kecilkan semua  

Teks -- Genesis 1:1 (NET)

Tampilkan Strong
Konteks
The Creation of the World
1:1 In the beginning God created the heavens and the earth.
Paralel   Ref. Silang (TSK)   ITL  
Daftar Isi

Catatan Kata/Frasa
Wesley , JFB , Clarke , Calvin , Defender , TSK

Catatan Kata/Frasa
Poole , PBC , Haydock , Gill

Catatan Ayat / Catatan Kaki
NET Notes , Geneva Bible

Catatan Rentang Ayat
Maclaren , MHCC , Matthew Henry , Keil-Delitzsch , Constable , Guzik

Lainnya
Bible Query , Evidence

kecilkan semua
Tafsiran/Catatan -- Catatan Kata/Frasa (per frasa)

Wesley: Gen 1:1 - -- Observe here. 1. The effect produced, The heaven and the earth - That is, the world, including the whole frame and furniture of the universe. But 'tis...

Observe here. 1. The effect produced, The heaven and the earth - That is, the world, including the whole frame and furniture of the universe. But 'tis only the visible part of the creation that Moses designs to give an account of. Yet even in this there are secrets which cannot be fathomed, nor accounted for. But from what we see of heaven and earth, we may infer the eternal power and godhead of the great Creator. And let our make and place, as men, mind us of our duty, as Christians, which is always to keep heaven in our eye, and the earth under our feet.

Observe 2. The author and cause of this great work, God. The Hebrew word is Elohim; which (1.) seems to mean The Covenant God, being derived from a word that signifies to swear. (2.) The plurality of persons in the Godhead, Father, Son, and Holy Ghost. The plural name of God in Hebrew, which speaks of him as many, tho' he be but one, was to the Gentiles perhaps a favour of death unto death, hardening them in their idolatry; but it is to us a favour of life unto life, confirming our faith in the doctrine of the Trinity, which, tho' but darkly intimated in the Old Testament, is clearly revealed in the New.

Observe 3. The manner how this work was effected; God created, that is, made it out of nothing.

Wesley: Gen 1:1 - There was not any pre existent matter out of which the world was produced. The fish and fowl were indeed produced out of the waters, and the beasts and man out of the earth...

existent matter out of which the world was produced. The fish and fowl were indeed produced out of the waters, and the beasts and man out of the earth; but that earth and those waters were made out of nothing.

Observe 4.

Wesley: Gen 1:1 - When this work was produced; In the beginning That is, in the beginning of time. Time began with the production of those beings that are measured by time. Before the beginning of time there was no...

That is, in the beginning of time. Time began with the production of those beings that are measured by time. Before the beginning of time there was none but that Infinite Being that inhabits eternity. Should we ask why God made the world no sooner, we should but darken counsel by words without knowledge; for how could there be sooner or later in eternity?

JFB: Gen 1:1 - In the beginning A period of remote and unknown antiquity, hid in the depths of eternal ages; and so the phrase is used in Pro 8:22-23.

A period of remote and unknown antiquity, hid in the depths of eternal ages; and so the phrase is used in Pro 8:22-23.

JFB: Gen 1:1 - God The name of the Supreme Being, signifying in Hebrew, "Strong," "Mighty." It is expressive of omnipotent power; and by its use here in the plural form,...

The name of the Supreme Being, signifying in Hebrew, "Strong," "Mighty." It is expressive of omnipotent power; and by its use here in the plural form, is obscurely taught at the opening of the Bible, a doctrine clearly revealed in other parts of it, namely, that though God is one, there is a plurality of persons in the Godhead--Father, Son, and Spirit, who were engaged in the creative work (Pro 8:27; Joh 1:3, Joh 1:10; Eph 3:9; Heb 1:2; Job 26:13).

JFB: Gen 1:1 - created Not formed from any pre-existing materials, but made out of nothing.

Not formed from any pre-existing materials, but made out of nothing.

JFB: Gen 1:1 - the heaven and the earth The universe. This first verse is a general introduction to the inspired volume, declaring the great and important truth that all things had a beginni...

The universe. This first verse is a general introduction to the inspired volume, declaring the great and important truth that all things had a beginning; that nothing throughout the wide extent of nature existed from eternity, originated by chance, or from the skill of any inferior agent; but that the whole universe was produced by the creative power of God (Act 17:24; Rom 11:36). After this preface, the narrative is confined to the earth.

Clarke: Gen 1:1 - God in the beginning created the heavens and the earth God in the beginning created the heavens and the earth - בראשית ברא אלהים את השמים ואת הארץ Bereshith bara Elohim eth h...

God in the beginning created the heavens and the earth - בראשית ברא אלהים את השמים ואת הארץ Bereshith bara Elohim eth hashshamayim veeth haarets ; God in the beginning created the heavens and the earth

Many attempts have been made to define the term God: as to the word itself, it is pure Anglo-Saxon, and among our ancestors signified, not only the Divine Being, now commonly designated by the word, but also good; as in their apprehensions it appeared that God and good were correlative terms; and when they thought or spoke of him, they were doubtless led from the word itself to consider him as The Good Being, a fountain of infinite benevolence and beneficence towards his creatures

A general definition of this great First Cause, as far as human words dare attempt one, may be thus given: The eternal, independent, and self-existent Being: the Being whose purposes and actions spring from himself, without foreign motive or influence: he who is absolute in dominion; the most pure, the most simple, and most spiritual of all essences; infinitely benevolent, beneficent, true, and holy: the cause of all being, the upholder of all things; infinitely happy, because infinitely perfect; and eternally self-sufficient, needing nothing that he has made: illimitable in his immensity, inconceivable in his mode of existence, and indescribable in his essence; known fully only to himself, because an infinite mind can be fully apprehended only by itself. In a word, a Being who, from his infinite wisdom, cannot err or be deceived; and who, from his infinite goodness, can do nothing but what is eternally just, right, and kind. Reader, such is the God of the Bible; but how widely different from the God of most human creeds and apprehensions

The original word אלהים Elohim , God, is certainly the plural form of אל El , or אלה Eloah , and has long been supposed, by the most eminently learned and pious men, to imply a plurality of Persons in the Divine nature. As this plurality appears in so many parts of the sacred writings to be confined to three Persons, hence the doctrine of the Trinity, which has formed a part of the creed of all those who have been deemed sound in the faith, from the earliest ages of Christianity. Nor are the Christians singular in receiving this doctrine, and in deriving it from the first words of Divine revelation. An eminent Jewish rabbi, Simeon ben Joachi, in his comment on the sixth section of Leviticus, has these remarkable words: "Come and see the mystery of the word Elohim; there are three degrees, and each degree by itself alone, and yet notwithstanding they are all one, and joined together in one, and are not divided from each other."See Ainsworth. He must be strangely prejudiced indeed who cannot see that the doctrine of a Trinity, and of a Trinity in unity, is expressed in the above words. The verb ברא bara , he created, being joined in the singular number with this plural noun, has been considered as pointing out, and not obscurely, the unity of the Divine Persons in this work of creation. In the ever-blessed Trinity, from the infinite and indivisible unity of the persons, there can be but one will, one purpose, and one infinite and uncontrollable energy

"Let those who have any doubt whether אלהים Elohim , when meaning the true God, Jehovah, be plural or not, consult the following passages, where they will find it joined with adjectives, verbs, and pronouns plural

"Gen 1:26 Gen 3:22 Gen 11:7 Gen 20:13 Gen 31:7, Gen 31:53 Gen 35:7. "Deu 4:7 Deu 5:23; Jos 24:19 1Sa 4:8; 2Sa 7:23; "Psa 58:6; Isa 6:8; Jer 10:10, Jer 23:36. "See also Pro 9:10, Pro 30:3; Psa 149:2; Ecc 5:7, Ecc 12:1; Job 5:1; Isa 6:3, Isa 54:5, Isa 62:5; Hos 11:12, or Hos 12:1; Mal 1:6; Dan 5:18, Dan 5:20, and Dan 7:18, Dan 7:22."- Parkhurst

As the word Elohim is the term by which the Divine Being is most generally expressed in the Old Testament, it may be necessary to consider it here more at large. It is a maxim that admits of no controversy, that every noun in the Hebrew language is derived from a verb, which is usually termed the radix or root, from which, not only the noun, but all the different flections of the verb, spring. This radix is the third person singular of the preterite or past tense. The ideal meaning of this root expresses some essential property of the thing which it designates, or of which it is an appellative. The root in Hebrew, and in its sister language, the Arabic, generally consists of three letters, and every word must be traced to its root in order to ascertain its genuine meaning, for there alone is this meaning to be found. In Hebrew and Arabic this is essentially necessary, and no man can safely criticise on any word in either of these languages who does not carefully attend to this point

I mention the Arabic with the Hebrew for two reasons

1.    Because the two languages evidently spring from the same source, and have very nearly the same mode of construction

2.    Because the deficient roots in the Hebrew Bible are to be sought for in the Arabic language. The reason of this must be obvious, when it is considered that the whole of the Hebrew language is lost except what is in the Bible, and even a part of this book is written in Chaldee

Now, as the English Bible does not contain the whole of the English language, so the Hebrew Bible does not contain the whole of the Hebrew. If a man meet with an English word which he cannot find in an ample concordance or dictionary to the Bible, he must of course seek for that word in a general English dictionary. In like manner, if a particular form of a Hebrew word occur that cannot be traced to a root in the Hebrew Bible, because the word does not occur in the third person singular of the past tense in the Bible, it is expedient, it is perfectly lawful, and often indispensably necessary, to seek the deficient root in the Arabic. For as the Arabic is still a living language, and perhaps the most copious in the universe, it may well be expected to furnish those terms which are deficient in the Hebrew Bible. And the reasonableness of this is founded on another maxim, viz., that either the Arabic was derived from the Hebrew, or the Hebrew from the Arabic. I shall not enter into this controversy; there are great names on both sides, and the decision of the question in either way will have the same effect on my argument. For if the Arabic were derived from the Hebrew, it must have been when the Hebrew was a living and complete language, because such is the Arabic now; and therefore all its essential roots we may reasonably expect to find there: but if, as Sir William Jones supposed, the Hebrew were derived from the Arabic, the same expectation is justified, the deficient roots in Hebrew may be sought for in the mother tongue. If, for example, we meet with a term in our ancient English language the meaning of which we find difficult to ascertain, common sense teaches us that we should seek for it in the Anglo-Saxon, from which our language springs; and, if necessary, go up to the Teutonic, from which the Anglo-Saxon was derived. No person disputes the legitimacy of this measure, and we find it in constant practice. I make these observations at the very threshold of my work, because the necessity of acting on this principle (seeking deficient Hebrew roots in the Arabic) may often occur, and I wish to speak once for all on the subject

The first sentence in the Scripture shows the propriety of having recourse to this principle. We have seen that the word אלהים Elohim is plural; we have traced our term God to its source, and have seen its signification; and also a general definition of the thing or being included under this term, has been tremblingly attempted. We should now trace the original to its root, but this root does not appear in the Hebrew Bible. Were the Hebrew a complete language, a pious reason might be given for this omission, viz., "As God is without beginning and without cause, as his being is infinite and underived, the Hebrew language consults strict propriety in giving no root whence his name can be deduced."Mr. Parkhurst, to whose pious and learned labors in Hebrew literature most Biblical students are indebted, thinks he has found the root in אלה alah , he swore, bound himself by oath; and hence he calls the ever-blessed Trinity אלהים Elohim , as being bound by a conditional oath to redeem man, etc., etc. Most pious minds will revolt from such a definition, and will be glad with me to find both the noun and the root preserved in Arabic. Allah is the common name for God in the Arabic tongue, and often the emphatic is used. Now both these words are derived from the root alaha, he worshipped, adored, was struck with astonishment, fear, or terror; and hence, he adored with sacred horror and veneration, cum sacro horrore ac veneratione coluit, adoravit - Wilmet. Hence ilahon, fear, veneration, and also the object of religious fear, the Deity, the supreme God, the tremendous Being. This is not a new idea; God was considered in the same light among the ancient Hebrews; and hence Jacob swears by the fear of his father Isaac, Gen 31:53. To complete the definition, Golius renders alaha, juvit, liberavit, et tutatus fuit , "he succoured, liberated, kept in safety, or defended."Thus from the ideal meaning of this most expressive root, we acquire the most correct notion of the Divine nature; for we learn that God is the sole object of adoration; that the perfections of his nature are such as must astonish all those who piously contemplate them, and fill with horror all who would dare to give his glory to another, or break his commandments; that consequently he should be worshipped with reverence and religious fear; and that every sincere worshipper may expect from him help in all his weaknesses, trials, difficulties, temptations, etc.,; freedom from the power, guilt, nature, and consequences of sin; and to be supported, defended, and saved to the uttermost, and to the end

Here then is one proof, among multitudes which shall be adduced in the course of this work, of the importance, utility, and necessity of tracing up these sacred words to their sources; and a proof also, that subjects which are supposed to be out of the reach of the common people may, with a little difficulty, be brought on a level with the most ordinary capacity

Clarke: Gen 1:1 - In the beginning In the beginning - Before the creative acts mentioned in this chapter all was Eternity. Time signifies duration measured by the revolutions of the h...

In the beginning - Before the creative acts mentioned in this chapter all was Eternity. Time signifies duration measured by the revolutions of the heavenly bodies: but prior to the creation of these bodies there could be no measurement of duration, and consequently no time; therefore in the beginning must necessarily mean the commencement of time which followed, or rather was produced by, God’ s creative acts, as an effect follows or is produced by a cause

Clarke: Gen 1:1 - Created Created - Caused existence where previously to this moment there was no being. The rabbins, who are legitimate judges in a case of verbal criticism ...

Created - Caused existence where previously to this moment there was no being. The rabbins, who are legitimate judges in a case of verbal criticism on their own language, are unanimous in asserting that the word ברא bara expresses the commencement of the existence of a thing, or egression from nonentity to entity. It does not in its primary meaning denote the preserving or new forming things that had previously existed, as some imagine, but creation in the proper sense of the term, though it has some other acceptations in other places. The supposition that God formed all things out of a pre-existing, eternal nature, is certainly absurd, for if there had been an eternal nature besides an eternal God, there must have been two self-existing, independent, and eternal beings, which is a most palpable contradiction

את השמים eth hashshamayim . The word את eth , which is generally considered as a particle, simply denoting that the word following is in the accusative or oblique case, is often understood by the rabbins in a much more extensive sense. "The particle את ,"says Aben Ezra, "signifies the substance of the thing."The like definition is given by Kimchi in his Book of Roots. "This particle,"says Mr. Ainsworth, "having the first and last letters of the Hebrew alphabet in it, is supposed to comprise the sum and substance of all things.""The particle את eth (says Buxtorf, Talmudic Lexicon, sub voce) with the cabalists is often mystically put for the beginning and the end, as α alpha and ω omega are in the Apocalypse."On this ground these words should be translated, "God in the beginning created the substance of the heavens and the substance of the earth,"i.e. the prima materia , or first elements, out of which the heavens and the earth were successively formed. The Syriac translator understood the word in this sense, and to express this meaning has used the word yoth , which has this signification, and is very properly translated in Walton’ s Polyglot, Esse, caeli et Esse terrae , "the being or substance of the heaven, and the being or substance of the earth."St. Ephraim Syrus, in his comment on this place, uses the same Syriac word, and appears to understand it precisely in the same way. Though the Hebrew words are certainly no more than the notation of a case in most places, yet understood here in the sense above, they argue a wonderful philosophic accuracy in the statement of Moses, which brings before us, not a finished heaven and earth, as every other translation appears to do, though afterwards the process of their formation is given in detail, but merely the materials out of which God built the whole system in the six following days

Clarke: Gen 1:1 - The heaven and the earth The heaven and the earth - As the word שמים shamayim is plural, we may rest assured that it means more than the atmosphere, to express which ...

The heaven and the earth - As the word שמים shamayim is plural, we may rest assured that it means more than the atmosphere, to express which some have endeavored to restrict its meaning. Nor does it appear that the atmosphere is particularly intended here, as this is spoken of, Gen 1:6, under the term firmament. The word heavens must therefore comprehend the whole solar system, as it is very likely the whole of this was created in these six days; for unless the earth had been the center of a system, the reverse of which is sufficiently demonstrated, it would be unphilosophic to suppose it was created independently of the other parts of the system, as on this supposition we must have recourse to the almighty power of God to suspend the influence of the earth’ s gravitating power till the fourth day, when the sun was placed in the center, round which the earth began then to revolve. But as the design of the inspired penman was to relate what especially belonged to our world and its inhabitants, therefore he passes by the rest of the planetary system, leaving it simply included in the plural word heavens. In the word earth every thing relative to the terraqueaerial globe is included, that is, all that belongs to the solid and fluid parts of our world with its surrounding atmosphere. As therefore I suppose the whole solar system was created at this time, I think it perfectly in place to give here a general view of all the planets, with every thing curious and important hitherto known relative to their revolutions and principal affections

Observations On The Preceding Table

(Editor’ s Note: These tables were omitted due to outdated information

In Table I. the quantity or the periodic and sidereal revolutions of the planets is expressed in common years, each containing 365 days; as, e.g., the tropical revolution of Jupiter is, by the table, 11 years, 315 days, 14 hours, 39 minutes, 2 seconds; i.e., the exact number of days is equal to 11 years multiplied by 365, and the extra 315 days added to the product, which make In all 4330 days. The sidereal and periodic times are also set down to the nearest second of time, from numbers used in the construction of the tables in the third edition of M. de la Lande’ s Astronomy. The columns containing the mean distance of the planets from the sun in English miles, and their greatest and least distance from the earth, are such as result from the best observations of the two last transits of Venus, which gave the solar parallax to be equal to 8 three-fifth seconds of a degree; and consequently the earth’ s diameter, as seen from the sun, must be the double of 8 three-fifth seconds, or 17 one-fifth seconds. From this last quantity, compared with the apparent diameters of the planets, as seen at a distance equal to that of the earth at her main distance from the sun, the diameters of the planets in English miles, as contained in the seventh column, have been carefully computed. In the column entitled "Proportion of bulk, the earth being 1,"the whole numbers express the number of times the other planet contains more cubic miles, etc., than the earth; and if the number of cubic miles in the earth be given, the number of cubic miles in any planet may be readily found by multiplying the cubic miles contained in the earth by the number in the column, and the product will be the quantity required

This is a small but accurate sketch of the vast solar system; to describe it fully, even in all its known revolutions and connections, in all its astonishing energy and influence, in its wonderful plan, structure, operations, and results, would require more volumes than can be devoted to the commentary itself

As so little can be said here on a subject so vast, it may appear to some improper to introduce it at all; but to any observation of this kind I must be permitted to reply, that I should deem it unpardonable not to give a general view of the solar system in the very place where its creation is first introduced. If these works be stupendous and magnificent, what must He be who formed, guides, and supports them all by the word of his power! Reader, stand in awe of this God, and sin not. Make him thy friend through the Son of his love; and, when these heavens and this earth are no more, thy soul shall exist in consummate and unutterable felicity

See the remarks on the sun, moon, and stars, after Gen 1:16. See Clarke’ s note on Gen 1:16.

Calvin: Gen 1:1 - In the beginning // God 1.In the beginning To expound the term “beginning,” of Christ, is altogether frivolous. For Moses simply intends to assert that the world was not...

1.In the beginning To expound the term “beginning,” of Christ, is altogether frivolous. For Moses simply intends to assert that the world was not perfected at its very commencement, in the manner in which it is now seen, but that it was created an empty chaos of heaven and earth. His language therefore may be thus explained. When God in the beginning created the heaven and the earth, the earth was empty and waste. 35 He moreover teaches by the word “created,” that what before did not exist was now made; for he has not used the term יצר , ( yatsar,) which signifies to frame or forms but ברא , ( bara,) which signifies to create. 36 Therefore his meaning is, that the world was made out of nothing. Hence the folly of those is refuted who imagine that unformed matter existed from eternity; and who gather nothing else from the narration of Moses than that the world was furnished with new ornaments, and received a form of which it was before destitute. This indeed was formerly a common fable among heathens, 37 who had received only an obscure report of the creation, and who, according to custom, adulterated the truth of God with strange figments; but for Christian men to labor (as Steuchus does 38) in maintaining this gross error is absurd and intolerable. Let this, then be maintained in the first place, 39 that the world is not eternal but was created by God. There is no doubt that Moses gives the name of heaven and earth to that confused mass which he, shortly afterwards, (Gen 1:2.) denominates waters. The reason of which is, that this matter was to be the seed of the whole world. Besides, this is the generally recognized division of the world. 40

God Moses has it Elohim, a noun of the plural number. Whence the inference is drawn, that the three Persons of the Godhead are here noted; but since, as a proof of so great a matter, it appears to me to have little solidity, will not insist upon the word; but rather caution readers to beware of violent glosses of this, kind. 41 They think that they have testimony against the Arians, to prove the Deity of the Son and of the Spirit, but in the meantime they involve themselves in the error of Sabellius, 42 because Moses afterwards subjoins that the Elohim had spoken, and that the Spirit of the Elohim rested upon the waters. If we suppose three persons to be here denoted, there will be no distinction between them. For it will follow, both that the Son is begotten by himself, and that the Spirit is not of the Father, but of himself. For me it is sufficient that the plural number expresses those powers which God exercised in creating the world. Moreover I acknowledge that the Scripture, although it recites many powers of the Godhead, yet always recalls us to the Father, and his Word, and spirit, as we shall shortly see. But those absurdities, to which I have alluded, forbid us with subtlety to distort what Moses simply declares concerning God himself, by applying it to the separate Persons of the Godhead. This, however, I regard as beyond controversy, that from the peculiar circumstance of the passage itself, a title is here ascribed to God, expressive of that powers which was previously in some way included in his eternal essence. 43

Defender: Gen 1:1 - God This opening verse of the Bible is unique, the foundation of foundations, probably the first words ever written down, either revealed to Adam, or even...

This opening verse of the Bible is unique, the foundation of foundations, probably the first words ever written down, either revealed to Adam, or even written directly by God Himself. One who really believes Gen 1:1 will have no difficulty believing the rest of Scripture. God (Elohim) is eternal, existing before the universe, and is omnipotent, having created the universe. Therefore, nothing is impossible with God, and He alone gives meaning to everything. No attempt is made in this verse to prove God; it was recorded in the beginning when no one doubted God.

Defender: Gen 1:1 - created No other cosmogony, whether in ancient paganism or modern naturalism, even mentions the absolute origin of the universe. All begin with the space/time...

No other cosmogony, whether in ancient paganism or modern naturalism, even mentions the absolute origin of the universe. All begin with the space/time/matter universe, already existing in a primeval state of chaos, then attempt to speculate how it might have "evolved" into its present form. Modern evolutionism begins with elementary particles of matter evolving out of nothing in a "big bang" and then developing through natural forces into complex systems. Pagan pantheism also begins with elementary matter in various forms evolving into complex systems by the forces of nature personified as different gods and goddesses. But, very significantly, the concept of the special creation of the universe of space and time itself is found nowhere in all religion or philosophy, ancient or modern, except here in Gen 1:1.

Appropriately, therefore, this verse records the creation of space ("the heaven"), of time ("in the beginning") and of matter ("the earth"), the tri-universe, the space/time/matter continuum which constitutes our physical cosmos. The Creator of this tri-universe is the triune God, Elohim, the uni-plural Old Testament name for the divine "Godhead," a name which is plural in form (with its Hebrew "im" ending) but commonly singular in meaning.

The existence of a transcendent Creator and the necessity of a primeval special creation of the universe is confirmed by the most basic principles of nature discovered by scientists:

(1) The law of causality, that no effect can be greater than its cause, is basic in all scientific investigation and human experience. A universe comprising an array of intelligible and complex effects, including living systems and conscious personalities, is itself proof of an intelligent, complex, living, conscious Person as its Cause.

(2) The laws of thermodynamics are the most universal and best-proved generalizations of science, applicable to every process and system of any kind, the First Law stating that no matter/energy is now being created or destroyed, and the Second Law stating that all existing matter/energy is proceeding irreversibly toward ultimate equilibrium and cessation of all processes. Since this eventual death of the universe has not yet occurred and since it will occur in time, if these processes continue, the Second Law proves that time (and therefore, the space/matter/time universe) had a beginning. The universe must have been created, but the First Law precludes the possibility of its self-creation. The only resolution of the dilemma posed by the First and Second Laws is that "in the beginning God created the heaven and the earth." The so-called big bang theory of the origin of the cosmos, postulating a primeval explosion of the space/mass/time continuum at the start, beginning with a state of nothingness and then rapidly expanding into the present complex universe, contradicts both these basic laws as well as Scripture."

kecilkan semua
Tafsiran/Catatan -- Catatan Kata/Frasa (per Ayat)

Poole: Gen 1:1 - In the beginning // God created the heaven and the earth BC 4004 In the beginning to wit, of time and things, in the first place, before things were distinguished and perfected in manner hereafter expres...

BC 4004

In the beginning to wit, of time and things, in the first place, before things were distinguished and perfected in manner hereafter expressed. Or the sense is this, The beginning of the world was thus. And this phrase further informeth us, that the world, and all things in it, had a beginning, and were not from eternity, as some philosophers dreamed.

God created the heaven and the earth made out of nothing, either,

1. The heaven and earth as now they are with their inhabitants. So this verse is a summary or brief of what is particularly declared in the rest of this chapter. Or,

2. The substance and common matter of heaven and earth. Which seems more probably by comparing this verse with the next, where the earth here mentioned is declared to be without form, and the heavens without light; as also with Gen 2:1 , where the heavens and the earth, here only said to be created, are said to be finished or perfected. Yet I conceive the third heaven to be included under the title of the heaven, and to have been created and perfected the first day, together with its blessed inhabitants the holy angels, as may be collected from Job 33:6-7. But the Scripture being written for men, and not for angels, the Holy Ghost thought it sufficient to comprehend them and their dwelling-place under that general term of the heavens, and proceedeth to give a more particular account of the visible heavens and earth, which were created for the use of man. In the Hebrew it is, the heavens and the earth. For there are three heavens mentioned in Scripture: the aerial; the place of birds, clouds, and meteors, Mat 26:64 Rev 19:17 Rev 20:9 . The starry; the region of the sun, the moon, and stars, Gen 22:17 . The highest or third heaven, 2Co 12:2 ; the dwelling of the blessed angels.

PBC: Gen 1:1 - In the beginning // God // created // God created the heaven and the earth "In the beginning " to wit, of time and things, in the first place, before things were distinguished and perfected in manner hereafter expressed. Or ...

"In the beginning "

to wit, of time and things, in the first place, before things were distinguished and perfected in manner hereafter expressed. Or the sense is this, The beginning of the world was thus. And this phrase further informeth us, that the world, and all things in it, had a beginning, and were not from eternity, as some philosophers dreamed. POOLE

Before the creative acts mentioned in this chapter all was ETERNITY. Time signifies duration measured by the revolutions of the heavenly bodies: but prior to the creation of these bodies there could be no measurement of duration, and consequently no time; therefore in the beginning must necessarily mean the commencement of time which followed, or rather was produced by, God’s creative acts, as an effect follows or is produced by a cause. CLARKE

The phrase "in the beginning" (berêshîth) refers to the absolute beginning of created things, to the Uranfang. This fact is supported by the following arguments in the face of many and strong claims to the contrary. 1. The corresponding phrase in Greek, en arch, which the Septuagint translators used here and which appears at the beginning of John’s Gospel, is plainly a reference to the absolute beginning. 2. The noun rêshîth appears without the article, appearing in use practically as a proper noun, Absolute Beginning (K. S. 294g). The Greek Hexapla of Orion supports this, for its transliteration with few exceptions gives bohsin, seldom baohshn. 3. The rendering which takes the expression as referring to the absolute beginning of things makes for a simple, natural progression of thought and avoids that peculiar periodic sentence structure, which shall presently be discussed as highly unnatural.

Because this noun berêshîth is without the article, that does not allow for its being taken as a genitive or construct case, viz. "in the beginning of God’s creating," etc., for with that rendering attention is at once centred on the second verse and no reason appears for mentioning "the beginning" at all.

Here, then, at the opening statement of sacred Scripture we are taken back to that point to which the human mind naturally will revert and in reference to which it asks: "What was the beginning of things?" This solemn and pithy statement gives man the information: the beginning was made by God in His creation of heaven and earth. As far as this world is concerned, it simply had no existence before this time. LEOPOLD

"God"

He that did the creative work is said to be God, ’elohîm. This Hebrew name is to be derived from a root found in the Arabic meaning "to fear" or "to reverence." It, therefore, conceives of God as the one who by His nature .and His works rouses man’s fear and reverence. It is used 2,570 times (KTAT-(K) p. 144). This name is not a characteristic mark of a particular source as E, or in a measure also P, as Old Testament criticism is in the habit of claiming. It is used by Moses in accordance with its meaning. The work recorded in chapter one in a very outstanding way sets forth God’s mighty works of power and majesty. God’s omnipotence outshines all other attributes in this account. Omnipotence rouses man’s reverence and holy fear rather than his love. In other words, it brings the Creator to man’s notice rather as ’Elohîm than from any other point of view. In stressing this we are not blind to the fact that this chapter also shows forth God as Yahweh, the faithful, merciful one. The claim, however, , that Yahweh might just as Well be employed as ’Elohîm, if the meaning of these names is to be considered, really ignores the facts we have just emphasized above —facts which criticism, by the way, gives heed to far less carefully than conservative writers give attention to the arguments in favour of the various sources, E, J, P, D, etc.

A thought by Procksch should be noted here: "It so happens very appropriately that the first named subject of Genesis as well as of the Bible is ‘God’." LEOPOLD

"created"

The verb describing God’s initial work is "created" (bara’). This verb is correctly defined as expressing the origination of something great, new and "epoch-making," as only God can do it, whether it be in the realm of the physical or of the spiritual. The verb bara’ does not of itself and absolutely preclude the use Of existing material; cf. Isa 65:18b: "Behold I create Jerusalem a rejoicing, and her people a joy." Also note Ge 1:27. However, when no existing material is mentioned as to be worked over, no such material is implied. Consequently, this passage teaches creatio ex nihilo, "creation out of nothing," a doctrine otherwise also clearly taught by the Scriptures; (Ro 4:17; Heb 11:3); cf. also (Ps 33:6,9; Am 4:13). The verb is never used of other than DIVINE activity.

The berõ’, which Kit. proposes in the margin in conformity with the claims of many, for bara’, i.e. the infinitive for the finite verb, and which yields the translation, "in the beginning of God’s creating," etc., is not only entirely unnecessary but unfortunately, leads to an involved and confused sentence structure in place of a simple and a clear one. Besides, such a change is born entirely out of the desire to make room for a particular interpretation, viz. the interpretation that claims long ages of the earth’s existence prior to the creative work here to be described. To use this change of vowels is the equivalent of substituting a confused road for a straight and a simple one.

Now is this first verse a heading or a title? By no means; for how could the second verse attach itself to a heading by an "and"? Or is this first verse a summary statement akin to a title, after the Hebrew manner of narrative which likes to present a summary account like a newspaper heading, giving the gist of the entire event? Again, No. For if creation began with light and then with the organizing of existing material, the question would crowd persistently to the forefront: but how did this original material come into being? for Ge 1:1 could not be a record of its origin, because it would be counted as a summary account of the things unfolded throughout the rest of the chapter. Ge 1:1 is the record of the first part of the work brought into being on the first day: first the heavens and the earth in a basic form as to their material, then light. These two things constitute what God created on the first day. The Hebrew style of narrative just referred to may or may not be employed on occasion, depending on the author’s choice. Here it does not happen to be used. LEOPOLD

The supposition that God formed all things out of a pre-existing, eternal nature, is certainly absurd, for if there had been an eternal nature besides an eternal God, there must have been two self-existing, independent, and eternal beings, which is a most palpable contradiction. CLARKE

"God created the heaven and the earth"

made out of nothing, either,

1. The heaven and earth as now they are with their inhabitants. So this verse is a summary or brief of what is particularly declared in the rest of this chapter. Or,

2. The substance and common matter of heaven and earth. Which seems more probably by comparing this verse with the next, where the earth here mentioned is declared to be without form, and the heavens without light; as also with Ge 2:1. POOLE

Haydock: Gen 1:1 - Beginning // Elohim Beginning. As St. Matthew begins his Gospel with the same title as this work, the Book of the Generation, or Genesis, so St. John adopts the first...

Beginning. As St. Matthew begins his Gospel with the same title as this work, the Book of the Generation, or Genesis, so St. John adopts the first words of Moses, in the beginning; but he considers a much higher order of things, even the consubstantial Son of God, the same with God from all eternity, forming the universe, in the beginning of time, in conjunction with the other two Divine Persons, by the word of his power; for all things were made by Him, the Undivided Deity. (Haydock) ---

Elohim, the Judges or Gods, denoting plurality, is joined with a verb singular, he created, whence many, after Peter Lombard, have inferred, that in this first verse of Genesis the adorable mystery of the Blessed Trinity is insinuated, as they also gather from various other passages of the Old Testament, though it was not clearly revealed till our Saviour came himself to be the finisher of our faith. (Calmet) ---

The Jews being a carnal people and prone to idolatry, might have been in danger of misapplying this great mystery, and therefore an explicit belief of it was not required of them in general. See Collet. &c. (Haydock) ---

The word bara , created, is here determined by tradition and by reason to mean a production out of nothing, though it be used also to signify the forming of a thing out of pre-existing matter. (ver. 21, 27.) (Calmet) ---

The first cause of all things must be God, who, in a moment, spoke, and heaven and earth were made, heaven with all the Angels; and the whole mass of the elements, in a state of confusion, and blended together, out of which the beautiful order, which was afterwards so admirable, arose in the space of six days: thus God was pleased to manifest his free choice in opposition to those Pagans who attributed all to blind chance or fate. Heaven is here placed first, and is not declared empty and dark like the earth; that we may learn to raise our minds and hearts above this land of trial, to that our true country, where we may enjoy God for ever. (Haydock)

Gill: Gen 1:1 - In the beginning God created the heaven and the earth. In the beginning God created the heaven and the earth. By the heaven some understand the supreme heaven, the heaven of heavens, the habitation of God,...

In the beginning God created the heaven and the earth. By the heaven some understand the supreme heaven, the heaven of heavens, the habitation of God, and of the holy angels; and this being made perfect at once, no mention is after made of it, as of the earth; and it is supposed that the angels were at this time created, since they were present at the laying of the foundation of the earth, Job 38:6 but rather the lower and visible heavens are meant, at least are not excluded, that is, the substance of them; as yet being imperfect and unadorned; the expanse not yet made, or the ether and air not yet stretched out; nor any light placed in them, or adorned with the sun, moon, and stars: so the earth is to be understood, not of that properly so called, as separated from the waters, that is, the dry land afterwards made to appear; but the whole mass of earth and water before their separation, and when in their unformed and unadorned state, described in the next verse: in short, these words represent the visible heavens and the terraqueous globe, in their chaotic state, as they were first brought into being by almighty power. The ה prefixed to both words is, as Aben Ezra observes, expressive of notification or demonstration, as pointing at "those" heavens, and "this earth"; and shows that things visible are here spoken of, whatever is above us, or below us to be seen: for in the Arabic language, as he also observes, the word for "heaven", comes from one which signifies high or above a; as that for "earth" from one that signifies low and beneath, or under b. Now it was the matter or substance of these that was first created; for the word את set before them signifies substance, as both Aben Ezra and c Kimchi affirm. Maimonides d observes, that this particle, according to their wise men, is the same as "with"; and then the sense is, God created with the heavens whatsoever are in the heavens, and with the earth whatsoever are in the earth; that is, the substance of all things in them; or all things in them were seminally together: for so he illustrates it by an husbandman sowing seeds of divers kinds in the earth, at one and the same time; some of which come up after one day, and some after two days, and some after three days, though all sown together. These are said to be "created", that is, to be made out of nothing; for what pre-existent matter to this chaos could there be out of which they could be formed? And the apostle says, "through faith we understand that the worlds were framed by the word of God, so that things which are seen were not made of things which do appear", Heb 11:3. And though this word is sometimes used, and even in this chapter, of the production of creatures out of pre-existent matter, as in Gen 1:21 yet, as Nachmanides observes, there is not in the holy language any word but this here used, by which is signified the bringing anything into being out of nothing; and many of the Jewish interpreters, as Aben Ezra, understand by creation here, a production of something into being out of nothing; and Kimchi says e that creation is a making some new thing, and a bringing something out of nothing: and it deserves notice, that this word is only used of God; and creation must be the work of God, for none but an almighty power could produce something out of nothing. The word used is Elohimö, which some derive from another, which signifies power, creation being an act of almighty power: but it is rather to be derived from the root in the Arabic language, which signifies to worship f, God being the object of all religious worship and adoration; and very properly does Moses make use of this appellation here, to teach us, that he who is the Creator of the heavens and the earth is the sole object of worship; as he was of the worship of the Jewish nation, at the head of which Moses was. It is in the plural number, and being joined to a verb of the singular, is thought by many to be designed to point unto us the mystery of a plurality, or trinity of persons in the unity of the divine essence: but whether or no this is sufficient to support that doctrine, which is to be established without it; yet there is no doubt to be made, that all the three Persons in the Godhead were concerned in the creation of all things, see Psa 33:6. The Heathen poet Orpheus has a notion somewhat similar to this, who writes, that all things were made by one Godhead of three names, and that this God is all things g: and now all these things, the heaven and the earth, were made by God "in the beginning", either in the beginning of time, or when time began, as it did with the creatures, it being nothing but the measure of a creature's duration, and therefore could not be until such existed; or as Jarchi interprets it, in the beginning of the creation, when God first began to create; and is best explained by our Lord, "the beginning of the creation which God created", Mar 13:19 and the sense is, either that as soon as God created, or the first he did create were the heavens and the earth; to which agrees the Arabic version; not anything was created before them: or in connection with the following words, thus, "when first", or "in the beginning", when "God created the heavens and the earth", then "the earth was without form", &c h. The Jerusalem Targum renders it, "in wisdom God created"; see Pro 3:19 and some of the ancients have interpreted it of the wisdom of God, the Logos and Son of God. From hence we learn, that the world was not eternal, either as to the matter or form of it, as Aristotle, and some other philosophers, have asserted, but had a beginning; and that its being is not owing to the fortuitous motion and conjunction of atoms, but to the power and wisdom of God, the first cause and sole author of all things; and that there was not any thing created before the heaven and the earth were: hence those phrases, before the foundation of the world, and before the world began, &c. are expressive of eternity: this utterly destroys the notion of the pre-existence of the souls of men, or of the soul of the Messiah: false therefore is what the Jews say i, that paradise, the righteous, Israel, Jerusalem, &c. were created before the world; unless they mean, that these were foreordained by God to be, which perhaps is their sense.

buka semua
Tafsiran/Catatan -- Catatan Ayat / Catatan Kaki

NET Notes: Gen 1:1 Or “the entire universe”; or “the sky and the dry land.” This phrase is often interpreted as a merism, referring to the entire...

Geneva Bible: Gen 1:1 In the ( a ) beginning God created the heaven and the earth. The Argument - Moses in effect declares three things, which ...

buka semua
Tafsiran/Catatan -- Catatan Rentang Ayat

Maclaren: Gen 1:1-26 - The Vision Of Creation Genesis 1:1-26; 2:3 ...

MHCC: Gen 1:1-2 - --The first verse of the Bible gives us a satisfying and useful account of the origin of the earth and the heavens. The faith of humble Christians un...

Matthew Henry: Gen 1:1-2 - -- In these verses we have the work of creation in its epitome and in its embryo. I. In its epitome, ...

Keil-Delitzsch: Gen 1:1 - -- "In the beginning God created the heaven and the earth." - Heaven and earth have not existed from all eternity, but had a beginning...

Constable: Gen 1:1--11:27 - --I. PRIMEVAL EVENTS 1:1--11:26 Chapters ...

Constable: Gen 1:1--2:4 - --A. The story of creation 1:1-2:3 ...

Constable: Gen 1:1 - --1. An initial statement of creation 1:1 ...

Guzik: Gen 1:1-31 - The Account of God's Creation Genesis 1 - The Account of God's Creation A. Thoughts to begin with as we study the ...

buka semua
Tafsiran/Catatan -- Lainnya

Bible Query: Gen 1:1 Q: In Gen 1:1, did God create because He needed to create? A:...

Bible Query: Gen 1:1 Q: In Gen 1:1, were there more creations after Genesis? A:...

Evidence: Gen 1:1 A simple way to study the Bible is to COMB the words: C: Context, 0: Other related scrip­tures, M: Meaning of words, B: Background. How old ...

buka semua
Pendahuluan / Garis Besar

JFB: Genesis (Pendahuluan Kitab) GENESIS, the book of the origin or production of all things, consists of two parts: the first, comprehended in the first through eleventh chapters,...

JFB: Genesis (Garis Besar) THE CREATION OF HEAVEN AND EARTH. (Gen 1:1-2) THE FIRST DAY. (...

TSK: Genesis (Pendahuluan Kitab) The Book of Genesis is the most ancient record in the world; including the History of two grand and stupendous subjects, Creation and Providence; o...

TSK: Genesis 1 (Pendahuluan Pasal) Overview Gen 1:1, God creates heaven and earth; Gen 1:...

MHCC: Genesis (Pendahuluan Kitab) Genesis is a name taken from the Greek, and signifies " the book of generation or production;" it is properly so called, as containing an account ...

MHCC: Genesis 1 (Pendahuluan Pasal) (Gen 1:1, Gen 1:2) God creates heaven a...

Matthew Henry: Genesis (Pendahuluan Kitab) An Exposition, with Practical Observations, of The First Book of Moses, Called Genesis We have now before us the holy Bible, or b...

Matthew Henry: Genesis 1 (Pendahuluan Pasal) The foundation of all religion being laid in our relation to God as our Creator, it was fit that the book of divine revelations which was intend...

Constable: Genesis (Pendahuluan Kitab) Introduction Title ...

Constable: Genesis (Garis Besar) Outline The structure of Genesis is very clear. The phrase "the gene...

Constable: Genesis Bibliography Aalders, Gerhard Charles. Genesis. The B...

Haydock: Genesis (Pendahuluan Kitab) THE BOOK OF GENESIS. INTRODUCTION. The Hebrews now entitle all the Five Books of Moses, from the initial words, which or...

Gill: Genesis (Pendahuluan Kitab) INTRODUCTION TO GENESIS This book, in the Hebrew copies of the Bible, and by the Jewish writers, is generally called Bereshith, wh...

Gill: Genesis 1 (Pendahuluan Pasal) INTRODUCTION TO GENESIS 1 This chapter contains an account of the creation...

Advanced Commentary (Kamus, Lagu-Lagu Himne, Gambar, Ilustrasi Khotbah, Pertanyaan-Pertanyaan, dll)


TIP #24: Gunakan Studi Kamus untuk mempelajari dan menyelidiki segala aspek dari 20,000+ istilah/kata. [SEMUA]
dibuat dalam 0.74 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA