
Teks -- Maleakhi 1:12 (TB)





Nama Orang, Nama Tempat, Topik/Tema Kamus



kecilkan semuaTafsiran/Catatan -- Catatan Kata/Frasa (per frasa)
Jerusalem -> Mal 1:12
Jerusalem: Mal 1:12 - menajiskannya Aselinya kiranya tertulis: menajiskan Aku. tetapi ini dianggap kurang pantas sehubungan dengan Allah oleh para ahli Kitab Yahudi. Karenanya mereka mer...
Aselinya kiranya tertulis: menajiskan Aku. tetapi ini dianggap kurang pantas sehubungan dengan Allah oleh para ahli Kitab Yahudi. Karenanya mereka merubah teksnya, sehingga yang dinajiskan ialah meja Tuhan (mezbah). Demikianpun terjadi dalam Mal 1:13, di mana "menyusahkan Aku" (terjemahan Indonesia: menyusahkannya. Sebuah contoh lain saduran semacam itu terdapat dalam Zak 2:8 (biji mataNya).
Endetn -> Mal 1:12
Ditinggalkan: "buahnja",
Ref. Silang FULL -> Mal 1:12

kecilkan semuaTafsiran/Catatan -- Catatan Kata/Frasa (per Ayat)
Gill (ID) -> Mal 1:12
Gill (ID): Mal 1:12 - Tetapi kamu telah menajiskan itu // karena kamu berkata, Meja Tuhan adalah najis // dan buahnya, bahkan makanannya adalah hina. Tetapi kamu telah menjadikannya najis,.... Yaitu, nama Tuhan, yang dikatakan mereka sepelekan, Mal 1:6 dan cemari, Mal 1:7 dan merupakan alasan mengap...
Tetapi kamu telah menjadikannya najis,.... Yaitu, nama Tuhan, yang dikatakan mereka sepelekan, Mal 1:6 dan cemari, Mal 1:7 dan merupakan alasan mengapa mereka dan persembahan mereka ditolak: dan bahwa mereka menjadikan nama Tuhan itu najis terlihat jelas dari sini,
karena kamu berkata, Meja Tuhan adalah najis: sama dengan "diremehkan", Mal 1:7 seperti yang dicatat oleh Kimchi; Lihat Gill di Mal 1:7,
dan buahnya, bahkan makanannya remeh; kata untuk buah o kadang-kadang digunakan untuk ucapan, buah bibir, Isa 57:19 dan dipahami dalam arti ini di sini, seperti yang dipahami oleh beberapa orang, bisa dimaknai baik sebagai firman Tuhan, yang memerintahkan persembahan tertentu untuk dipersembahkan di atas altar, yang mereka sepelekan, seperti yang dinyatakan Abarbinel: atau firman para imam, yang terus-menerus berkata bahwa apa yang dipersembahkan di altar itu adalah remeh, bahkan makanan yang mereka makan; jadi Jarchi dan Kimchi. "Buah" dan "makanan" tampaknya menunjukkan satu dan hal yang sama, dan merujuk pada buah dan makanan altar; baik yang diperuntukkan bagi Tuhan, lemak dan darah, yang dipersembahkan kepada-Nya, dan dianggap remeh; atau yang menjadi bagian para imam, yang mereka anggap tidak berarti dan tidak berharga. Cocceius menafsirkan ini sebagai Kristus Cabang Tuhan, dan buah bumi, Isa 4:2 yang makanan-Nya adalah melakukan kehendak Dia yang mengutus-Nya, dan diremehkan serta ditolak oleh orang-orang Yahudi; dan itulah alasan Tuhan membuang mereka dan menerima orang-orang Gentil.

buka semuaTafsiran/Catatan -- Catatan Rentang Ayat
Matthew Henry -> Mal 1:6-14
Matthew Henry: Mal 1:6-14 - Kecaman Allah terhadap Para Imam; Hukuman bagi Imam yang Fasik Kecaman Allah terhadap Para Imam; Hukuman bagi Imam yang Fasik (1:6-14)...
SH: Mal 1:6-14 - Ibadah yang menghina Tuhan. (Kamis, 10 Desember 1998) Ibadah yang menghina Tuhan.
Ibadah yang menghina Tuhan. Bangsa Israel terkesima malu dan tak percaya k...

SH: Mal 1:6-14 - Hormat kepada Allah (Senin, 19 Desember 2005) Hormat kepada Allah
Judul: Hormat kepada Allah
Dengan kenyataan yang tidak bisa dipungkiri bahwa A...

SH: Mal 1:6-14 - Periksalah Dirimu (Ibadahmu) (Senin, 12 November 2018) Periksalah Dirimu (Ibadahmu)
Pernahkah Anda menerima keluhan dari seseorang? Apa yang Anda lakukan saat itu? Bias...
Topik Teologia -> Mal 1:12
Topik Teologia: Mal 1:12 - -- Allah yang Berpribadi
Pribadi Allah
Nama Allah
Nama-nama Tunggal Allah
Tuhan (Ibr.: Adonai)
...
Constable (ID) -> Mal 1:6--2:10; Mal 1:12-14
Constable (ID): Mal 1:6--2:10 - --III. Oracle kedua: praktik ilegal para imam dan sikap acuh tak acuh 1:6--2:9 ...
