kecilkan semua
Teks -- Genesis 1:1 (NET)

Paralel
Ref. Silang (TSK)
ITL
Nama Orang, Nama Tempat, Topik/Tema Kamus



kecilkan semuaTafsiran/Catatan -- Catatan Kata/Frasa (per frasa)
Wesley: Gen 1:1 - -- Observe here. 1. The effect produced, The heaven and the earth - That is, the world, including the whole frame and furniture of the universe. But 'tis...
Observe here. 1. The effect produced, The heaven and the earth - That is, the world, including the whole frame and furniture of the universe. But 'tis only the visible part of the creation that Moses designs to give an account of. Yet even in this there are secrets which cannot be fathomed, nor accounted for. But from what we see of heaven and earth, we may infer the eternal power and godhead of the great Creator. And let our make and place, as men, mind us of our duty, as Christians, which is always to keep heaven in our eye, and the earth under our feet.
Observe 2. The author and cause of this great work, God. The Hebrew word is Elohim; which (1.) seems to mean The Covenant God, being derived from a word that signifies to swear. (2.) The plurality of persons in the Godhead, Father, Son, and Holy Ghost. The plural name of God in Hebrew, which speaks of him as many, tho' he be but one, was to the Gentiles perhaps a favour of death unto death, hardening them in their idolatry; but it is to us a favour of life unto life, confirming our faith in the doctrine of the Trinity, which, tho' but darkly intimated in the Old Testament, is clearly revealed in the New.
Observe 3. The manner how this work was effected; God created, that is, made it out of nothing.

Wesley: Gen 1:1 - There was not any pre existent matter out of which the world was produced. The fish and fowl were indeed produced out of the waters, and the beasts and man out of the earth...
existent matter out of which the world was produced. The fish and fowl were indeed produced out of the waters, and the beasts and man out of the earth; but that earth and those waters were made out of nothing.
Observe 4.

Wesley: Gen 1:1 - When this work was produced; In the beginning That is, in the beginning of time. Time began with the production of those beings that are measured by time. Before the beginning of time there was no...
That is, in the beginning of time. Time began with the production of those beings that are measured by time. Before the beginning of time there was none but that Infinite Being that inhabits eternity. Should we ask why God made the world no sooner, we should but darken counsel by words without knowledge; for how could there be sooner or later in eternity?
JFB: Gen 1:1 - In the beginning A period of remote and unknown antiquity, hid in the depths of eternal ages; and so the phrase is used in Pro 8:22-23.
A period of remote and unknown antiquity, hid in the depths of eternal ages; and so the phrase is used in Pro 8:22-23.

JFB: Gen 1:1 - God The name of the Supreme Being, signifying in Hebrew, "Strong," "Mighty." It is expressive of omnipotent power; and by its use here in the plural form,...
The name of the Supreme Being, signifying in Hebrew, "Strong," "Mighty." It is expressive of omnipotent power; and by its use here in the plural form, is obscurely taught at the opening of the Bible, a doctrine clearly revealed in other parts of it, namely, that though God is one, there is a plurality of persons in the Godhead--Father, Son, and Spirit, who were engaged in the creative work (Pro 8:27; Joh 1:3, Joh 1:10; Eph 3:9; Heb 1:2; Job 26:13).

Not formed from any pre-existing materials, but made out of nothing.

JFB: Gen 1:1 - the heaven and the earth The universe. This first verse is a general introduction to the inspired volume, declaring the great and important truth that all things had a beginni...
The universe. This first verse is a general introduction to the inspired volume, declaring the great and important truth that all things had a beginning; that nothing throughout the wide extent of nature existed from eternity, originated by chance, or from the skill of any inferior agent; but that the whole universe was produced by the creative power of God (Act 17:24; Rom 11:36). After this preface, the narrative is confined to the earth.
Clarke: Gen 1:1 - God in the beginning created the heavens and the earth God in the beginning created the heavens and the earth - בראשית ברא אלהים את השמים ואת הארץ Bereshith bara Elohim eth h...
God in the beginning created the heavens and the earth -
Many attempts have been made to define the term God: as to the word itself, it is pure Anglo-Saxon, and among our ancestors signified, not only the Divine Being, now commonly designated by the word, but also good; as in their apprehensions it appeared that God and good were correlative terms; and when they thought or spoke of him, they were doubtless led from the word itself to consider him as The Good Being, a fountain of infinite benevolence and beneficence towards his creatures
A general definition of this great First Cause, as far as human words dare attempt one, may be thus given: The eternal, independent, and self-existent Being: the Being whose purposes and actions spring from himself, without foreign motive or influence: he who is absolute in dominion; the most pure, the most simple, and most spiritual of all essences; infinitely benevolent, beneficent, true, and holy: the cause of all being, the upholder of all things; infinitely happy, because infinitely perfect; and eternally self-sufficient, needing nothing that he has made: illimitable in his immensity, inconceivable in his mode of existence, and indescribable in his essence; known fully only to himself, because an infinite mind can be fully apprehended only by itself. In a word, a Being who, from his infinite wisdom, cannot err or be deceived; and who, from his infinite goodness, can do nothing but what is eternally just, right, and kind. Reader, such is the God of the Bible; but how widely different from the God of most human creeds and apprehensions
The original word
"Let those who have any doubt whether
"Gen 1:26 Gen 3:22 Gen 11:7 Gen 20:13 Gen 31:7, Gen 31:53 Gen 35:7. "Deu 4:7 Deu 5:23; Jos 24:19 1Sa 4:8; 2Sa 7:23; "Psa 58:6; Isa 6:8; Jer 10:10, Jer 23:36. "See also Pro 9:10, Pro 30:3; Psa 149:2; Ecc 5:7, Ecc 12:1; Job 5:1; Isa 6:3, Isa 54:5, Isa 62:5; Hos 11:12, or Hos 12:1; Mal 1:6; Dan 5:18, Dan 5:20, and Dan 7:18, Dan 7:22."- Parkhurst
As the word Elohim is the term by which the Divine Being is most generally expressed in the Old Testament, it may be necessary to consider it here more at large. It is a maxim that admits of no controversy, that every noun in the Hebrew language is derived from a verb, which is usually termed the radix or root, from which, not only the noun, but all the different flections of the verb, spring. This radix is the third person singular of the preterite or past tense. The ideal meaning of this root expresses some essential property of the thing which it designates, or of which it is an appellative. The root in Hebrew, and in its sister language, the Arabic, generally consists of three letters, and every word must be traced to its root in order to ascertain its genuine meaning, for there alone is this meaning to be found. In Hebrew and Arabic this is essentially necessary, and no man can safely criticise on any word in either of these languages who does not carefully attend to this point
I mention the Arabic with the Hebrew for two reasons
1. Because the two languages evidently spring from the same source, and have very nearly the same mode of construction
2. Because the deficient roots in the Hebrew Bible are to be sought for in the Arabic language. The reason of this must be obvious, when it is considered that the whole of the Hebrew language is lost except what is in the Bible, and even a part of this book is written in Chaldee
Now, as the English Bible does not contain the whole of the English language, so the Hebrew Bible does not contain the whole of the Hebrew. If a man meet with an English word which he cannot find in an ample concordance or dictionary to the Bible, he must of course seek for that word in a general English dictionary. In like manner, if a particular form of a Hebrew word occur that cannot be traced to a root in the Hebrew Bible, because the word does not occur in the third person singular of the past tense in the Bible, it is expedient, it is perfectly lawful, and often indispensably necessary, to seek the deficient root in the Arabic. For as the Arabic is still a living language, and perhaps the most copious in the universe, it may well be expected to furnish those terms which are deficient in the Hebrew Bible. And the reasonableness of this is founded on another maxim, viz., that either the Arabic was derived from the Hebrew, or the Hebrew from the Arabic. I shall not enter into this controversy; there are great names on both sides, and the decision of the question in either way will have the same effect on my argument. For if the Arabic were derived from the Hebrew, it must have been when the Hebrew was a living and complete language, because such is the Arabic now; and therefore all its essential roots we may reasonably expect to find there: but if, as Sir William Jones supposed, the Hebrew were derived from the Arabic, the same expectation is justified, the deficient roots in Hebrew may be sought for in the mother tongue. If, for example, we meet with a term in our ancient English language the meaning of which we find difficult to ascertain, common sense teaches us that we should seek for it in the Anglo-Saxon, from which our language springs; and, if necessary, go up to the Teutonic, from which the Anglo-Saxon was derived. No person disputes the legitimacy of this measure, and we find it in constant practice. I make these observations at the very threshold of my work, because the necessity of acting on this principle (seeking deficient Hebrew roots in the Arabic) may often occur, and I wish to speak once for all on the subject
The first sentence in the Scripture shows the propriety of having recourse to this principle. We have seen that the word
Here then is one proof, among multitudes which shall be adduced in the course of this work, of the importance, utility, and necessity of tracing up these sacred words to their sources; and a proof also, that subjects which are supposed to be out of the reach of the common people may, with a little difficulty, be brought on a level with the most ordinary capacity

Clarke: Gen 1:1 - In the beginning In the beginning - Before the creative acts mentioned in this chapter all was Eternity. Time signifies duration measured by the revolutions of the h...
In the beginning - Before the creative acts mentioned in this chapter all was Eternity. Time signifies duration measured by the revolutions of the heavenly bodies: but prior to the creation of these bodies there could be no measurement of duration, and consequently no time; therefore in the beginning must necessarily mean the commencement of time which followed, or rather was produced by, God’ s creative acts, as an effect follows or is produced by a cause

Clarke: Gen 1:1 - Created Created - Caused existence where previously to this moment there was no being. The rabbins, who are legitimate judges in a case of verbal criticism ...
Created - Caused existence where previously to this moment there was no being. The rabbins, who are legitimate judges in a case of verbal criticism on their own language, are unanimous in asserting that the word

Clarke: Gen 1:1 - The heaven and the earth The heaven and the earth - As the word שמים shamayim is plural, we may rest assured that it means more than the atmosphere, to express which ...
The heaven and the earth - As the word
Observations On The Preceding Table
(Editor’ s Note: These tables were omitted due to outdated information
In Table I. the quantity or the periodic and sidereal revolutions of the planets is expressed in common years, each containing 365 days; as, e.g., the tropical revolution of Jupiter is, by the table, 11 years, 315 days, 14 hours, 39 minutes, 2 seconds; i.e., the exact number of days is equal to 11 years multiplied by 365, and the extra 315 days added to the product, which make In all 4330 days. The sidereal and periodic times are also set down to the nearest second of time, from numbers used in the construction of the tables in the third edition of M. de la Lande’ s Astronomy. The columns containing the mean distance of the planets from the sun in English miles, and their greatest and least distance from the earth, are such as result from the best observations of the two last transits of Venus, which gave the solar parallax to be equal to 8 three-fifth seconds of a degree; and consequently the earth’ s diameter, as seen from the sun, must be the double of 8 three-fifth seconds, or 17 one-fifth seconds. From this last quantity, compared with the apparent diameters of the planets, as seen at a distance equal to that of the earth at her main distance from the sun, the diameters of the planets in English miles, as contained in the seventh column, have been carefully computed. In the column entitled "Proportion of bulk, the earth being 1,"the whole numbers express the number of times the other planet contains more cubic miles, etc., than the earth; and if the number of cubic miles in the earth be given, the number of cubic miles in any planet may be readily found by multiplying the cubic miles contained in the earth by the number in the column, and the product will be the quantity required
This is a small but accurate sketch of the vast solar system; to describe it fully, even in all its known revolutions and connections, in all its astonishing energy and influence, in its wonderful plan, structure, operations, and results, would require more volumes than can be devoted to the commentary itself
As so little can be said here on a subject so vast, it may appear to some improper to introduce it at all; but to any observation of this kind I must be permitted to reply, that I should deem it unpardonable not to give a general view of the solar system in the very place where its creation is first introduced. If these works be stupendous and magnificent, what must He be who formed, guides, and supports them all by the word of his power! Reader, stand in awe of this God, and sin not. Make him thy friend through the Son of his love; and, when these heavens and this earth are no more, thy soul shall exist in consummate and unutterable felicity
See the remarks on the sun, moon, and stars, after Gen 1:16. See Clarke’ s note on Gen 1:16.
Calvin -> Gen 1:1
Calvin: Gen 1:1 - In the beginning // God 1.In the beginning To expound the term “beginning,” of Christ, is altogether frivolous. For Moses simply intends to assert that the world was not...
1.In the beginning To expound the term “beginning,” of Christ, is altogether frivolous. For Moses simply intends to assert that the world was not perfected at its very commencement, in the manner in which it is now seen, but that it was created an empty chaos of heaven and earth. His language therefore may be thus explained. When God in the beginning created the heaven and the earth, the earth was empty and waste. 35 He moreover teaches by the word “created,” that what before did not exist was now made; for he has not used the term
God Moses has it Elohim, a noun of the plural number. Whence the inference is drawn, that the three Persons of the Godhead are here noted; but since, as a proof of so great a matter, it appears to me to have little solidity, will not insist upon the word; but rather caution readers to beware of violent glosses of this, kind. 41 They think that they have testimony against the Arians, to prove the Deity of the Son and of the Spirit, but in the meantime they involve themselves in the error of Sabellius, 42 because Moses afterwards subjoins that the Elohim had spoken, and that the Spirit of the Elohim rested upon the waters. If we suppose three persons to be here denoted, there will be no distinction between them. For it will follow, both that the Son is begotten by himself, and that the Spirit is not of the Father, but of himself. For me it is sufficient that the plural number expresses those powers which God exercised in creating the world. Moreover I acknowledge that the Scripture, although it recites many powers of the Godhead, yet always recalls us to the Father, and his Word, and spirit, as we shall shortly see. But those absurdities, to which I have alluded, forbid us with subtlety to distort what Moses simply declares concerning God himself, by applying it to the separate Persons of the Godhead. This, however, I regard as beyond controversy, that from the peculiar circumstance of the passage itself, a title is here ascribed to God, expressive of that powers which was previously in some way included in his eternal essence. 43
Defender: Gen 1:1 - God This opening verse of the Bible is unique, the foundation of foundations, probably the first words ever written down, either revealed to Adam, or even...
This opening verse of the Bible is unique, the foundation of foundations, probably the first words ever written down, either revealed to Adam, or even written directly by God Himself. One who really believes Gen 1:1 will have no difficulty believing the rest of Scripture. God (

Defender: Gen 1:1 - created No other cosmogony, whether in ancient paganism or modern naturalism, even mentions the absolute origin of the universe. All begin with the space/time...
No other cosmogony, whether in ancient paganism or modern naturalism, even mentions the absolute origin of the universe. All begin with the space/time/matter universe, already existing in a primeval state of chaos, then attempt to speculate how it might have "evolved" into its present form. Modern evolutionism begins with elementary particles of matter evolving out of nothing in a "big bang" and then developing through natural forces into complex systems. Pagan pantheism also begins with elementary matter in various forms evolving into complex systems by the forces of nature personified as different gods and goddesses. But, very significantly, the concept of the special creation of the universe of space and time itself is found nowhere in all religion or philosophy, ancient or modern, except here in Gen 1:1.
Appropriately, therefore, this verse records the creation of space ("the heaven"), of time ("in the beginning") and of matter ("the earth"), the tri-universe, the space/time/matter continuum which constitutes our physical cosmos. The Creator of this tri-universe is the triune God,
The existence of a transcendent Creator and the necessity of a primeval special creation of the universe is confirmed by the most basic principles of nature discovered by scientists:
(1) The law of causality, that no effect can be greater than its cause, is basic in all scientific investigation and human experience. A universe comprising an array of intelligible and complex effects, including living systems and conscious personalities, is itself proof of an intelligent, complex, living, conscious Person as its Cause.
(2) The laws of thermodynamics are the most universal and best-proved generalizations of science, applicable to every process and system of any kind, the First Law stating that no matter/energy is now being created or destroyed, and the Second Law stating that all existing matter/energy is proceeding irreversibly toward ultimate equilibrium and cessation of all processes. Since this eventual death of the universe has not yet occurred and since it will occur in time, if these processes continue, the Second Law proves that time (and therefore, the space/matter/time universe) had a beginning. The universe must have been created, but the First Law precludes the possibility of its self-creation. The only resolution of the dilemma posed by the First and Second Laws is that "in the beginning God created the heaven and the earth." The so-called big bang theory of the origin of the cosmos, postulating a primeval explosion of the space/mass/time continuum at the start, beginning with a state of nothingness and then rapidly expanding into the present complex universe, contradicts both these basic laws as well as Scripture."
TSK -> Gen 1:1
TSK: Gen 1:1 - beginning // God Num 1:21, Num 1:42, Num 2:28, Num 4:36, Num 7:17, Num 7:73, Num 10:14, Num 26:51, Num 31:32, Num 35:4; 2Ch 9:1; Ezr 1:11; Ecc 11:1; Eze 43:14; Deu 11:...
Num 1:21, Num 1:42, Num 2:28, Num 4:36, Num 7:17, Num 7:73, Num 10:14, Num 26:51, Num 31:32, Num 35:4; 2Ch 9:1; Ezr 1:11; Ecc 11:1; Eze 43:14; Deu 11:29
beginning : Pro 8:22-24, Pro 16:4; Mar 13:19; Joh 1:1-3; Heb 1:10; 1Jo 1:1
God : Exo 20:11, Exo 31:18; 1Ch 16:26; Neh 9:6; Job 26:13, Job 38:4; Psa 8:3, Psa 33:6, Psa 33:9; Psa 89:11, Psa 89:12, Psa 96:5, Psa 102:25, Psa 104:24, Psa 104:30, Psa 115:15, Psa 121:2, Psa 124:8, Psa 134:3; Psa 136:5, Psa 146:6, Psa 148:4, Psa 148:5; Pro 3:19, Pro 8:22-30; Ecc 12:1; Isa 37:16, Isa 40:26; Isa 40:28, Isa 42:5, Isa 44:24, Isa 45:18, Isa 51:13, Isa 51:16, Isa 65:17; Jer 10:12, Jer 32:17; Jer 51:15; Zec 12:1; Mat 11:25; Act 4:24, Act 14:15, Act 17:24; Rom 1:19, Rom 1:20; Rom 11:36; 1Co 8:6; Eph 3:9; Col 1:16, Col 1:17; Heb 1:2, Heb 3:4, Heb 11:3; 2Pe 3:5; Rev 3:14, Rev 4:11, Rev 10:6, Rev 14:7, Rev 21:6, Rev 22:13

kecilkan semuaTafsiran/Catatan -- Catatan Kata/Frasa (per Ayat)
Poole -> Gen 1:1
Poole: Gen 1:1 - In the beginning // God created the heaven and the earth BC 4004
In the beginning to wit, of time and things, in the first place, before things were distinguished and perfected in manner hereafter expres...
BC 4004
In the beginning to wit, of time and things, in the first place, before things were distinguished and perfected in manner hereafter expressed. Or the sense is this, The beginning of the world was thus. And this phrase further informeth us, that the world, and all things in it, had a beginning, and were not from eternity, as some philosophers dreamed.
God created the heaven and the earth made out of nothing, either,
1. The heaven and earth as now they are with their inhabitants. So this verse is a summary or brief of what is particularly declared in the rest of this chapter. Or,
2. The substance and common matter of heaven and earth. Which seems more probably by comparing this verse with the next, where the earth here mentioned is declared to be without form, and the heavens without light; as also with Gen 2:1 , where the heavens and the earth, here only said to be created, are said to be finished or perfected. Yet I conceive the third heaven to be included under the title of the heaven, and to have been created and perfected the first day, together with its blessed inhabitants the holy angels, as may be collected from Job 33:6-7. But the Scripture being written for men, and not for angels, the Holy Ghost thought it sufficient to comprehend them and their dwelling-place under that general term of the heavens, and proceedeth to give a more particular account of the visible heavens and earth, which were created for the use of man. In the Hebrew it is, the heavens and the earth. For there are three heavens mentioned in Scripture: the aerial; the place of birds, clouds, and meteors, Mat 26:64 Rev 19:17 Rev 20:9 . The starry; the region of the sun, the moon, and stars, Gen 22:17 . The highest or third heaven, 2Co 12:2 ; the dwelling of the blessed angels.
PBC -> Gen 1:1
PBC: Gen 1:1 - In the beginning // God // created // God created the heaven and the earth "In the beginning "
to wit, of time and things, in the first place, before things were distinguished and perfected in manner hereafter expressed. Or ...
"In the beginning "
to wit, of time and things, in the first place, before things were distinguished and perfected in manner hereafter expressed. Or the sense is this, The beginning of the world was thus. And this phrase further informeth us, that the world, and all things in it, had a beginning, and were not from eternity, as some philosophers dreamed. POOLE
Before the creative acts mentioned in this chapter all was ETERNITY. Time signifies duration measured by the revolutions of the heavenly bodies: but prior to the creation of these bodies there could be no measurement of duration, and consequently no time; therefore in the beginning must necessarily mean the commencement of time which followed, or rather was produced by, God’s creative acts, as an effect follows or is produced by a cause. CLARKE
The phrase "in the beginning" (berêshîth) refers to the absolute beginning of created things, to the Uranfang. This fact is supported by the following arguments in the face of many and strong claims to the contrary. 1. The corresponding phrase in Greek, en arch, which the Septuagint translators used here and which appears at the beginning of John’s Gospel, is plainly a reference to the absolute beginning. 2. The noun rêshîth appears without the article, appearing in use practically as a proper noun, Absolute Beginning (K. S. 294g). The Greek Hexapla of Orion supports this, for its transliteration with few exceptions gives bohsin, seldom baohshn. 3. The rendering which takes the expression as referring to the absolute beginning of things makes for a simple, natural progression of thought and avoids that peculiar periodic sentence structure, which shall presently be discussed as highly unnatural.
Because this noun berêshîth is without the article, that does not allow for its being taken as a genitive or construct case, viz. "in the beginning of God’s creating," etc., for with that rendering attention is at once centred on the second verse and no reason appears for mentioning "the beginning" at all.
Here, then, at the opening statement of sacred Scripture we are taken back to that point to which the human mind naturally will revert and in reference to which it asks: "What was the beginning of things?" This solemn and pithy statement gives man the information: the beginning was made by God in His creation of heaven and earth. As far as this world is concerned, it simply had no existence before this time. LEOPOLD
"God"
He that did the creative work is said to be God, ’elohîm. This Hebrew name is to be derived from a root found in the Arabic meaning "to fear" or "to reverence." It, therefore, conceives of God as the one who by His nature .and His works rouses man’s fear and reverence. It is used 2,570 times (KTAT-(K) p. 144). This name is not a characteristic mark of a particular source as E, or in a measure also P, as Old Testament criticism is in the habit of claiming. It is used by Moses in accordance with its meaning. The work recorded in chapter one in a very outstanding way sets forth God’s mighty works of power and majesty. God’s omnipotence outshines all other attributes in this account. Omnipotence rouses man’s reverence and holy fear rather than his love. In other words, it brings the Creator to man’s notice rather as ’Elohîm than from any other point of view. In stressing this we are not blind to the fact that this chapter also shows forth God as Yahweh, the faithful, merciful one. The claim, however, , that Yahweh might just as Well be employed as ’Elohîm, if the meaning of these names is to be considered, really ignores the facts we have just emphasized above —facts which criticism, by the way, gives heed to far less carefully than conservative writers give attention to the arguments in favour of the various sources, E, J, P, D, etc.
A thought by Procksch should be noted here: "It so happens very appropriately that the first named subject of Genesis as well as of the Bible is ‘God’." LEOPOLD
"created"
The verb describing God’s initial work is "created" (bara’). This verb is correctly defined as expressing the origination of something great, new and "epoch-making," as only God can do it, whether it be in the realm of the physical or of the spiritual. The verb bara’ does not of itself and absolutely preclude the use Of existing material; cf. Isa 65:18b: "Behold I create Jerusalem a rejoicing, and her people a joy." Also note Ge 1:27. However, when no existing material is mentioned as to be worked over, no such material is implied. Consequently, this passage teaches creatio ex nihilo, "creation out of nothing," a doctrine otherwise also clearly taught by the Scriptures; (Ro 4:17; Heb 11:3); cf. also (Ps 33:6,9; Am 4:13). The verb is never used of other than DIVINE activity.
The berõ’, which Kit. proposes in the margin in conformity with the claims of many, for bara’, i.e. the infinitive for the finite verb, and which yields the translation, "in the beginning of God’s creating," etc., is not only entirely unnecessary but unfortunately, leads to an involved and confused sentence structure in place of a simple and a clear one. Besides, such a change is born entirely out of the desire to make room for a particular interpretation, viz. the interpretation that claims long ages of the earth’s existence prior to the creative work here to be described. To use this change of vowels is the equivalent of substituting a confused road for a straight and a simple one.
Now is this first verse a heading or a title? By no means; for how could the second verse attach itself to a heading by an "and"? Or is this first verse a summary statement akin to a title, after the Hebrew manner of narrative which likes to present a summary account like a newspaper heading, giving the gist of the entire event? Again, No. For if creation began with light and then with the organizing of existing material, the question would crowd persistently to the forefront: but how did this original material come into being? for Ge 1:1 could not be a record of its origin, because it would be counted as a summary account of the things unfolded throughout the rest of the chapter. Ge 1:1 is the record of the first part of the work brought into being on the first day: first the heavens and the earth in a basic form as to their material, then light. These two things constitute what God created on the first day. The Hebrew style of narrative just referred to may or may not be employed on occasion, depending on the author’s choice. Here it does not happen to be used. LEOPOLD
The supposition that God formed all things out of a pre-existing, eternal nature, is certainly absurd, for if there had been an eternal nature besides an eternal God, there must have been two self-existing, independent, and eternal beings, which is a most palpable contradiction. CLARKE
"God created the heaven and the earth"
made out of nothing, either,
1. The heaven and earth as now they are with their inhabitants. So this verse is a summary or brief of what is particularly declared in the rest of this chapter. Or,
2. The substance and common matter of heaven and earth. Which seems more probably by comparing this verse with the next, where the earth here mentioned is declared to be without form, and the heavens without light; as also with Ge 2:1. POOLE
Haydock -> Gen 1:1
Haydock: Gen 1:1 - Beginning // Elohim Beginning. As St. Matthew begins his Gospel with the same title as this work, the Book of the Generation, or Genesis, so St. John adopts the first...
Beginning. As St. Matthew begins his Gospel with the same title as this work, the Book of the Generation, or Genesis, so St. John adopts the first words of Moses, in the beginning; but he considers a much higher order of things, even the consubstantial Son of God, the same with God from all eternity, forming the universe, in the beginning of time, in conjunction with the other two Divine Persons, by the word of his power; for all things were made by Him, the Undivided Deity. (Haydock) ---
Elohim, the Judges or Gods, denoting plurality, is joined with a verb singular, he created, whence many, after Peter Lombard, have inferred, that in this first verse of Genesis the adorable mystery of the Blessed Trinity is insinuated, as they also gather from various other passages of the Old Testament, though it was not clearly revealed till our Saviour came himself to be the finisher of our faith. (Calmet) ---
The Jews being a carnal people and prone to idolatry, might have been in danger of misapplying this great mystery, and therefore an explicit belief of it was not required of them in general. See Collet. &c. (Haydock) ---
The word bara , created, is here determined by tradition and by reason to mean a production out of nothing, though it be used also to signify the forming of a thing out of pre-existing matter. (ver. 21, 27.) (Calmet) ---
The first cause of all things must be God, who, in a moment, spoke, and heaven and earth were made, heaven with all the Angels; and the whole mass of the elements, in a state of confusion, and blended together, out of which the beautiful order, which was afterwards so admirable, arose in the space of six days: thus God was pleased to manifest his free choice in opposition to those Pagans who attributed all to blind chance or fate. Heaven is here placed first, and is not declared empty and dark like the earth; that we may learn to raise our minds and hearts above this land of trial, to that our true country, where we may enjoy God for ever. (Haydock)
Gill -> Gen 1:1
Gill: Gen 1:1 - In the beginning God created the heaven and the earth. In the beginning God created the heaven and the earth. By the heaven some understand the supreme heaven, the heaven of heavens, the habitation of God,...
In the beginning God created the heaven and the earth. By the heaven some understand the supreme heaven, the heaven of heavens, the habitation of God, and of the holy angels; and this being made perfect at once, no mention is after made of it, as of the earth; and it is supposed that the angels were at this time created, since they were present at the laying of the foundation of the earth, Job 38:6 but rather the lower and visible heavens are meant, at least are not excluded, that is, the substance of them; as yet being imperfect and unadorned; the expanse not yet made, or the ether and air not yet stretched out; nor any light placed in them, or adorned with the sun, moon, and stars: so the earth is to be understood, not of that properly so called, as separated from the waters, that is, the dry land afterwards made to appear; but the whole mass of earth and water before their separation, and when in their unformed and unadorned state, described in the next verse: in short, these words represent the visible heavens and the terraqueous globe, in their chaotic state, as they were first brought into being by almighty power. The

buka semuaTafsiran/Catatan -- Catatan Ayat / Catatan Kaki
NET Notes: Gen 1:1 Or “the entire universe”; or “the sky and the dry land.” This phrase is often interpreted as a merism, referring to the entire...
Geneva Bible -> Gen 1:1
Geneva Bible: Gen 1:1 In the ( a ) beginning God created the heaven and the earth.
The Argument - Moses in effect declares three things, which ...

buka semuaTafsiran/Catatan -- Catatan Rentang Ayat
Maclaren -> Gen 1:1-26
MHCC -> Gen 1:1-2
MHCC: Gen 1:1-2 - --The first verse of the Bible gives us a satisfying and useful account of the origin of the earth and the heavens. The faith of humble Christians un...
Matthew Henry -> Gen 1:1-2
Matthew Henry: Gen 1:1-2 - -- In these verses we have the work of creation in its epitome and in its embryo. I. In its epitome, ...
Keil-Delitzsch -> Gen 1:1
Keil-Delitzsch: Gen 1:1 - --
"In the beginning God created the heaven and the earth." - Heaven and earth have not existed from all eternity, but had a beginning...



