
Teks -- Keluaran 5:16 (TB)





Nama Orang, Nama Tempat, Topik/Tema Kamus



kecilkan semuaTafsiran/Catatan -- Catatan Kata/Frasa (per frasa)
Jerusalem -> Kel 5:16
Maksud bagian ayat ini tidak jelas.
Ende -> Kel 5:16
Ende: Kel 5:16 - -- Dalam teks Hibrani achir ajat ini tidak djelas (lihat tjatatan teks pada achir buku ini).
Dalam teks Hibrani achir ajat ini tidak djelas (lihat tjatatan teks pada achir buku ini).
Endetn -> Kel 5:16
Endetn: Kel 5:16 - sehingga jang bersalah (sebenarnja) bangsa tuan Mungkin lebih tepat Jun., Syr: "sehingga tuan memperlakukan bangsanja setjara tidak adil" (chata' et 'ammeka: haplogr) Symm.: "tuan jang salah" (chata...
Mungkin lebih tepat Jun., Syr: "sehingga tuan memperlakukan bangsanja setjara tidak adil" (chata' et 'ammeka: haplogr) Symm.: "tuan jang salah" (chata 'immak).

kecilkan semuaTafsiran/Catatan -- Catatan Kata/Frasa (per Ayat)
Gill (ID) -> Kel 5:16
Gill (ID): Kel 5:16 - Tidak ada jerami diberikan kepada para pelayanmu // dan mereka berkata kepada kami, buatlah batu bata // dan, lihatlah, para pelayanmu dipukuli Tidak ada jerami diberikan kepada para pelayanmu,.... Seperti yang biasa terjadi, yang mereka anggap bahwa Firaun tidak mengetahuinya, dan dari situ t...
Tidak ada jerami diberikan kepada para pelayanmu,.... Seperti yang biasa terjadi, yang mereka anggap bahwa Firaun tidak mengetahuinya, dan dari situ terlihat bahwa perintah yang diberikan oleh Firaun, Kel 5:6 tidak diberikan di depan para petugas, hanya kepada para pengawas kerja, dan oleh mereka untuk disampaikan kepada para petugas, meskipun memang keduanya disebutkan di sana, dan keduanya menyampaikan ini kepada rakyat, Kel 5:10.
dan mereka berkata kepada kami, buatlah batu bata, meskipun mereka tidak memiliki jerami untuk membuat atau membakarnya:
dan, lihatlah, para pelayanmu dipukuli; karena jumlah batu bata yang dibuat tidak sama seperti sebelumnya, tetapi kesalahan ada pada orang-orangmu sendiri; para pengawas kerja, yang mengirim orang-orang untuk mencari jerami atau sekam sendiri, dan oleh karena itu tidak bisa membuat batu bata yang sama seperti sebelumnya; atau "rakyatmu berdosa" n, kesalahan itu adalah milik mereka: atau dengan rakyatmu dimaksudkan orang Israel, yang mereka sebut rakyat Firaun untuk mendapatkan simpatinya; dan kemudian artinya adalah, baik "dosa" dituduhkan "kepada rakyatmu" o, kesalahan dijatuhkan kepada mereka, atau hukuman dijatuhkan kepada mereka tanpa sebab, dosa sering kali dipandang sebagai hukuman; mereka dituduh secara tidak adil dengan kesalahan, dan dihukum secara tidak adil.

buka semuaTafsiran/Catatan -- Catatan Rentang Ayat
Matthew Henry -> Kel 5:15-23
Matthew Henry: Kel 5:15-23 - Keluhan Mandur Israel kepada Musa; Keluhan Musa kepada Tuhan Keluhan Mandur Israel kepada Musa; Keluhan Musa kepada Tuhan (5:15-23)
...
SH: Kel 5:1-21 - Ketika rintangan menghadang (Minggu, 3 April 2005) Ketika rintangan menghadang
Ketika rintangan menghadang
Janji penyertaan Tuhan tidak serta merta membu...

SH: Kel 5:1-23 - Kemuliaan Tuhan pergi (Minggu, 11 Januari 2009) Kemuliaan Tuhan pergi
Judul: Kemuliaan Tuhan pergi
Bagaimana seharusnya anak-anak Tuhan bersikap ketik...

SH: Kel 5:1--6:1 - Peperangan rohani (Jumat, 31 Mei 2013) Peperangan rohani
Judul: Peperangan rohani
Dalam dunia kuno, ketika dua bangsa bertempur maka yang ter...

SH: Kel 5:1--6:1 - Apakah Aku Mendengar Suara-Nya? (Sabtu, 6 Oktober 2018) Apakah Aku Mendengar Suara-Nya?
Seorang pendeta naik ke mimbar untuk berkhotbah. Dia berharap agar jemaat mendeng...
Constable (ID): Kel 1:1--15:22 - --I. PEMBEBASAN ISRAEL 1:1--15:21 "Cerita dari separuh pertama Keluaran, dal...

