
Teks -- Lukas 7:44 (TB)





Nama Orang, Nama Tempat, Topik/Tema Kamus



kecilkan semuaTafsiran/Catatan -- Catatan Kata/Frasa (per frasa)
Jerusalem -> Luk 7:36-50
Jerusalem: Luk 7:36-50 - -- Hanya Lukas memuat cerita ini dan cerita ini lain dari cerita tentang pengurapan Yesus di Betania, Mat 26:6-13 dsj.
Hanya Lukas memuat cerita ini dan cerita ini lain dari cerita tentang pengurapan Yesus di Betania, Mat 26:6-13 dsj.
Ende -> Luk 7:44-46
Biasanja tamu-tamu agung dihormati demikian.
Ref. Silang FULL -> Luk 7:44
Ref. Silang FULL: Luk 7:44 - membasuh kaki-Ku · membasuh kaki-Ku: Kej 18:4; 19:2; 43:24; Hak 19:21 Yoh 13:4-14; 1Tim 5:10
· membasuh kaki-Ku: Kej 18:4; 19:2; 43:24; Hak 19:21 Yoh 13:4-14; 1Tim 5:10

kecilkan semuaTafsiran/Catatan -- Catatan Kata/Frasa (per Ayat)
Gill (ID) -> Luk 7:44
Gill (ID): Luk 7:44 - Dan dia berpaling kepada wanita itu // dan berkata kepada Simon, apakah engkau melihat wanita ini // Aku masuk ke dalam rumahmu // engkau tidak memberikan aku air untuk kakiku // tetapi dia telah mencuci kakiku dengan air mata // dan mengelapnya dengan rambut kepalanya. Dan dia berpaling kepada wanita,.... Yang berdiri di belakangnya di kakinya, dan berkata kepada Simon, apakah engkau melihat wanita ini? dan apa yang ...
Dan dia berpaling kepada wanita,.... Yang berdiri di belakangnya di kakinya,
dan berkata kepada Simon, apakah engkau melihat wanita ini? dan apa yang telah dilakukannya? sambil menunjuk kepadanya, dan membandingkan dia, dan dia, dan tindakan mereka bersama-sama, dengan mana ia bisa menilai perumpamaan sebelumnya, dan seberapa pantas itu diterapkan pada kasus yang ada:
Aku masuk ke dalam rumahmu; bukan atas kehendaknya sendiri, tetapi atas undangan Simon, dan oleh karena itu mungkin mengharapkan kesopanan biasa:
engkau tidak memberikan aku air untuk kakiku: untuk mencucinya, tidak, bahkan tidak begitu banyak sebagai air; sebuah kesopanan yang sangat umum di negara-negara panas itu, di mana berjalan tanpa kaus kaki, dan hanya dengan sandal, mereka sering membutuhkan pencucian; dan yang sangat menyegarkan, dan tidak hanya digunakan untuk pelancong dan orang asing, tetapi juga untuk tamu, dan biasanya dilakukan oleh pelayan rumah; Lihat Gill pada Luk 7:38.
tetapi dia telah mencuci kakiku dengan air mata. Versi Persik membaca, "dengan air mata matanya"; yang membuat suatu tempat basah untuk kakinya;
dan mengelapnya dengan rambut kepalanya. Versi Vulgata Latin, Suriah, Persik, dan Ethiopia hanya membaca, "dengan rambutnya", yang digunakannya sebagai pengganti handuk, ketika Simon tidak memberinya air untuk dicuci, maupun handuk untuk mengelap.

buka semuaTafsiran/Catatan -- Catatan Rentang Ayat
Matthew Henry -> Luk 7:36-50
Matthew Henry: Luk 7:36-50 - Kristus di Rumah Orang Farisi Kristus di Rumah Orang Farisi (7:36-50)
Kapan d...
SH: Luk 7:36-50 - Pemulihan total karena pengampunan (Jumat, 14 Januari 2000) Pemulihan total karena pengampunan
Pemulihan total karena pengampunan.
Melalui peristiwa dalam kisah i...

SH: Luk 7:36-50 - Lebih layakkah aku? (Sabtu, 24 Januari 2004) Lebih layakkah aku?
Lebih layakkah aku?
Merasa diri lebih layak dan lebih baik dalam segala hal
m...

SH: Luk 7:36-50 - Respons kasih karena pengampunan (Kamis, 18 Januari 2007) Respons kasih karena pengampunan
Judul: Respons kasih karena pengampunan
Suatu kehormatan dapat mengundang...

SH: Luk 7:36-50 - Tanda diampuni (Rabu, 26 Januari 2011) Tanda diampuni
Judul: Tanda diampuni
Pernahkah Anda mengasihi seseorang sedemikian rupa sehingga Anda ...

SH: Luk 7:36-50 - Yesus menerima orang berdosa (Jumat, 23 Januari 2015) Yesus menerima orang berdosa
Judul: Yesus menerima orang berdosa
Bila seorang perempuan tidak datang k...

SH: Luk 7:36-50 - Anugerah dan Dosa (Kamis, 13 Juni 2019) Anugerah dan Dosa
Orang percaya adalah orang-orang yang mendapatkan anugerah pengampunan Kristus. Persoalannya, a...
Constable (ID): Luk 4:14--9:51 - --IV. Pelayanan Yesus di dalam dan sekitar Galilea 4:14--9:50 Lukas memul...

