
Teks -- Kejadian 4:15 (TB)





Nama Orang, Nama Tempat, Topik/Tema Kamus



kecilkan semuaTafsiran/Catatan -- Catatan Kata/Frasa (per frasa)
Full Life -> Kej 4:15
Full Life: Kej 4:15 - MENARUH TANDA PADA KAIN.
Nas : Kej 4:15
Hal ini mungkin seharusnya diartikan sebagai suatu tanda yang
diberikan kepada Kain untuk meyakinkannya akan janji Allah. Hukuman ma...
Nas : Kej 4:15
Hal ini mungkin seharusnya diartikan sebagai suatu tanda yang diberikan kepada Kain untuk meyakinkannya akan janji Allah. Hukuman mati tidak dikenakan kepada Kain. Hukuman ini baru dikenakan ketika kejahatan dan kekejaman manusia meluas di bumi ini (Kej 6:5-7,11; 9:6).
Jerusalem -> Kej 4:1-24; Kej 4:15
Jerusalem: Kej 4:1-24 - -- Kisah mengenai Kain dan Habel mengandaikan suatu taraf peradaban yang sudah maju, ibadah yang sudah berkembang, sejumlah manusia lain yang dapat membu...
Kisah mengenai Kain dan Habel mengandaikan suatu taraf peradaban yang sudah maju, ibadah yang sudah berkembang, sejumlah manusia lain yang dapat membunuh Kain dan sebuah suku bangsa yang melindungi Kain. Mungkin sekali aselinya ceritera ini tidak mengenai anak-anak manusia pertama, tetapi moyang suku Keni (Kain, bdk Bil 24:21+). Oleh tradisi Yahwista ceritera ini ditempatkan pada awal umat manusia dan begitu diberi arti umum, yaitu: setelah manusia memberontak terhadap Allah, ia mulai juga melawan manusia lain. Dengan kedua dosa manusia itu dilawankan perintah rangkap dua yang mengikhtisarkan seluruh hukum Taurat, yaitu kasih kepada Allah dan kasih kepada sesama manusia, Mat 22:40.

Jerusalem: Kej 4:15 - tanda Tanda Kain ini bukan sebuah tanda yang mengabaikan, tetapi pertanda yang melindunginya dan menyatakannya sebagai anggota suku-bangsa tertentu. Suku it...
Tanda Kain ini bukan sebuah tanda yang mengabaikan, tetapi pertanda yang melindunginya dan menyatakannya sebagai anggota suku-bangsa tertentu. Suku itu berpegang teguh pada hukum kisas, pembalasan "darah ganti darah".
Ende -> Kej 4:15
Ende: Kej 4:15 - -- Tanda ini dimaksudkan sebagai perlindungan. Ada jang berpendapat bahwa jang
dimaksudkan oleh pengarang disini jalah tanda-tjiri keanggotaan suatu suku...
Tanda ini dimaksudkan sebagai perlindungan. Ada jang berpendapat bahwa jang dimaksudkan oleh pengarang disini jalah tanda-tjiri keanggotaan suatu suku. Setiap tindakan jang merangsang hidup seseorang dari suku, dibalas oleh suku seluruhnja.
Ref. Silang FULL -> Kej 4:15
Defender (ID) -> Kej 4:15
Defender (ID): Kej 4:15 - tanda "Tanda" tidak dijelaskan. Kata Ibrani oth lebih tepat diterjemahkan sebagai "tanda." Apakah tanda ini merupakan penanda fisik di tubuh Kain atau tampi...
"Tanda" tidak dijelaskan. Kata Ibrani

kecilkan semuaTafsiran/Catatan -- Catatan Kata/Frasa (per Ayat)
Gill (ID) -> Kej 4:15
Gill (ID): Kej 4:15 - Dan Tuhan berkata kepadanya // siapa pun yang membunuh Kain, balas dendam akan diambil kepadanya tujuh kali lipat // dan Tuhan memberi tanda pada Kain Dan Tuhan berkata kepadanya,.... Untuk memuaskannya, dan membuatnya merasa tenang dalam hal ini, bahwa: dia tidak perlu takut akan kematian segera ata...
Dan Tuhan berkata kepadanya,.... Untuk memuaskannya, dan membuatnya merasa tenang dalam hal ini, bahwa: dia tidak perlu takut akan kematian segera atau kematian fisik, yang menunjukkan kepadanya kemurahan dan kelemahan yang besar; atau sebagai jawaban atas doanya untuk mati, "sebab itu", atau sebagaimana diterjemahkan oleh sebagian orang, menganggapnya sebagai dua, "tidak demikian" y; tidak akan terjadi bahwa siapa pun yang menemui kau akan membunuh kau, tidak perlu kau takut akan hal itu; dan permohonanmu tidak akan dikabulkan, bahwa kau mungkin dibunuh oleh orang pertama yang menemui kau: adalah kehendak Tuhan, bahwa meskipun Kain layak untuk mati, namun ia tidak akan mati segera, melainkan menjalani hidup yang panjang dan penuh penderitaan, agar itu dapat menjadi teror bagi orang lain untuk tidak melakukan kejahatan yang sama; meskipun lebih baik partikel itu diterjemahkan "sesungguhnya, pasti, benar" z; demikian pastinya, itu dapat diandalkan:
siapa pun yang membunuh Kain, akan dibalas dendam kepadanya tujuh kali lipat; tujuh kali lebih banyak daripada pada Kain; yaitu, ia akan dihukum dengan sangat berat; balas dendam akan diambil kepadanya dengan cara yang sangat terlihat, hingga dengan tingkat yang sangat besar; Targum Onkelos dan Jonathan mengatakan "kepada atau melalui tujuh generasi;''artinya, bahwa pembunuh Kain tidak hanya akan dihukum secara pribadi, tetapi juga dalam keturunannya, hingga tujuh generasi; dan tidak seperti yang diinterpretasikan Jarchi dan Aben Ezra, bahwa Tuhan menunda balas dendam-Nya kepada Kain hingga tujuh generasi, dan pada akhir generasi tersebut mengambil balas dendam melalui Lamekh, salah satu keturunannya, di mana penulis Yahudi tersebut menganggap bahwa ia dibunuh olehnya:
dan Tuhan memberi tanda pada Kain; tentang ini terdapat berbagai pendapat a: beberapa mengatakan itu adalah tanduk di dahinya: yang lain, satu kusta di wajahnya; yang lainnya, tampang yang liar dan menyeramkan; yang lain, getaran dan guncangan di seluruh anggota tubuhnya; dan yang lain, bahwa ada gempa bumi di mana pun ia melangkah: dan yang lain mengatakan, bahwa anjing yang menjaga kawanan Abel diberikan kepadanya untuk menemani perjalanannya, dengan tanda ini dapat diketahui bahwa ia tidak akan diserang, atau untuk mengarahkan agar tidak mengambil jalan yang berbahaya: beberapa mengatakan itu adalah huruf yang terukir di dahinya, baik diambil dari nama Tuhan yang besar dan mulia, sebagaimana Targum Jonathan, atau dari namanya sendiri, sebagaimana Jarchi; yang lain, tanda atau lambang perjanjian sunat b: tetapi karena kata itu sering digunakan untuk tanda atau mukjizat, mungkin terjemahan dan makna yang lebih baik dari kata-kata tersebut adalah, "dan Tuhan menempatkan", atau "memberikan tanda" c; yaitu, Dia mengadakan mukjizat di hadapannya untuk meyakinkannya, bahwa "siapa pun yang menemukannya tidak akan membunuhnya": sehingga ini bukan tanda atau lambang bagi orang lain, untuk mengarahkan atau menunjukkan kepada mereka bahwa mereka tidak boleh membunuhnya, atau untuk mencegah mereka dari hal itu; tetapi merupakan tanda atau mukjizat yang menguatkannya dalam hal ini, bahwa tidak ada orang yang boleh membunuhnya; sesuai dengan catatan Aben Ezra, "saya melihat bahwa Tuhan membuat tanda (atau mengadakan mukjizat) untuknya, hingga dia percaya;''dengan mana dia diyakinkan bahwa hidupnya akan aman, ke mana pun ia pergi; bahkan bahwa tidak ada orang yang akan "memukul" d dia, sebagaimana kata itu, apalagi membunuhnya.

buka semuaTafsiran/Catatan -- Catatan Rentang Ayat
Matthew Henry -> Kej 4:13-15
SH: Kej 3:20--4:16 - Dosa dan anugerah (Selasa, 26 April 2011) Dosa dan anugerah
Judul: Dosa dan anugerah
Dosa memang memiliki efek menular. Satu dosa dalam diri ses...

SH: Kej 4:1-16 - Harga diri: sebuah kemewahan (Rabu, 5 Februari 2003) Harga diri: sebuah kemewahan
Harga diri: sebuah kemewahan.
Kita melihat sebuah perjalanan kebudayaan....

SH: Kej 4:1-16 - Tanggapan Positif (Senin, 23 April 2018) Tanggapan Positif
Adam dan Hawa dianugerahi dua orang anak, yaitu Kain yang menjadi petani dan Habel yang menjadi...

SH: Kej 4:1-16 - Merespons Teguran dengan Benar (Senin, 22 April 2024) Merespons Teguran dengan Benar
Dosa Adam dan Hawa tidak berhenti pada diri mereka, tetapi berlanjut kepada keturu...
Utley -> Kej 4:9-15

