
Teks -- Mark 7:14 (NET)




Nama Orang, Nama Tempat, Topik/Tema Kamus



kecilkan semuaTafsiran/Catatan -- Catatan Kata/Frasa (per frasa)
Robertson: Mar 7:14 - And he called to him the multitude again And he called to him the multitude again ( kai proskalesamenos palin ton ochlon ).
Aorist middle participle, calling to himself. The rabbis had attac...
And he called to him the multitude again (
Aorist middle participle, calling to himself. The rabbis had attacked the disciples about not washing their hands before eating. Jesus now turned the tables on them completely and laid bare their hollow pretentious hypocrisy to the people.

Robertson: Mar 7:14 - Hear me all of you and understand Hear me all of you and understand ( akousate mou pantes kai suniete ).
A most pointed appeal to the people to see into and see through the chicanery ...
Hear me all of you and understand (
A most pointed appeal to the people to see into and see through the chicanery of these ecclesiastics. See note on Mat 15:11 for discussion.
Clarke -> Mar 7:14
Clarke: Mar 7:14 - When he had called all the people When he had called all the people - But instead of παντα, all, παλιν, again, is the reading of BDL, later Syriac in the margin, Coptic, ...
When he had called all the people - But instead of
TSK -> Mar 7:14
TSK: Mar 7:14 - when // and understand when : 1Ki 18:21, 1Ki 22:28; Psa 49:1, Psa 49:2, Psa 94:8; Mat 15:10; Luk 12:1, Luk 12:54-57, Luk 20:45-47
and understand : Pro 8:5; Isa 6:9; Act 8:30

kecilkan semuaTafsiran/Catatan -- Catatan Kata/Frasa (per Ayat)
Poole -> Mar 7:14
Poole: Mar 7:14 - -- Our Saviour’ s calling all the people unto him before he spake what next followeth, and his prefacing that discourse with, Hearken every one ...
Our Saviour’ s calling all the people unto him before he spake what next followeth, and his prefacing that discourse with, Hearken every one of you, and understand, lets us know that what he was about to say was a point of great moment, well worth their learning and observation.
Gill -> Mar 7:14
Gill: Mar 7:14 - And when he, had called all the people unto him // he said unto them, hearken to me every one of you, and understand And when he, had called all the people unto him,.... The Vulgate Latin, and Ethiopic versions, instead of "all", read again, and so do some copies: ha...
And when he, had called all the people unto him,.... The Vulgate Latin, and Ethiopic versions, instead of "all", read again, and so do some copies: having said what was sufficient to stop the mouths of the Scribes and Pharisees, about their unwarrantable traditions; he turns himself to the common people, who stood at some distance, because of these venerable doctors, and called to them to come nearer to him:
he said unto them, hearken to me every one of you, and understand; signifying, he had something of moment to say to them, which they would do well to attend unto, and what they should be desirous of understanding aright, it being what concerned every one of them; See Gill on Mat 15:10.

buka semuaTafsiran/Catatan -- Catatan Ayat / Catatan Kaki

buka semuaTafsiran/Catatan -- Catatan Rentang Ayat
MHCC -> Mar 7:14-23
MHCC: Mar 7:14-23 - --Our wicked thoughts and affections, words and actions, defile us, and these only. As a corrupt fountain sends forth corrupt streams, so does a corr...
Matthew Henry -> Mar 7:1-23
Matthew Henry: Mar 7:1-23 - -- One great design of Christ's coming, was, to set aside the ceremonial law which God made, and to put an end to it; to make way for which he begin...
Barclay -> Mar 7:14-23
Barclay: Mar 7:14-23 - "THE REAL DEFILEMENT" Although it may not seem so now, this passage, when it was first spoken, was well-nigh the most revolutionary passage in the New Testament. Jes...
Constable: Mar 6:6--8:31 - --IV. The Servant's self-revelation to the disciples 6:6b--8:30
The in...


Constable: Mar 7:1-23 - --3. The controversy with the Pharisees and scribes over defilement 7:1-23 (c...
