
Teks -- Yosua 9:1 (TB)





Nama Orang, Nama Tempat, Topik/Tema Kamus



kecilkan semuaTafsiran/Catatan -- Catatan Kata/Frasa (per frasa)
jakni perebutan Jeriho dan 'Ai.

Ende: Yos 9:1 - diseberang Jarden disini berarti (dan dilain tempat djuga kadang2) daerah
antara sungai Jarden dan Laut Tengah (Laut Besar), djadi si pentjeritera berada
disebelah timu...
disini berarti (dan dilain tempat djuga kadang2) daerah antara sungai Jarden dan Laut Tengah (Laut Besar), djadi si pentjeritera berada disebelah timur sungai itu.
Ref. Silang FULL -> Yos 9:1
Ref. Silang FULL: Yos 9:1 - di Pegunungan // Laut Besar // gunung Libanon // orang Feris // orang Hewi // orang Yebus · di Pegunungan: Bil 13:17; Bil 13:17
· Laut Besar: Bil 34:6; Bil 34:6
· gunung Libanon: Ul 3:25; Ul 3:25
· orang Feris: K...

kecilkan semuaTafsiran/Catatan -- Catatan Kata/Frasa (per Ayat)
Gill (ID) -> Yos 9:1
Gill (ID): Yos 9:1 - Dan terjadilah, ketika semua raja yang ada di sisi ini Yordan // di pegunungan, dan di lembah-lembah // dan di semua pantai laut yang besar, berhadapan dengan Libanon // orang Hitit, dan Amori, Kanaan, Perizzite, Hivite, dan Jebusite, mendengar tentang hal itu. Dan terjadilah, ketika semua raja yang ada di sisi ini Yordan,.... Di sisi Israel sekarang, dan itu adalah di mana tanah Kanaan terletak, dan saat ini...
Dan terjadilah, ketika semua raja yang ada di sisi ini Yordan,.... Di sisi Israel sekarang, dan itu adalah di mana tanah Kanaan terletak, dan saat ini diperintah oleh banyak raja, dan semua yang sekarang tersisa, bahkan semua kecuali raja-raja Yerikho dan Ai, yang telah dibunuh: baik yang
di pegunungan, dan di lembah-lembah; yang tinggal di bagian pegunungan negara, dan di dataran-datarannya:
dan di semua pantai laut besar, berhadapan dengan Libanon; yang mendiami dan memerintah di bagian negara yang terletak di pantai laut Mediterania, negara Fenisia, di mana terletak Tirus, Sidon, dan kota-kota lainnya, dan berhadapan dengan Gunung Libanon, yang terletak di bagian utara negara; menurut versi Latin, mereka tinggal dekat Libanon; dan menurut Septuaginta, dekat Antilibanus. Tampaknya yang terbaik, menurut Noldius g, untuk menerjemahkan kata-kata, "hingga ke Libanon", karena itu mencakup semua pantai laut yang mencapai ke sana; karena semua pantai maritim tidak terletak berhadapan dengannya:
HITIT, dan AMORI, KANAAN, PERIZZITE, HIVIT, dan JEBUSITE, mendengar tentang hal itu; apa yang mereka dengar tidak disebutkan, tetapi harus dipahami; khususnya mereka mendengar apa yang telah dilakukan oleh Yosua, dan bangsa Israel, kepada Yerikho dan Ai: dan raja-raja mereka, Yos 9:3. Beberapa berpikir, seperti Abarbinel, bahwa mereka telah mendengar tentang mezbah yang dibuat oleh Yosua, dan tentang batu-batu yang telah dia dirikan, dan tentang pembacaan hukum kepada rakyat, yang dengannya mereka harus diperintah; semua yang mereka pahami sebagai penguasaan atas negara, dan memandangnya sebagai yang ditaklukkan, dan mengharuskan rakyatnya bersumpah setia kepadanya. Semua bangsa Kanaan disebutkan kecuali Gergasita; yang, menurut penulis Yahudi, diabaikan, karena mereka hanya sedikit; versi Septuaginta memilikinya dalam beberapa salinan.

buka semuaTafsiran/Catatan -- Catatan Rentang Ayat
Matthew Henry -> Yos 9:1-2
SH: Yos 9:1-27 - Waspadai tawaran (Minggu, 23 Juli 2006) Waspadai tawaran
Judul: Waspadai tawaran
Ada yang mengatakan, bola di depan kaki tidak selalu har...

SH: Yos 9:1-27 - Menghadapi Perubahan (Selasa, 29 Januari 2019) Menghadapi Perubahan
Perubahan adalah sesuatu yang pasti dalam sejarah kehidupan manusia. Setiap orang meresponsn...

SH: Yos 9:1-15 - Cermati keasliannya (Jumat, 29 Juli 2011) Cermati keasliannya
Judul: Cermati keasliannya
Banyak cara untuk merebut hati pembeli, salah satunya a...
Constable (ID) -> Yos 5:13--13:1; Yos 9:1-27
