
Teks -- Zakharia 11:13 (TB)





Nama Orang, Nama Tempat, Topik/Tema Kamus



kecilkan semuaTafsiran/Catatan -- Catatan Kata/Frasa (per frasa)
Full Life -> Za 11:4-17
Full Life: Za 11:4-17 - GEMBALAKANLAH DOMBA-DOMBA.
Nas : Za 11:4-17
Zakharia diarahkan untuk melambangkan Gembala yang diutus Allah
untuk Israel, yaitu Mesias (ayat Za 11:4-14). Kemudian ia disuruh
...
Nas : Za 11:4-17
Zakharia diarahkan untuk melambangkan Gembala yang diutus Allah untuk Israel, yaitu Mesias (ayat Za 11:4-14). Kemudian ia disuruh memerankan gembala Israel yang jahat (ayat Za 11:15-17) yang mungkin melambangkan antikristus akhir zaman.
BIS -> Za 11:12-13
BIS: Za 11:12-13 - Masukkan uang itu ke dalam kas Rumah-Ku Beberapa terjemahan kuno: Masukkan uang itu ke dalam kas Rumah-Ku; Ibrani: Berikanlah uang itu kepada penuang logam.
Beberapa terjemahan kuno: Masukkan uang itu ke dalam kas Rumah-Ku; Ibrani: Berikanlah uang itu kepada penuang logam.
Jerusalem -> Za 11:4-17; Za 11:13-14
Jerusalem: Za 11:4-17 - -- Firman kenabian ini mengenai dua macam gembala, bdk Yeh 34:1+; ia disusul sebuah nubuat mengenai zaman keselamatan, Zak 13:7-9. Zak 11:4-14 dengan mem...
Firman kenabian ini mengenai dua macam gembala, bdk Yeh 34:1+; ia disusul sebuah nubuat mengenai zaman keselamatan, Zak 13:7-9. Zak 11:4-14 dengan memakai kiasan mengingatkan peristiwa-peristiwa yang belum lama berselang terjadi. Begitu Penyelenggaraan Tuhan mau dibela. Nabi sendiri memainkan peranan Tuhan dengan mengenakan pada dirinya ciri-ciri Tuhan sebagai gembala. Hanya umat Israel tidak sampai memahami apa yang dikehendaki Tuhan dengan kebahagiaan umatNya. Karena itu Tuhan membangkitkan seorang gembala jahat. nabi sendiri mesti memainkan peranan gembala buruk itu, Zak 11:15-17. Dengan demikian dimainkan kembalinya umat Israel kepada keadaannya dahulu.

Jerusalem: Za 11:13-14 - -- Ayat-ayat ini barangkali berita tertua mengenai orang Samaria yang di bidang agama memisahkan diri dari jemaat Yahudi. Menurut Flavius Yosefus orang S...
Ayat-ayat ini barangkali berita tertua mengenai orang Samaria yang di bidang agama memisahkan diri dari jemaat Yahudi. Menurut Flavius Yosefus orang Samaria sekitar th 328 seb Mas membangun sebuah rumah Tuhan di gunung Gerizim. Rumah Tuhan itu dimaksudkan sebagai saingan bait Allah di Yerusalem. Kalau demikian maka dipatahkan kedua tongkat itu melambangkan kembalinya penindasan oleh orang asing, Zak 11:10, dan terpecahnya jemaat Yahudi, Zak 11:14.
Ende -> Za 11:4-17
Ende: Za 11:4-17 - -- Tjeritera kiasan ini merupakan suatu perumpamaan, jang maknanja tidak amat
terang. Ada pelbagai tafsiran. Rupa2nja perumpamaan itu menjindir keadaan I...
Tjeritera kiasan ini merupakan suatu perumpamaan, jang maknanja tidak amat terang. Ada pelbagai tafsiran. Rupa2nja perumpamaan itu menjindir keadaan Israil jang baru lalu, meskipun sukar sekali dapat dikatakan apa jang disindir. Nabi sendiri (wakil Allah) ditugaskan untuk menggembalakan domba2 Jahwe, Juda dan Israil, jang dianiaja oleh pembesar2nja (pembeli, pendjual, pedagang).
Allah membiarkan keadaan itu karena kesalahan umat (Zak 11:6). Gembala jang baik (nabi) bertugas untuk memulihkan keadaan buruk itu dengan kebaikan (Si Manis) dan perdamaian (Si pengikat, kesatuan Israil dengan Juda). Tiga gembala jang buruk (siapa?) dilenjapkan. Tetapi umat tidak mau menerima anugerah2 itu (Zak 11:8).
Nabi (Jahwe) lalu menghentikan kebaikan dan Israil dibiarkan lagi. Bangsa2 lain tidak dihalangi lagi untuk memusuhi Israil (Zak 11:10). Pembesar2 mulai memahami, bahwa mereka dapat menganiaja rakjat lagi (Zak 11:11). Gembala (nabi-Jahwe) dilepaskannja dengan upah jang bukan2, sehingga njatalah pembesar2 itu tidak menghargai pekerdjaannja (kebaikan Allah) semestinja (Zak 11:12). Allah toh menerima upah jang hina itu (Zak 11:13) dan putuslah segenap hubungan antara Allah dengan umat, hal mana njatalah dalam perpisahan kedua keradjaan (Zak 11:14). Nabi diangkat lagi, tetapi sekarang sebagai gembala jang buruk (bodoh) dan itu melambangkan seorang radja asing, jang akan menganiaja Israil jang telah menolak radjanja, Jahwe (Zak 11:15-16). Kisahnja berachir dengan antjaman lawan radja asing tadi, jang menganiaja Israil.
Endetn -> Za 11:13
Endetn: Za 11:13 - perbendaharaan (2x) diperbaiki menurut terdjemahan Syriah. Tertulis: "kepada pendjunan (pembentuk)".
diperbaiki menurut terdjemahan Syriah. Tertulis: "kepada pendjunan (pembentuk)".
Ref. Silang FULL -> Za 11:13
Ref. Silang FULL: Za 11:13 - uang perak // kepada penuang · uang perak: Kel 21:32; Kel 21:32
· kepada penuang: Mat 27:9-10%&; Kis 1:18-19
· uang perak: Kel 21:32; [Lihat FULL. Kel 21:32]
· kepada penuang: Mat 27:9-10%&; Kis 1:18-19
Defender (ID): Za 11:13 - harga yang baik Ini diucapkan dalam nada sarkastis, Zakharia menggambarkan nubuat visual ini dan dengan penuh penghinaan menolak harga menghina di mana pelayanan gemb...
Ini diucapkan dalam nada sarkastis, Zakharia menggambarkan nubuat visual ini dan dengan penuh penghinaan menolak harga menghina di mana pelayanan gembala-Nya telah dihargai, berbicara tentu saja atas nama Gembala yang sejati yang akan datang suatu hari kepada umat-Nya, seperti yang dijelaskan dalam Zec 9:9.

Defender (ID): Za 11:13 - lemparkan mereka ke pengrajin tembikar Selain harga itu sendiri, disposisi dari uang darah ini juga telah diramalkan dengan akurat. Lihat Mat 27:3-10, di mana nubuat ini dikaitkan dengan Ye...
Selain harga itu sendiri, disposisi dari uang darah ini juga telah diramalkan dengan akurat. Lihat Mat 27:3-10, di mana nubuat ini dikaitkan dengan Yeremia (untuk alasan dari kesalahan yang tampak ini, lihat catatan pada Mat 27:9).

kecilkan semuaTafsiran/Catatan -- Catatan Kata/Frasa (per Ayat)
Ref. Silang BIS -> Za 11:13
Gill (ID) -> Za 11:13
Gill (ID): Za 11:13 - Dan Tuhan berkata kepadaku // Campakkan itu kepada tukang periuk // harga yang baik yang mereka hargai dariku // dan aku mengambil tiga puluh syikal perak, dan melemparkannya kepada tukang periuk di rumah Tuhan Dan Tuhan berkata kepadaku,.... Nabi Zakharia, dengan cara visi mewakili sanhedrin orang Yahudi, para imam besar, ahli Taurat, dan tua-tua: Campakkan ...
Dan Tuhan berkata kepadaku,.... Nabi Zakharia, dengan cara visi mewakili sanhedrin orang Yahudi, para imam besar, ahli Taurat, dan tua-tua:
Campakkan itu kepada tukang periuk; untuk membeli ladangnya, agar dapat dijadikan tempat pemakaman untuk orang asing:
harga yang baik yang mereka hargai dariku; ini diucapkan dengan sindiran; yang berarti bahwa itu adalah harga yang sangat rendah; dan menunjukkan bahwa mereka tidak memiliki pengertian tentang nilai dan harga Kristus, Mutiara yang berharga:
dan aku mengambil tiga puluh syikal perak, dan melemparkannya kepada tukang periuk di rumah Tuhan; ada yang bertanya-tanya tentang apa itu syikal perak; mereka umumnya dipahami sebagai syikal perak. Jadi Targum, dalam Kej 20:16 menerjemahkan syikal perak dengan syikal perak; dan Eusebius m menyebut ini di sini tiga puluh staters, sama dengan syikal; yang, jika syikal biasa, dihitung dengan satu shilling dan tiga pence, hanya menghasilkan tiga puluh tujuh shilling dan enam pence; dan jika syikal tempat kudus, yang paling banyak hanya dua shilling dan enam pence, tiga puluh dari ini hanya menjadi tiga pound lima belas shilling; dan karena itu bisa benar-benar disebut, dalam nada ironis, "harga yang baik"; hanya sama dengan harga seorang pelayan, seperti yang telah disebutkan sebelumnya: tetapi Drusius keberatan dengan ini, mengingat ladang tukang periuk dibeli dengan uang ini; dan bertanya, siapa yang bisa percaya bahwa sebuah ladang di dekat kota yang begitu padat penduduk seperti Yerusalem bisa dibeli dengan tiga puluh syikal? dan mengamati, dari R. Elias Levita n, bahwa ada aturan di antara dokter mereka, bahwa semua perak yang disebutkan dalam hukum itu berarti syikal; dalam para nabi, pound; dan dalam Hagiographa, talenta: ini disebutkan, tetapi tidak dibuktikan: untuk memahami ini sebagai pound, memang, akan membuat harga cukup berarti, dan cukup untuk membeli ladang yang besar; karena seorang maneh atau pound perak di antara orang Yahudi bernilai enam puluh syikal, Eze 45:12 dan tiga puluh di antaranya adalah dua ratus tujuh puluh pound; tetapi dengan demikian ini tidak akan dengan cara ironis disebut "harga yang baik": dan mengenai keberatan tentang pembelian ladang dengan sejumlah uang seperti tiga puluh syikal, dapat diamati, apa yang tampaknya benar-benar diterka oleh Grotius, bahwa ini adalah ladang yang digali oleh tukang periuk, dan telah dimanfaatkan sebaik-baiknya, sehingga tidak ada lagi kegunaannya kecuali untuk tujuan yang dibeli, yaitu untuk mengubur orang asing. Itu juga merupakan kesulitan untuk menetapkan dengan pasti kepada siapa uang ini diperintahkan untuk diberikan, dan diberikan. Di sini dikatakan "kepada tukang periuk"; tetapi Jarchi dan Kimchi mengamati, bahwa beberapa penafsir mereka menerjemahkannya sebagai "bendahara";
"di bawah tangan bendahara;
dan begitu pula yang lain o; dan memang, uang itu diberikan kepada para imam besar dan tua-tua, beberapa di antaranya mungkin berada di jabatan itu, Mat 27:3 meskipun tidak ada kebutuhan untuk perubahan kata seperti itu, karena uang yang diterima Yudas untuk mengkhianati Kristus, dan dilemparkan ke dalam bait suci kepada para imam, mereka ambil, dan memberikannya kepada tukang periuk untuk ladang yang mereka beli dari dia dengan itu; dan, dalam Injil, frasa tersebut sebagai penjelasan diterjemahkan, "untuk ladang tukang periuk", dan mungkin di sini bisa cukup baik diterjemahkan, "untuk tukang periuk"; karena partikel

buka semuaTafsiran/Catatan -- Catatan Rentang Ayat
Matthew Henry -> Za 11:4-14
Matthew Henry: Za 11:4-14 - Hukuman Dinubuatkan dan Digambarkan Hukuman Dinubuatkan dan Digambarkan (11:4-14)...
SH -> Za 11:1-17; Za 11:4-17
SH: Za 11:1-17 - Akibat menolak digembalakan Tuhan (Kamis, 17 Desember 2009) Akibat menolak digembalakan Tuhan
Judul: Akibat menolak digembalakan Tuhan
Akar dosa sebenarnya adalah mau...

SH: Za 11:4-17 - Umat yang Ditolak (Senin, 5 November 2018) Umat yang Ditolak
Tuhan itu panjang sabar. Akan tetapi, bukan berarti Ia hanya diam jika melihat pemberontakan um...
Utley -> Za 11:7-14
Topik Teologia -> Za 11:13
Topik Teologia: Za 11:13 - -- Yesus Kristus
Nubuat-nubuat tentang Kristus
Nubuat-nubuat tentang Kristus dan Penggenapannya
Keadaan dan Peristiwa...
Constable (ID): Za 9:1--14:21 - --V. Ramalan tentang Mesias dan masa depan Israel pasal 9--14
Bagian ini dari Zaikaria mengandung dua ramala...

Constable (ID): Za 9:1--11:17 - --A. Beban mengenai bangsa-bangsa: kedatangan dan penolakan Mesias pasal 9-11...

