( k ) Galeed.
( k ) The one named the place in ...

buka semuaTafsiran/Catatan -- Catatan Rentang Ayat
MHCC -> Gen 31:43-55
MHCC: Gen 31:43-55 - --Laban could neither justify himself nor condemn Jacob, therefore desires to hear no more of that matter. He is not willing to own himself in fault,...
Matthew Henry -> Gen 31:43-55
Matthew Henry: Gen 31:43-55 - -- We have here the compromising of the matter between Laban and Jacob. Laban had nothing to say in reply to Jacob's remonstrance: he could neither ...
Keil-Delitzsch -> Gen 31:43-54
Keil-Delitzsch: Gen 31:43-54 - --
These words of Jacob "cut Laban to the heart with their truth, so that he turned round, offered his hand, and proposed a covenant."Jacob proceede...
Constable: Gen 11:27--Exo 1:1 - --II. PATRIARCHAL NARRATIVES 11:27--50:26
One of the significant chang...


