
Teks -- Daniel 5:1-9 (TB)





Nama Orang, Nama Tempat, Topik/Tema Kamus



kecilkan semuaTafsiran/Catatan -- Catatan Kata/Frasa (per frasa)
Full Life: Dan 5:1 - BELSYAZAR MENGADAKAN PERJAMUAN YANG BESAR.
Nas : Dan 5:1
Pemerintahan Nebukadnezar yang cemerlang berlangsung selama 44
tahun; setelah dia wafat, kemuliaan Babel mulai memudar. Sekalipun ker...
Nas : Dan 5:1
Pemerintahan Nebukadnezar yang cemerlang berlangsung selama 44 tahun; setelah dia wafat, kemuliaan Babel mulai memudar. Sekalipun kerajaan itu masih bertahan selama 22 tahun lagi, berbagai pemberontakan dan pembunuhan melemahkannya. Raja Babel terakhir ialah Nabonidus dan putra sulungnya Belsyazar. Mereka memerintah kerajaan itu bersama-sama.

Full Life: Dan 5:2 - NEBUKADNEZAR, AYAHNYA.
Nas : Dan 5:2
"Ayah" dipakai di sini dalam pengertian yang umum yaitu leluhur atau
pendahulu, bukan orang-tua.
Nas : Dan 5:2
"Ayah" dipakai di sini dalam pengertian yang umum yaitu leluhur atau pendahulu, bukan orang-tua.

Full Life: Dan 5:3 - PERKAKAS DARI EMAS ... YANG DIAMBIL DARI DALAM BAIT SUCI.
Nas : Dan 5:3
Dengan minum dari cawan-cawan suci Tuhan untuk menghormati dewa-dewa
kafir Babel, Belsyazar dan para bangsawannya menghina Allah yang...
Nas : Dan 5:3
Dengan minum dari cawan-cawan suci Tuhan untuk menghormati dewa-dewa kafir Babel, Belsyazar dan para bangsawannya menghina Allah yang esa dan benar sehingga mendatangkan hukuman terakhir atas diri mereka (ayat Dan 5:22-24).
Jerusalem: Dan 5:1 - Belsyazar Dalam bahasa Babel nama raja itu berbunyi: Bel-syar-uzur. Artinya: semoga (dewa) Bel melindungi raja. Menurut ilmu sejarah raja yang bernama demikian ...
Dalam bahasa Babel nama raja itu berbunyi: Bel-syar-uzur. Artinya: semoga (dewa) Bel melindungi raja. Menurut ilmu sejarah raja yang bernama demikian bukannya putera Nebukadnezar, tetapi putera Nabonides. Iapun tidak pernah diberi gelar raja. Bdk Pengantar.

Jerusalem: Dan 5:4 - perak Ini ditambah menurut terjemahan yunani buatan Teodotion dan terjemahan Latin.
Ini ditambah menurut terjemahan yunani buatan Teodotion dan terjemahan Latin.

Jerusalem: Dan 5:7 - sebagai orang ketiga Diketahui bahwa di Babel memang dipakai gelar "Yang Kedua" dari raja, tetapi tidak pernah dipakai gelar "Yang Ketiga" dari raja. Ungkapan yang dalam b...
Diketahui bahwa di Babel memang dipakai gelar "Yang Kedua" dari raja, tetapi tidak pernah dipakai gelar "Yang Ketiga" dari raja. Ungkapan yang dalam bahasa Aram kurang jelas itu (begitu juga dalam Dan 5:29 dan Dan 6:3) kiranya berarti bahwa Daniel menjadi anggota sebuah dewan menteri yang terdiri atas tiga orang. Kalau demikian, gelar itu tidak berarti bahwa Daniel mendapat pangkat yang hanya dua tingkat di bawah jabatan raja.
Ende: Dan 5:1--6:1 - -- Dalam sedjarah Babel muntjullah seseorang jang bernama Balsjasar.
Tetapi orang itu bukan putera dan bukan pengganti Nebukadnezar (Dan 5:2),
melainkan ...
Dalam sedjarah Babel muntjullah seseorang jang bernama Balsjasar. Tetapi orang itu bukan putera dan bukan pengganti Nebukadnezar (Dan 5:2), melainkan putera radja Nabonid (555-538), radja terachir Babel.
Belsjasar mewakili ajahnja beberapa lamanja, jakni waktu Nabonid beroperasi militer di Duma dan Tema (Arabia), tetapi ia tidak pernah disebut radja dalam dokumen2 Babel (Dan 5:1). Maka itu kisah Dan 5:1-6:1 boleh disebut: "Kisah bebas", jang memuat sedikit sedjarah, tapi bukan kisah historis. Makna kisah itu ialah: Allah tidak dapat dipermainkan tanpa hukuman berat.

Ende: Dan 5:2 - -- Menggunakan bedjana2 sutji untuk anggur sadja (dan untuk kurban tuang dewata
kafir) merupakan suatu kedjahatan besar dalam pandangan kaum Jahudi ( dan...
Menggunakan bedjana2 sutji untuk anggur sadja (dan untuk kurban tuang dewata kafir) merupakan suatu kedjahatan besar dalam pandangan kaum Jahudi ( dan djuga menurut anggapan kaum kafir), jang meski dihukum.

Ende: Dan 5:7 - -- Tulisan Babel amat sulit, sehingga hanja ahli2 sadja mampu membatja, apalagi
aksara jang nampak setjara adjaib membutuhkan ahli2.
"orang jang ketiga" ...
Tulisan Babel amat sulit, sehingga hanja ahli2 sadja mampu membatja, apalagi aksara jang nampak setjara adjaib membutuhkan ahli2.
"orang jang ketiga" merupakan gelar pegawai2 jang amat tinggi sekali, suatu dewan jang terdiri atas tiga orang sadja.
ditambahkan menurut terdjemahan Latin (Vlg.) dan Dan 5:2.

Ditinggalkan menurut terdjemahan Latin (Vlg.) "bait Allah".
Ref. Silang FULL: Dan 5:1 - Raja Belsyazar // mengadakan perjamuan // para pembesarnya · Raja Belsyazar: Dan 5:30; Dan 7:1; 8:1
· mengadakan perjamuan: 1Raj 3:15; 1Raj 3:15
· para pembesarnya: Yer 50:35
· Raja Belsyazar: Dan 5:30; Dan 7:1; 8:1
· mengadakan perjamuan: 1Raj 3:15; [Lihat FULL. 1Raj 3:15]
· para pembesarnya: Yer 50:35

Ref. Silang FULL: Dan 5:2 - Dalam kemabukan // membawa perkakas // para gundik // dari perkakas · Dalam kemabukan: Yes 21:5; Yes 21:5
· membawa perkakas: 2Raj 24:13; 2Raj 24:13; 2Taw 36:10; 2Taw 36:10; Yer 52:19; Yer 52:19
· ...
· Dalam kemabukan: Yes 21:5; [Lihat FULL. Yes 21:5]
· membawa perkakas: 2Raj 24:13; [Lihat FULL. 2Raj 24:13]; 2Taw 36:10; [Lihat FULL. 2Taw 36:10]; Yer 52:19; [Lihat FULL. Yer 52:19]

Ref. Silang FULL: Dan 5:4 - memuji-muji dewa-dewa // dan batu · memuji-muji dewa-dewa: Hak 16:24
· dan batu: Est 1:10; Est 1:10; Mazm 135:15-18; Hab 2:19; Wahy 9:20

Ref. Silang FULL: Dan 5:6 - menjadi pucat // pikiran-pikirannya menggelisahkan // menjadi lemas // lututnya berantukan · menjadi pucat: Ayub 4:15; Ayub 4:15
· pikiran-pikirannya menggelisahkan: Dan 4:5; Dan 4:5
· menjadi lemas: Mazm 22:15; Mazm 22:...
· menjadi pucat: Ayub 4:15; [Lihat FULL. Ayub 4:15]
· pikiran-pikirannya menggelisahkan: Dan 4:5; [Lihat FULL. Dan 4:5]
· menjadi lemas: Mazm 22:15; [Lihat FULL. Mazm 22:15]; Yeh 7:17

Ref. Silang FULL: Dan 5:7 - ahli jampi // para Kasdim // ahli nujum // orang bijaksana // dan lehernya // dalam kerajaanku // orang ketiga · ahli jampi: Kej 41:8; Kej 41:8
· para Kasdim: Yes 19:3; Yes 19:3
· ahli nujum: Yes 44:25
· orang bijaksana: Yer 50:35; D...

Ref. Silang FULL: Dan 5:8 - orang bijaksana // memberitahukan maknanya · orang bijaksana: Kel 8:18; Kel 8:18
· memberitahukan maknanya: Dan 2:10,27; Dan 2:10; Dan 2:27; Dan 4:18; Dan 4:18
Defender (ID): Dan 5:1 - Belshazzar Belshazzar, yang berarti "Bel melindungi raja," lama dianggap oleh para skeptis sebagai sosok mitos yang tidak ada; anggapan ini digunakan oleh para k...
Belshazzar, yang berarti "Bel melindungi raja," lama dianggap oleh para skeptis sebagai sosok mitos yang tidak ada; anggapan ini digunakan oleh para kritikus untuk membuktikan bahwa kitab Daniel ditulis jauh setelah yang diperkirakan oleh para ahli Alkitab. Sejarawan dan arkeolog kemudian membuktikan bahwa Belshazzar benar-benar ada dan sebenarnya adalah raja bersama di Babilonia pada saat penaklukan Persia. Nebukadnezar adalah "ayahnya" (Dan 5:2) dalam arti keturunan. Ayahnya yang sebenarnya, Nabonidus, yang merupakan putra atau menantu Nebukadnezar, adalah raja pada saat itu tetapi berada di Arab pada proyek rekonstruksi arkeologis. Angkatan bersenjata Medo-Persia berada di luar Babilonia dan mungkin telah menangkap Nabonidus atau setidaknya memotongnya dari kembali ke kota. Belshazzar, yang memerintah menggantikan ayahnya, dan menyadari ancaman terhadap kota tetapi merasa aman di balik tembok besar, berani mengadakan pesta besar dan meminum anggur sebagai pujian kepada banyak dewa-dewi alam Babilonia."

Defender (ID): Dan 5:4 - minum anggur Belshazzar, yang pasti telah mendengar tentang penghinaan kakeknya dan kemungkinan konversinya ke Tuhan Israel, menggunakan bejana dari "rumah Tuhan" ...
Belshazzar, yang pasti telah mendengar tentang penghinaan kakeknya dan kemungkinan konversinya ke Tuhan Israel, menggunakan bejana dari "rumah Tuhan" (Dan 5:3) dalam apa yang pasti merupakan pesta pora yang penuh mabuk. Sebagai akibat dari penghujatan terakhir dan terbesar Belshazzar, Tuhan tidak bisa lagi menahan kelakuan angkuh Babilonia."

Defender (ID): Dan 5:5 - tangan pria Ini mungkin adalah seorang malaikat yang diutus dari Tuhan dengan pesan-Nya tentang kehakiman. Jika malaikat dapat muncul sebagai manusia (Kejadian 19...
Ini mungkin adalah seorang malaikat yang diutus dari Tuhan dengan pesan-Nya tentang kehakiman. Jika malaikat dapat muncul sebagai manusia (Kejadian 19:1, Kejadian 19:15, Kejadian 19:16), mereka pasti dapat menerjemahkan diri sebagai bagian mana pun dari tubuh seorang pria.

kecilkan semuaTafsiran/Catatan -- Catatan Kata/Frasa (per Ayat)
Gill (ID): Dan 5:1 - Belshazzar, raja itu, mengadakan pesta besar // mengadakan pesta besar // Dan minum anggur di depan seribu Belshazzar, raja itu, mengadakan pesta besar,.... Raja ini bukanlah penerus langsung Nebukadnezar, melainkan Evilmerodach, Yer 52:31, yang, menurut ka...
Belshazzar, raja itu, mengadakan pesta besar,.... Raja ini bukanlah penerus langsung Nebukadnezar, melainkan Evilmerodach, Yer 52:31, yang, menurut kanon Ptolemaios, memerintah selama dua tahun; lalu diikuti oleh Neriglissar, suaminya yang berasal dari saudara perempuannya, yang dibunuhnya, dan yang merampas takhta, serta memerintah selama empat tahun; ia meninggal di awal tahun keempat, dan meninggalkan seorang putra bernama Laborosoarchod, yang memerintah hanya sembilan bulan, yang oleh Ptolemaios dimasukkan dalam masa pemerintahan ayahnya, dan oleh karena itu namanya tidak disebutkan dalam kanon; dan kemudian muncul raja ini, yang disebut Nabonadius oleh Ptolemaios; oleh Berosus, Nabonnedus t; oleh Abydenus u, Nabannidochus; oleh Herodotus w, Labynitus; dan oleh Yusufus x, Naboandelus, yang, menurutnya, adalah orang yang sama dengan Belshazzar; yang oleh beberapa orang disamakan dengan putra Neriglissar; orang lain menganggapnya sama dengan Evilmerodach, karena ia langsung mengikuti Nebukadnezar, dan disebut sebagai putranya, Dan 5:11, dan yang lain menyatakan bahwa ia adalah saudara yang lebih muda, demikian menurut Jarchi dan Theodoret; tetapi kebenarannya adalah, bahwa ia adalah putra Evilmerodach, dan cucu Nebukadnezar, yang sesuai dengan nubuat di Yer 27:7, karena meskipun Nebukadnezar disebut ayahnya, dan ia disebut putranya, Dan 5:2, ini dikatakan menurut cara bangsa-bangsa timur, yang biasanya menyebut nenek moyang sebagai ayah, dan keturunan mereka yang lebih jauh sebagai putra. Ia mendapatkan namanya Belshazzar dari berhala Bel, dan bisa diterjemahkan, "bendahara Bel": meskipun, menurut Saadia, kata itu berarti "pencari harta", dari nenek moyangnya, atau dari rumah Allah. Hillerus menerjemahkannya, "Bel telah menyembunyikan". Raja ini
mengadakan pesta besar; atau "roti" y, yang disebut untuk semua makanan; pesta ini besar, baik karena kelimpahan makanan, variasi hidangan, dan jumlah tamu, serta tamu-tamu dari kalangan terhormat dan berkualitas tinggi. Mengapa pesta ini diadakan sulit untuk disebutkan; apakah karena mengabaikan Cyrus dan tentaranya, di mana ia sekarang dikepung, dan untuk menunjukkan bahwa ia menganggap dirinya sangat aman dan terlindungi di kota yang dikelilingi tembok yang kuat dan memiliki banyak persediaan; atau apakah ini disebabkan oleh kemenangan yang diperolehnya pada pagi hari atas orang Media dan Persia, sebagaimana yang diceritakan oleh Josephus Ben Gorion z; dan oleh karena itu di malam hari menjamu seribu lords-nya, yang telah terlibat dalam pertempuran bersamanya, dan berperilaku baik: meskipun tampaknya itu adalah pesta tahunan; karena, menurut Xenophon dan Herodotus, Cyrus mengetahuinya sebelumnya; baik karena hari ulang tahun raja, atau untuk menghormati dewa-dewanya, khususnya Shach, yang disebut pesta Sachaenan; Lihat Gill di Yer 25:26, Yer 51:41 yang tampaknya paling mungkin, karena dewa-dewa ini dipuji pada waktu itu, dan wadah-wadah dari bait Allah di Yerusalem dinajiskan, Dan 5:2, pesta ini dinubuatkan oleh Yesaya, Yes 21:5 dan oleh Yeremia, Yer 51:39, nama itu berasal dari Shach, salah satu dewa mereka, yang Lihat Gill di Dan 1:4, Dan 1:7 sama dengan Belus atau matahari. Pesta-pesta yang diadakan untuk menghormatinya sangat mirip dengan Saturnalia orang Roma, atau Purim orang Yahudi; dan dirayakan selama sebelas hari berturut-turut, di mana setiap orang melakukan apa yang mereka inginkan, tanpa ada aturan dan tata krama yang diperhatikan; dan, selama lima hari dari hari-hari tersebut, tidak ada perbedaan antara tuan dan hamba, ya, yang terakhir memiliki kekuasaan atas yang pertama; dan mereka menghabiskan siang dan malam dalam menari dan minum, serta semua kelebihan pesta dan kemewahan a; dan dengan cara yang sama, orang Babilonia sedang bersenang-senang, ketika kota mereka diambil oleh Cyrus, seperti yang dinyatakan oleh penulis di atas b; dan dari pengetahuan Cyrus tentang hal itu, tampaknya ini adalah pesta yang ditetapkan dan sangat mungkin dengan alasan tersebut. Menurut Strabo c, ada pesta dengan nama ini di antara orang Persia, yang dirayakan untuk menghormati dewi Anais, Diana, atau bulan; dan di altar-nya mereka meletakkan bersama Amanus dan Anandratus, setan-setan Persia; dan mengadakan pertemuan resmi sekali setahun, yang disebut Saca. Beberapa orang mengatakan bahwa alasannya adalah ini; bahwa Cyrus melakukan ekspedisi melawan Sacse, sebuah suku di Skithia, berpura-pura melarikan diri, dan meninggalkan tenda-tendanya penuh dengan segala persediaan, terutama anggur, yang ketika ditemukan oleh mereka, mereka mengisinya; ketika ia kembali kepada mereka, menemukan beberapa dalam keadaan mabuk dan tertegun, yang lain terjebak tidur, dan yang lain menari dan bertindak dengan cara seperti Bacchanalian, mereka jatuh ke tangannya, dan hampir semua dari mereka punah; dan menganggap kemenangan ini sebagai dari para dewa, ia menguduskan hari itu untuk dewa negerinya, dan menyebutnya Sacaea; dan di mana pun ada kuil dewa ini, diadakan pesta Bacchanalian, di mana pria dan wanita muncul siang dan malam dalam pakaian Skithia, minum bersama, dan berperilaku satu sama lain dengan cara yang lucu dan cabul; tetapi ini tidak bisa menjadi pesta yang sekarang dirayakan di Babel, meskipun sangat mungkin adalah sesuatu yang serupa, dan diadakan dengan cara yang sama. Dan diadakan "untuk seribu dari lord-nya"; para bangsawan, sejawat dari kerajaannya, gubernur provinsi, dll.; jumlah tamu seperti itu dijamu oleh Ptolemaios, raja Mesir pada satu waktu tentara Pompey, sebagaimana yang dilaporkan Plinius dari Varro d; tetapi Alexander jauh melampaui, yang pada saat pernikahan memiliki sembilan (beberapa mengatakan sepuluh) ribu di mejanya, dan memberikan kepada setiap orang satu cawan emas, untuk menawarkan anggur sebagai penghormatan kepada dewa e; dan Plinius melaporkan f tentang seorang Pythius Bythinus, yang menjamu seluruh tentara Xerxes dengan sebuah pesta, bahkan tujuh ratus delapan puluh delapan ribu pria.
Dan minum anggur di depan seribu; bukan bahwa ia berusaha dengan mereka siapa yang akan minum paling banyak, atau minum untuk setiap dari mereka secara terpisah, sehingga seribu cawan, sebagaimana yang disarankan oleh Jacchiades; tetapi ia minum di hadapan mereka, untuk menunjukkan kerendahan hati dan kedekatannya; ini menjadi, seperti yang diamati Aben Ezra, bertentangan dengan kebiasaan raja-raja, terutama dari bangsa-bangsa timur, yang jarang terlihat di tempat umum. Pesta ini diadakan di sebuah rumah besar atau aula, sebagaimana yang dikatakan oleh Josephus g, yang kemudian disebut rumah pesta, Dan 5:10.

Gill (ID): Dan 5:2 - Belshazzar, sementara dia mencicipi anggur // memerintahkan untuk membawa bejana-bejana emas dan perak, yang diambil ayahnya Nebukadnezar dari bait suci yang berada di Yerusalem // agar raja, dan para pangerannya, istrinya, dan selirnya, dapat meminumnya. Belshazzar, sementara dia mencicipi anggur,.... Saat dia menikmati minuman, dan senang dengan rasa anggur, dan merasa ceria karenanya: atau, "atas nas...
Belshazzar, sementara dia mencicipi anggur,.... Saat dia menikmati minuman, dan senang dengan rasa anggur, dan merasa ceria karenanya: atau, "atas nasihat anggur" h, seperti yang diinterpretasikan oleh Aben Ezra dan Jarchi, melalui personifikasi; seolah-olah anggur itu memberitahunya, dan mendorongnya untuk melakukan apa yang akan terjadi; dan itu sering kali mendorong pikiran bodoh dan jahat ke dalam kepala manusia, dan mendorong mereka untuk melakukannya: maka dia
memerintahkan untuk membawa bejana-perunggu dan perak, yang diambil ayahnya Nebukadnezar dari bait suci yang berada di Yerusalem; apa saja bejana ini, dan jumlahnya, kita ketahui dari penyerahannya kemudian kepada pangeran Yehuda oleh Kores, Ezr 1:9, bejana-bejana ini dimasukkan ke dalam bait Bel oleh Nebukadnezar, Dan 1:2 dan dari sana mereka kini diperintahkan untuk dibawa ke istana raja, dan ke ruangan di mana dia dan para bangsawannya sedang minum:
agar raja, dan para pangerannya, istrinya, dan selirnya, dapat meminumnya; Saadia mengatakan, hari ini adalah akhir dari masa pembuangan selama tujuh puluh tahun; dan jadi, dengan merendahkan janji dan nubuat tersebut, dia memerintahkan bejana-bejana itu dibawa keluar dan meminumnya, untuk menunjukkan bahwa dengan sia-sia orang Yahudi mengharapkan penebusan darinya.

Gill (ID): Dan 5:3 - Kemudian mereka membawa bejana emas yang diambil dari bait rumah Tuhan yang berada di Yerusalem // dan raja, serta para pembesarnya, istrinya, dan gundiknya, meminum dari bejana-bejana itu. Maka mereka membawa bejana emas yang diambil dari bait rumah Tuhan yang berada di Yerusalem,.... Yaitu, para pelayan yang diberikan perintah mengambil...
Maka mereka membawa bejana emas yang diambil dari bait rumah Tuhan yang berada di Yerusalem,.... Yaitu, para pelayan yang diberikan perintah mengambilnya dari bait Baal, dan membawanya ke rumah raja; dan meskipun hanya disebutkan bejana emas, namun tidak diragukan lagi bahwa bejana perak juga dibawa, sesuai dengan perintah raja:
dan raja, dan para pembesar, istrinya, dan gundiknya, meminum dari bejana-bejana itu; dengan cara ini mereka dinodai, yang sebelumnya didedikasikan untuk penggunaan suci, namun sekarang digunakan untuk kepentingan umum, dan itu dilakukan oleh orang-orang yang tidak bertuhan; dan mereka melakukannya, bukan karena nilai dan keantikan bejana-bejana ini, serta untuk mengaguminya, dan untuk menghormati perayaan mereka; tetapi dengan merendahkan mereka, dan dengan cara yang tidak suci dan penuh cela, sebagai berikut:

Gill (ID): Dan 5:4 - Mereka minum anggur dan memuji dewa-dewa emas, perak, tembaga, besi, kayu, dan batu. Mereka minum anggur,.... Yaitu, dari bejana-bejana kuil di Yerusalem, dan mungkin sampai mereka mabuk: dan memuji dewa-dewa emas, dan perak, tembaga, ...
Mereka minum anggur,.... Yaitu, dari bejana-bejana kuil di Yerusalem, dan mungkin sampai mereka mabuk:
dan memuji dewa-dewa emas, dan perak, tembaga, besi, kayu, dan batu; karena mereka memiliki dewa-dewa dari semua bahan ini; Lihat Gill pada Dan 1:2, dan mereka memuji dewa-dewa ini dengan mempersembahkan korban kepada mereka; atau lebih tepatnya dengan menyanyikan lagu-lagu, dan minum untuk kesehatan, serta dengan mengaitkan semua kemenangan mereka atas bangsa-bangsa di dunia kepada mereka; seolah-olah dengan perantaraan mereka mereka telah mendapatkan kekuasaan yang begitu besar, dan kekayaan serta harta yang begitu banyak, dan khususnya bejana-bejana emas dan perak ini; dan dengan demikian mereka menghina dan merayakan kemenangan atas Allah Israel, serta menantang nubuat-nubuat dan janji-janji keselamatan bagi mereka yang mengambil namaNya.

Gill (ID): Dan 5:5 - Pada jam yang sama muncul jari-jari dari tangan seorang pria // dan menulis di hadapan lampstand, di atas plaster dinding istana raja // dan raja melihat bagian dari tangan yang menulis. Pada jam yang sama muncul jari-jari dari tangan seorang pria, dll. Dari surga, seperti yang dikatakan Jarchi; atau mereka muncul seolah-olah keluar da...
Pada jam yang sama muncul jari-jari dari tangan seorang pria, dll. Dari surga, seperti yang dikatakan Jarchi; atau mereka muncul seolah-olah keluar dari dinding: ini dilakukan oleh kuasa Allah, meskipun mungkin melalui campur tangan atau sarana seorang malaikat; sehingga Josephus Ben Gorion i mengatakan bahwa seorang malaikat datang dan menulis apa yang berikut; dan Saadiah mengatakan bahwa itu adalah Gabriel, yang disebut seorang pria, Dan 11:21, tetapi ini hanya dugaan; bagaimanapun, pada saat yang sama raja dan para bangsawannya sedang berpesta dan bersuka ria, memuji berhala mereka, dan mencela Tuhan Israel, fenomena luar biasa ini muncul:
dan menulis di hadapan lampstand, di atas plaster dinding istana raja; lampstand ini entah berada di atas meja, seperti yang dikatakan Saadiah; atau dipasang di dinding, atau digantung seperti lampu gantung di tengah aula; atau, di mana pun itu, tepat di depan lampstand tersebut tangan ini muncul dan menulis, agar tulisan itu dapat terlihat jelas dan terang: meskipun Gussetius k berpikir, bukan lampstand, tetapi sebuah "bufet", yang dimaksud; di mana terdapat cangkir dan wadah minum, dan yang dia anggap lebih sesuai dengan makna kata tersebut; dan lebih jauh lagi dia mengamati, bahwa tidak mungkin pesta ini diadakan pada malam hari, atau setidaknya tidak pasti jika itu terjadi, atau bahwa itu belum malam ketika peristiwa ini terjadi: bagaimanapun, tulisan ini ada di atas plaster dinding, terbuat dari kapur, dan berwarna putih; dan jika tulisannya berwarna merah, seperti yang dikatakan Ben Gorion, itu akan lebih terlihat:
dan raja melihat bagian dari tangan yang menulis; bagian belakang tangan; jika dia hanya melihat sebuah tulisan, tetapi tidak melihat tangan yang menulisnya, dia mungkin telah mengira itu dilakukan oleh seseorang yang hadir; tetapi melihat sebuah tangan, dan hanya bagian dari satu, atau bagaimanapun tidak ada anggota tubuh lain dari seorang pria, maupun seorang pria itu sendiri, itu mengejutkannya, dan dia langsung menyimpulkan ada sesuatu yang luar biasa di dalamnya; apakah ada orang lain yang melihat tangan itu selain dirinya tidak pasti; bagaimanapun, dia melihatnya untuk siapa tulisan itu ditujukan secara khusus.

Gill (ID): Dan 5:6 - Maka wajah raja berubah // dan pikirannya mengganggunya // sehingga sendi-sendi pinggangnya terlepas // dan lututnya saling bergetar. Jika demikian, wajah raja berubah,.... Atau, "cahaya wajahnya" l; wajahnya yang kemerahan, penampilannya yang cerah, sikap cerianya; semua keceriaan d...
Jika demikian, wajah raja berubah,.... Atau, "cahaya wajahnya" l; wajahnya yang kemerahan, penampilannya yang cerah, sikap cerianya; semua keceriaan dan suka cita yang tampak di wajahnya, berubah menjadi pucat, sedih, dan bingung:
dan pikirannya mengganggunya; apa arti semua ini; mungkin dia segera merasa itu menandakan kehancuran dan kebinasaan baginya; dosa-dosa dari kehidupan masa lalunya mungkin muncul dalam pikirannya, terutama yang baru saja dia lakukan; kemewahan dan ketidaksopanannya, penyembahan berhala dan penodaan terhadap alat-alat kudus, yang mungkin dituduhkan oleh hatinya, dan membuatnya sangat gelisah dan tertekan:
sehingga sendi-sendi pinggangnya terlepas; atau, "sabuk pinggangnya" m; yang terlepas atau putus, karena kegelisahan yang dialaminya; atau ia berkeringat, sehingga terpaksa melepas sabuknya; atau, seperti orang-orang yang dalam ketakutan dan kepanikan yang besar, ia terjangkit sakit di punggungnya; seolah-olah terbuka; dan ia tidak bisa menahan urinnya; seperti yang dikatakan Grotius dan lainnya; lihat Yes 45:1, di mana ini tampaknya diprediksikan:
dan lututnya saling bergetar; seperti yang dialami orang-orang yang sedang gemetar hebat, atau dalam kepanikan. "Dan tiba-tiba lututnya bergetar ketakutan".--Ovid.

Gill (ID): Dan 5:7 - Raja berseru keras untuk memanggil para astrolog, Kaldea, dan peramal // dan raja berbicara dan berkata kepada para bijak di Babilonia // siapa pun yang membaca tulisan ini, dan menunjukkan kepadaku tafsirannya // dia akan dikenakan pakaian berwarna merah tua, dan memiliki rantai emas di lehernya // dan akan menjadi penguasa ketiga di kerajaan Raja berseru keras untuk memanggil para astrolog, Kaldea, dan peramal,.... Atau, "dengan kekuatan" n; dengan suara yang keras, sekuat mungkin; yang me...
Raja berseru keras untuk memanggil para astrolog, Kaldea, dan peramal,.... Atau, "dengan kekuatan" n; dengan suara yang keras, sekuat mungkin; yang menggambarkan ketakutan yang dia alami, dan kerinduannya serta kesabarannya untuk mendapatkan informasi; mengabaikan semua kesopanan, dan melupakan kemahkotaan kerajaannya, seperti seorang yang kehilangan akal, cukup terganggu, seolah-olah: tentang "astrolog", dll. Lihat Gill di Dan 1:20, Dan 2:2, ini adalah langkah biasa yang diambil oleh raja-raja Babilonia, ketika mereka menghadapi masalah yang sulit, seperti yang terlihat dari Dan 2:2 dan meskipun mereka sering kali menemukan hal itu tidak berbuah dan sia-sia, mereka tetap melanjutkannya; begitu terbenam dan terikatlah mereka pada jenis superstisi ini:
dan raja berbicara dan berkata kepada para bijak di Babilonia; yang segera dibawa dari berbagai bagian kota tempat mereka tinggal, dan kemungkinan banyak dari mereka ada di pengadilan pada saat itu; dan setelah diperkenalkan ke aula tempat raja dan para bangsawannya berada, dia menghadap mereka dengan cara berikut;
siapa pun yang membaca tulisan ini, dan menunjukkan kepadaku tafsirannya: menunjuk kepada tulisan di dinding, yang berlanjut; dan yang tidak bisa dibaca atau ditafsirkan oleh raja maupun orang-orang di sekitarnya, dan oleh karena itu keduanya diminta untuk dilakukan:
dia akan dikenakan pakaian berwarna merah tua, dan memiliki rantai emas di lehernya; atau "dengan ungu" o; warna yang dikenakan oleh orang-orang berpangkat dan terhormat; dan rantai emas adalah lambang kehormatan dan martabat, dan lebih diperhatikan untuk itu daripada untuk nilai emas yang dibuatnya:
dan akan menjadi penguasa ketiga di kerajaan; bukan menguasai sepertiga bagian dari kerajaan, seperti Aben Ezra; tetapi menjadi orang ketiga di kerajaan; di samping raja dan ratu ibu, atau di samping raja dan ahli waris yang jelas; atau salah satu dari tiga penguasa utama; atau salah satu dari tiga presiden kerajaan, seperti yang kemudian dilakukan Daniel.

Gill (ID): Dan 5:8 - Maka datanglah semua orang bijak raja // tetapi mereka tidak bisa membaca tulisan itu, maupun memberitahukan kepada raja tafsirannya. Maka datanglah semua orang bijak raja,.... Seluruh perguruan tinggi mereka, orang-orang yang telah dijelaskan sebelumnya; yang di atasnya, pada masa N...
Maka datanglah semua orang bijak raja,.... Seluruh perguruan tinggi mereka, orang-orang yang telah dijelaskan sebelumnya; yang di atasnya, pada masa Nebukadnezar, Daniel adalah kepala para gubernur, Dan 2:48, mereka datang dengan mudah, dengan harapan mendapatkan kekayaan dan kehormatan:
tetapi mereka tidak bisa membaca tulisan itu, maupun memberitahukan kepada raja tafsirannya; karena jika mereka tidak bisa melakukan yang pertama, pasti mustahil untuk melakukan yang kedua; mengenai alasan tersebut, ada berbagai dugaan p: seperti bahwa, meskipun kata-kata ini ditulis dalam bahasa Kaldania, namun dalam huruf, seperti Samaritan atau Fenisia, mereka tidak memahaminya; atau ditulis tanpa titik, sehingga mereka tidak tahu huruf mana yang seharusnya diletakkan; atau ditulis sesuai dengan posisi huruf-huruf dalam alfabet, yang disebut "athbash", yang mana lihat Gill pada Yer 25:26, atau kata-kata ditempatkan sedemikian rupa sehingga bisa dibaca dari belakang, atau ke bawah, dan tidak dari depan; atau semuanya dalam satu kata; atau hanya huruf awal dari kata-kata; tetapi alasan yang sebenarnya adalah, bahwa itu ditentukan oleh Tuhan, agar mereka tidak dapat membaca dan menafsirkannya; ini disediakan untuk orang lain, Daniel, agar dia mendapatkan kehormatan, dan Tuhan mendapatkan kemuliaan.

Gill (ID): Dan 5:9 - Kemudian Raja Belsyazar sangat gelisah // dan wajahnya berubah // dan para pembesarnya terkejut Kemudian Raja Belsyazar sangat gelisah,.... Untuk kedua kalinya, dan mungkin lebih dari sebelumnya; karena ia telah mengharapkan bahwa para orang bija...
Kemudian Raja Belsyazar sangat gelisah,.... Untuk kedua kalinya, dan mungkin lebih dari sebelumnya; karena ia telah mengharapkan bahwa para orang bijaknya akan memberitahunya apa tulisan ini dan artinya; tetapi menemukan bahwa mereka kebingungan karenanya, itu memberinya ketidaknyamanan yang lebih besar:
dan wajahnya berubah; sekali lagi; sangat mungkin, saat para orang bijak datang, ia sedikit pulih dan menjadi lebih tenang dan damai; yang tampak di wajahnya; tetapi, setelah kekecewaan ini, wajahnya berubah lagi, dan ia menjadi pucat, serta tampak menyeramkan:
dan para pembesarnya terkejut; berada dalam keadaan putus asa dan bingung yang paling parah, ketika mereka menyadari bahwa tulisan tersebut tidak bisa dibaca atau diartikan; baik kedudukan mereka, maupun jumlah mereka, maupun minuman mereka, tidak bisa mengangkat semangat mereka; sehingga raja tidak mempunyai satu pun yang bersamanya, untuk mengucapkan sepatah kata yang menghibur, atau memberinya nasihat pada saat kesulitan ini; mereka semua berada dalam kondisi yang sama dengan dirinya.

buka semuaTafsiran/Catatan -- Catatan Rentang Ayat
Matthew Henry -> Dan 5:1-9
Matthew Henry: Dan 5:1-9 - Pesta Belsyazar; Tulisan di Dinding
Kehancuran kerajaan Babel telah lama dan telah sering dinubuatkan jauh se...
SH: Dan 5:1-16 - Mengulangi kesalahan (Sabtu, 24 April 1999) Mengulangi kesalahan
Mengulangi kesalahan.
Belsyazar mengulangi kesalahan dan dosa Nebukadnezar. Sebag...

SH: Dan 5:1-30 - Belajar dari sejarah (Rabu, 5 November 2008) Belajar dari sejarah
Judul: Belajar dari sejarah
Raja Belsyazar rupanya tidak belajar dari sejarah. Ia...

SH: Dan 5:1-9 - Bahaya Kemabukan (Kamis, 30 November 2017) Bahaya Kemabukan
Pada sebuah spanduk tertulis, "Menang Mabuk, Kalah Ngamuk". Tulisan itu mengingatkan kita akan b...

SH: Dan 5:1-31 - Teka-teki Tulisan (Jumat, 10 November 2023) Teka-teki Tulisan
Pernahkah Anda berjuang mengisi teka-teki dan akhirnya menyelesaikannya sampai tuntas? Bagaiman...

TFTWMS -> Dan 5:1-9
TFTWMS: Dan 5:1-9 - Perjamuan Belsyazar Dan Penglihatan PERJAMUAN BELSYAZAR DAN PENGLIHATAN (Daniel 5:1-9)
"Raja Belsyaz...
Constable (ID): Dan 2:1--7:28 - --II. Waktu Bangsa-Bangsa Lain: Program Tuhan untuk dunia pasal 2--7
Dan...



