
Teks -- Ayub 23:7 (TB)





Nama Orang, Nama Tempat, Topik/Tema Kamus



kecilkan semuaTafsiran/Catatan -- Catatan Kata/Frasa (per frasa)
BIS -> Ayb 23:7
aku akan dinyatakan bebas, atau maka amanlah hak-hakku.
Endetn -> Ayb 23:7
diperbaiki menurut terdjemahan2 kuno. Tertulis: "hakimku."
Ref. Silang FULL -> Ayb 23:7
Ref. Silang FULL: Ayb 23:7 - Orang jujurlah // di hadapan-Nya // dari Hakimku · Orang jujurlah: Ayub 1:1; Ayub 1:1
· di hadapan-Nya: Kej 3:8; Kej 3:8; Ayub 9:3; Ayub 9:3; Ayub 13:3
· dari Hakimku: Ayub 6:29...

kecilkan semuaTafsiran/Catatan -- Catatan Kata/Frasa (per Ayat)
Gill (ID) -> Ayb 23:7
Gill (ID): Ayb 23:7 - Di situ orang benar dapat memperdebatkan dengan-Nya // maka saya akan dibebaskan selamanya dari Hakim saya Di situlah orang benar dapat berdialog dengan-Nya,.... Maksudnya, di hadapan-Nya, baik di tempat pengampunan-Nya, di mana bahkan Tuhan mengizinkan par...
Di situlah orang benar dapat berdialog dengan-Nya,.... Maksudnya, di hadapan-Nya, baik di tempat pengampunan-Nya, di mana bahkan Tuhan mengizinkan para pendosa untuk datang dan berdialog dengan-Nya, meminta rahmat dan pengampunan, berdasarkan pernyataan dan janji-janji-Nya sendiri, serta darah dan pengorbanan Anak-Nya, Isa 1:18; atau di tempat penghakiman-Nya, memperjuangkan kebenaran Kristus, yang sepenuhnya memuaskan hukum dan keadilan. Job kemungkinan besar merujuk pada dirinya sendiri sebagai orang benar atau orang yang jujur, yang menyadari ketulusan dan integritasnya; dan berdasarkan hal ini, ia tidak takut untuk muncul di hadapan Tuhan sebagai Hakim, dan menyampaikan kasusnya di hadapan-Nya, mendebat permasalahan tersebut dengan-Nya, dan di hadapan-Nya, yang menjadi kontroversi antara dia dan teman-temannya, apakah ia seorang munafik atau seorang yang baik dan tulus:
maka saya akan dibebaskan selamanya dari Hakim saya; baik dari mereka yang menghakimi dirinya dengan keras, dan sangat mengkritik karakter yang mereka berikan kepadanya; dan dari semua tuduhan dan fitnah yang mereka sematkan padanya; atau "dari Dia yang menghakimi saya" f, dari siapa pun yang seharusnya menghakiminya dengan salah, baik teman maupun musuh; atau lebih tepatnya dari Tuhan sendiri, Hakim-Nya, dari siapa dia seharusnya pergi dengan keadaan bebas; dan demikian Mr. Broughton menerjemahkan kata-kata ini, "maka saya akan dibebaskan selamanya oleh Hakim saya"; karena, jika Tuhan membenarkan, siapa yang dapat mengutuk? demikianlah seseorang tidak perlu menghiraukan kutukan manusia atau setan; sebab, dibenarkan oleh Tuhan, ia selamanya terbebaskan, dan tidak akan pernah masuk ke dalam hukuman; pembenaran Tuhan adalah suatu jaminan dari vonis yang menghukum dari orang lain.

buka semuaTafsiran/Catatan -- Catatan Rentang Ayat
Matthew Henry -> Ayb 23:1-7
Matthew Henry: Ayb 23:1-7 - Jawaban Ayub Atas Teguran Elifas; Ayub Berseru dari Manusia kepada Allah
Pasal ini memulai jawaban Ayub kepada Elifas. Dalam jawaban ini ia tidak ...
SH: Ayb 23:1--24:25 - Jangan lari dari Tuhan (Minggu, 4 Agustus 2002) Jangan lari dari Tuhan
Jangan lari dari Tuhan. Dewasa ini ada sebagian orang Kristen yang berpandangan ba...

SH: Ayb 23:1--24:25 - Bukan "Allah" yang Kukenal (Jumat, 23 Oktober 2015) Bukan "Allah" yang Kukenal
Judul: Bukan "Allah" yang Kukenal
Dua pasal ini menggambarkan iman, kejujur...

SH: Ayb 23:1--24:25 - Allah Diam? Tentu, Tidak! (Jumat, 2 Juni 2023) Allah Diam? Tentu, Tidak!
Masalah tidak akan pernah habis dalam kehidupan manusia. Sering kali kita diperhadapkan...

SH: Ayb 23:1-17 - Di manakah Allah pembelaku? (Sabtu, 18 Desember 2004) Di manakah Allah pembelaku?
Di manakah Allah pembelaku?
Seorang anak diejek teman-temannya sebagai an...
Constable (ID): Ayb 22:1--27:23 - --D. Siklus Ketiga Percakapan antara Ayub dan Tiga Temannya chs. 22-27 ...

