
Teks -- Lukas 10:40 (TB)





Nama Orang, Nama Tempat, Topik/Tema Kamus



kecilkan semuaTafsiran/Catatan -- Catatan Kata/Frasa (per frasa)
Jerusalem -> Luk 9:51--18:14; Luk 10:38-42
Jerusalem: Luk 9:51--18:14 - -- Dari Luk 9:51 sampai Luk 18:14 Lukas menyimpang dari kisah Markus. Dalam rangka sebuah perjalanan Yesus, sebagaimana disarankan oleh Mar 10:1, naik ke...
Dari Luk 9:51 sampai Luk 18:14 Lukas menyimpang dari kisah Markus. Dalam rangka sebuah perjalanan Yesus, sebagaimana disarankan oleh Mar 10:1, naik ke Yerusalem, Luk 9:53,57; 10:1; 13:22,33; 17:11; bdk Luk 2:38+, Lukas mengumpulkan bahan-bahan yang diambil dari sebuah kumpulan (cerita dan perkataan Yesus), yang juga dimanfaatkan oleh Matius, dan dari sumber-sumber lain yang dapat digunakan Lukas. Bahan kumpulan tersebut oleh Matius disebarkan dalam seluruh injilnya, sedangkan Lukas menyajikannya berkelompok-kelompok justru dalam bagian injilnya ini, Luk 9:51-8:14, yang kebanyakan bahannya diambil dari kumpulan itu.

Jerusalem: Luk 10:38-42 - -- Kedua perempuan bersaudara ini dengan ciri dan watak yang sama tampil juga dalam cerita tentang Lazarus yang dihidupkan kembali, Yoh 11:1-44.
Kedua perempuan bersaudara ini dengan ciri dan watak yang sama tampil juga dalam cerita tentang Lazarus yang dihidupkan kembali, Yoh 11:1-44.
Ref. Silang FULL -> Luk 10:40

kecilkan semuaTafsiran/Catatan -- Catatan Kata/Frasa (per Ayat)
Gill (ID) -> Luk 10:40
Gill (ID): Luk 10:40 - Tetapi Martha terhambat oleh banyaknya pekerjaan // dan ia datang kepada-Nya dan berkata, Tuan, tidakkah Engkau peduli bahwa saudaraku telah membiarkanku melayani sendiri // karena itu suruh dia membantu aku. Tetapi Martha terhambat oleh banyaknya pekerjaan,.... "Atau teralihkan", dari mendengar firman, dari melayani Kristus; terfokus pada penyediaan untukn...
Tetapi Martha terhambat oleh banyaknya pekerjaan,.... "Atau teralihkan", dari mendengar firman, dari melayani Kristus; terfokus pada penyediaan untuknya, dan mereka yang datang bersamanya; dalam menyiapkan makanan, atau dalam mengatur pelayannya, bagaimana ia ingin semuanya dilakukan, dan mengawasi mereka, agar semuanya dilakukan dengan cara yang tepat; sehingga ia memiliki banyak urusan yang membuatnya bingung, atau menyita pikirannya dari hal-hal ilahi, dan menempatkannya dalam keadaan terburu-buru dan khawatir. Versi Etiopia mengungkapkannya, "Martha bekerja keras menyiapkan banyak hal untuknya"; mengadakan jamuan yang besar dan megah: dan versi Persia, yang lebih merupakan komentar daripada terjemahan, menyatakannya, "Martha sibuk menyiapkan makanan, dan membuat pesta": tidak menghemat biaya atau usaha, menganggap tidak ada yang terlalu baik, atau terlalu megah, untuk tamu seperti itu yang ia miliki di rumahnya:
dan ia datang kepada-Nya dan berkata, Tuan, tidakkah Engkau peduli bahwa saudaraku telah membiarkanku melayani sendiri? ia datang kepadanya; yaitu, kepada Yesus, seperti yang dinyatakan dalam versi Persia: ia keluar dari ruangan tempat ia menyiapkan jamuan, ke ruangan di mana Kristus sedang berkhotbah; dan, sebagaimana dibaca dalam versi Latin Vulgata, Arab, dan Etiopia, "ia berdiri dan berkata": ia tidak duduk di kaki-Nya, seperti Maria, untuk mendengarkan firman-Nya, tetapi berdiri seolah-olah akan pergi lagi, setelah ia menyatakan apa yang ingin disampaikannya: ia tidak merasa perlu untuk berbicara langsung kepada Maria, meskipun mungkin ia melakukan itu lebih dahulu; siapa yang, menunjukkan ketidakberdayaan untuk pergi bersamanya, oleh karena itu ia meminta kepada Kristus, sebagai percaya bahwa Dia akan, bersama dirinya, menganggapnya sebagai hal yang wajar bahwa ia seharusnya mengambil bagiannya; dan bahwa satu kata dari-Nya akan sangat berpengaruh pada saudaranya. Dan ia tampaknya berbicara, tidak hanya sebagai keluhan terhadap Maria, yang telah membiarkannya menyiapkan dan menyajikan jamuan ini sendirian; tetapi bahkan terhadap Kristus sendiri, dalam beberapa hal, seolah-olah Dia tidak menunjukkan perhatian dan kepedulian dalam masalah ini, yang ia anggap perlu. Namun, ia bersedia untuk mengetahui pandangan-Nya tentang perilaku saudaranya, dan berharap, dan bahkan tidak ragu, bahwa Dia akan sejalan dengan dirinya:
suruh dia membantu aku; agar dia bergabung, membantu, dan memberikan tangan untuk pelayanan ini; cukup berkata satu kata kepadanya, berikan perintah kepadanya, dan dia akan memperhatikan dan menaati.

buka semuaTafsiran/Catatan -- Catatan Rentang Ayat
Matthew Henry -> Luk 10:38-42
SH: Luk 10:21-42 - Tiga prinsip penting (Selasa, 21 Maret 2000) Tiga prinsip penting
Tiga prinsip penting. Kristus datang ke dunia membawa
ajaran yang kedengarannya...

SH: Luk 10:38-42 - Hanya satu yang perlu! (Selasa, 17 Februari 2004) Hanya satu yang perlu!
Hanya satu yang perlu!
Kenal dan memiliki hubungan cukup dekat dengan Yesus tid...

SH: Luk 10:38-42 - Ketika Marta marah pada Tuhan (Jumat, 2 Februari 2007) Ketika Marta marah pada Tuhan
Judul: Ketika Marta marah pada Tuhan
"Melayani Tuhan" jelas merupakan aktivi...

SH: Luk 10:38-42 - Dikepung musuh? Siapa takut! (Rabu, 16 Februari 2011) Dikepung musuh? Siapa takut!
Judul: Prioritas
Dampak langsung dari perkembangan teknologi di era globa...

SH: Luk 10:38-42 - Memprioritaskan yang utama (Selasa, 10 Februari 2015) Memprioritaskan yang utama
Judul: Memprioritaskan yang utama
Kepadatan aktivitas dan kesibukan kerja b...

SH: Luk 10:38-42 - Antara Baik dan Terbaik (Senin, 8 Juli 2019) Antara Baik dan Terbaik
Manusia adalah makhluk hidup yang memiliki banyak kebutuhan. Dan kebutuhan ini mempunyai ...
Constable (ID): Luk 9:51--19:28 - --V. Karya pelayanan Yesus dalam perjalanan menuju Yerusalem 9:51--19:27
...

