
Teks -- Keluaran 8:26 (TB)





Nama Orang, Nama Tempat, Topik/Tema Kamus



kecilkan semuaTafsiran/Catatan -- Catatan Kata/Frasa (per frasa)
Jerusalem -> Kel 8:26
Jerusalem: Kel 8:26 - kekejian bagi orang Mesir Orang Israel mempersembahkan sebagian korban binatang-binatang dari kawanan mereka. Upacara korban orang Mesir berbeda sekali. Mereka mempersembahkan ...
Orang Israel mempersembahkan sebagian korban binatang-binatang dari kawanan mereka. Upacara korban orang Mesir berbeda sekali. Mereka mempersembahkan sebagian korban tumbuh-tumbuhan, burung dan potongan-potongan daging. Selebihnya kambing jantan dan domba jantan mereka anggap kudus.
Ende -> Kel 8:26
Ende: Kel 8:26 - -- Setjara terang-terangan mendjalankan upatjara ibadat asing dimuka umum akan
melukai perasaan keagamaan bangsa Mesir, dapat menimbulkan kekatjauan. Ber...
Setjara terang-terangan mendjalankan upatjara ibadat asing dimuka umum akan melukai perasaan keagamaan bangsa Mesir, dapat menimbulkan kekatjauan. Berbagai binatang melambangkan dewa-dewa, karena itu dianggap sutji. (Bandingkan djuga #TB Kel 3:18 tjatatan).
Ref. Silang FULL -> Kel 8:26

kecilkan semuaTafsiran/Catatan -- Catatan Kata/Frasa (per Ayat)
Gill (ID) -> Kel 8:26
Gill (ID): Kel 8:26 - Dan Musa berkata, tidak pantas untuk melakukan demikian // karena kita akan mempersembahkan kekejian orang Mesir kepada Tuhan Allah kita // lihat, akankah kita mempersembahkan kekejian orang Mesir di depan mata mereka, dan apakah mereka tidak akan melempari kita dengan batu? Dan Musa berkata, tidak pantas untuk melakukan demikian,.... Hal ini adalah perintah dan kehendak Tuhan agar mereka melakukan perjalanan tiga hari ke ...
Dan Musa berkata, tidak pantas untuk melakukan demikian,.... Hal ini adalah perintah dan kehendak Tuhan agar mereka melakukan perjalanan tiga hari ke padang gurun, dan mempersembahkan kurban di sana; selain itu, hal itu berbahaya, orang Mesir mungkin akan tersinggung oleh pengorbanan mereka dan menyerang serta membunuh mereka:
karena kita akan mempersembahkan kekejian orang Mesir kepada Tuhan Allah kita; di mana Musa tidak dimaksudkan untuk menyebut berhala-berhala Mesir sebagai kekejian, karena itu bagi Tuhan dan semua orang baik, yang tidak menyembah berhala; karena meskipun mereka memang demikian, Musa tidak akan dengan mudah menyebutnya sebelum Firaun, ketika dia bisa menggunakan kata lain juga; tetapi maksudnya adalah, bahwa orang Israel akan mengorbankan sesuatu yang akan menjadi kekejian, dan sangat dibenci oleh orang Mesir untuk mereka lakukan. Dan begitu juga Targum Jonathan;"karena domba, yang merupakan berhala orang Mesir, kita akan ambil dan persembahkan di hadapan Tuhan Allah kita.'' Herodotus w mengatakan, bahwa itu tidak dianggap sah oleh orang Mesir untuk mengorbankan makhluk lain selain babi, dan lembu jantan, dan anak lembu, yang dianggap bersih; namun demikian, setelah masa-masa ini, orang Mesir memang mempersembahkan makhluk-makhluk seperti lembu, domba, dan kambing, setidaknya beberapa dari mereka, Uskup Patrick berpendapat hal ini mungkin hanya merujuk pada ritual dan upacara pengorbanan, serta sifat dan kondisi hewan yang dipersembahkan, tentang mana orang Mesir di masa-masa kemudian sangat berhati-hati; bagaimanapun, apapun yang terjadi, sesuatu mungkin dilakukan yang akan tidak menyenangkan orang Mesir, dan oleh karena itu adalah yang terbaik untuk mengorbankan di luar tanah mereka:
lihat, akankah kita mempersembahkan kekejian orang Mesir di depan mata mereka, dan apakah mereka tidak akan melempari kita dengan batu? bangkit dalam kemarahan besar, dan menyerang kita serta membunuh kita, dengan mengambil batu dan melemparkan kepada kita, atau dengan cara lain menghabisi kita saat mempersembahkan; persis seperti Pilatus mencampurkan darah orang Galilea dengan pengorbanan mereka, Luk 13:1 dan orang Mesir adalah suatu bangsa yang sangat membenci setiap penghinaan yang dilakukan terhadap dewa-dewa mereka, dan akan mengejar hal itu dengan kemarahan dan amarah yang besar; sebagaimana dapat dilihat dari satu contoh yang dilaporkan Diodorus Siculus x yang dia saksikan, bahwa seorang Romawi yang telah membunuh seekor kucing, (yang merupakan dewa Mesir,) kerumunan berkumpul di sekitar rumahnya, sehingga baik para pangeran yang diutus oleh raja Mesir untuk memohon kepada mereka, maupun ketakutan umum terhadap nama Romawi, tidak dapat menyelamatkan orang itu dari hukuman, meskipun dia melakukannya dengan ceroboh, dan bukan dengan sengaja.

buka semuaTafsiran/Catatan -- Catatan Rentang Ayat
Matthew Henry -> Kel 8:20-32
SH: Kel 8:20-32 - Allah pembela umat-Nya (Selasa, 20 Januari 2009) Allah pembela umat-Nya
Judul: Allah pembela umat-Nya
Mengapa Allah tidak langsung saja menjatuhkan tul...

SH: Kel 8:20-32 - Kau Spesial Bagi-Ku (Sabtu, 13 Oktober 2018) Kau Spesial Bagi-Ku
Kasih Allah adalah kasih BMW. Kata BMW pasti tidak asing bagi kita. Ya, itu adalah merek sebu...

SH: Kel 8:16-32 - Kekerasan hati menghancurkan (Jumat, 8 April 2005) Kekerasan hati menghancurkan
Kekerasan hati menghancurkan
Firaun tetap berkeras hati untuk tidak melep...

SH: Kel 8:16-19 - Ini tangan Allah! (Senin, 19 Januari 2009) Ini tangan Allah!
Judul: Ini tangan Allah!
Siapakah yang bisa mengerti dan mengakui bahwa tangan Allah...
Constable (ID): Kel 1:1--15:22 - --I. PEMBEBASAN ISRAEL 1:1--15:21 "Cerita dari separuh pertama Keluaran, dal...

