Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

1 Yohanes 1:3

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb 1Yoh 1:3

Apa yang telah kami lihat dan yang telah kami dengar itu, g  kami beritakan kepada kamu juga, supaya kamupun beroleh persekutuan dengan kami 1 . Dan persekutuan kami adalah persekutuan dengan Bapa dan dengan Anak-Nya, Yesus Kristus. h 

AYT

Hal yang sudah kami lihat dan dengar itu, kami beritakan juga kepadamu supaya kamu juga mempunyai persekutuan bersama kami. Sesungguhnya, persekutuan kami itu adalah bersama Allah Bapa dan anak-Nya, Kristus Yesus.

TL (1954) ©

SABDAweb 1Yoh 1:3

maka barang yang telah kami tampak dan dengar, kami beritakan pula kepada kamu, supaya kamu pun beroleh persekutuan serta kami; sesungguhnya persekutuan kami itu beserta dengan Bapa dan dengan Yesus Kristus, Anak-Nya itu.

BIS (1985) ©

SABDAweb 1Yoh 1:3

Apa yang sudah kami lihat dan dengar, itulah juga yang kami beritakan kepada kalian, supaya kalian bersama kami ikut menghayati hidup bersatu dengan Bapa dan dengan Anak-Nya Yesus Kristus.

MILT (2008)

apa yang telah kami lihat dan telah kami dengarkan, kami sedang memberitakannya kepada kamu, supaya kamu juga dapat memiliki persekutuan bersama kami, dan bahkan persekutuan kami itu dengan Bapa dan dengan Putra-Nya, YESUS Kristus.

Shellabear 2000 (2000)

Sesuatu yang sudah kami lihat dan yang sudah kami dengar itu kami kabarkan kepada kamu juga, supaya bersama-sama dengan kami, kamu pun hidup akrab dengan Sang Bapa dan dengan Isa Al Masih, Sang Anak yang datang daripada-Nya.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb 1Yoh 1:3

Apa yang
<3739>
telah kami lihat
<3708>
dan
<2532>
yang telah kami dengar
<191>
itu, kami beritakan
<518>
kepada kamu
<5213>
juga
<2532>
, supaya
<2443>
kamupun
<5210>
beroleh
<2192>
persekutuan
<2842>
dengan
<3326>
kami
<2257>
. Dan
<2532>
persekutuan
<2842>
kami adalah persekutuan
<2251>
dengan
<3326>
Bapa
<3962>
dan
<2532>
dengan
<3326>
Anak-Nya
<5207> <846>
, Yesus
<2424>
Kristus
<5547>
.

[<2532> <1161>]
TL ITL ©

SABDAweb 1Yoh 1:3

maka barang
<3739>
yang telah kami tampak
<3708>
dan
<2532>
dengar
<191>
, kami
<2257>
beritakan
<518>
pula kepada
<518>
kamu
<5213>
, supaya
<2443>
kamu
<5210>
pun beroleh
<2192>
persekutuan
<2842>
serta kami
<2257>
; sesungguhnya
<2532>
persekutuan
<2842>
kami itu beserta
<3326>
dengan Bapa
<3962>
dan
<2532>
dengan
<3326>
Yesus
<2424>
Kristus
<5547>
, Anak-Nya
<5207>
itu.
AYT ITL
Yang
<3739>
sudah kami lihat
<3708>
dan
<2532>
dengar
<191>
itulah yang juga
<2532>
kami beritakan
<518>
kepadamu
<5213>
, supaya
<2443>
kamu
<5210>
juga
<2532>
mempunyai
<2192>
persekutuan
<2842>
bersama
<3326>
kami
<2257>
. Sungguh
<1161>
, persekutuan
<2842>
kami
<2251>
adalah bersama
<3326>
Allah
<0>
Bapa
<3962>
dan
<2532>
bersama
<3326>
anak-Nya
<5207> <846>
, Yesus
<2424>
Kristus
<5547>
.

[<2532> <3588> <3588> <3588> <3588>]
GREEK
o
<3739>
R-ASN
ewrakamen
<3708> (5758)
V-RAI-1P-ATT
kai
<2532>
CONJ
akhkoamen
<191> (5754)
V-2RAI-1P-ATT
apaggellomen
<518> (5719)
V-PAI-1P
kai
<2532>
CONJ
umin
<5213>
P-2DP
ina
<2443>
CONJ
kai
<2532>
CONJ
umeiv
<5210>
P-2NP
koinwnian
<2842>
N-ASF
echte
<2192> (5725)
V-PAS-2P
mey
<3326>
PREP
hmwn
<2257>
P-1GP
kai
<2532>
CONJ
h
<3588>
T-NSF
koinwnia
<2842>
N-NSF
de
<1161>
CONJ
h
<3588>
T-NSF
hmetera
<2251>
S-1NPF
meta
<3326>
PREP
tou
<3588>
T-GSM
patrov
<3962>
N-GSM
kai
<2532>
CONJ
meta
<3326>
PREP
tou
<3588>
T-GSM
uiou
<5207>
N-GSM
autou
<846>
P-GSM
ihsou
<2424>
N-GSM
cristou
<5547>
N-GSM
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb 1Yoh 1:3

Apa yang telah kami lihat dan yang telah kami dengar itu, g  kami beritakan kepada kamu juga, supaya kamupun beroleh persekutuan dengan kami 1 . Dan persekutuan kami adalah persekutuan dengan Bapa dan dengan Anak-Nya, Yesus Kristus. h 

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb 1Yoh 1:3

Apa yang 1  telah kami lihat dan 3  yang telah kami dengar itu, kami beritakan 2  kepada kamu juga 3 , supaya kamupun 3  beroleh persekutuan 4  dengan 5  kami. Dan 3  persekutuan 4  kami adalah persekutuan 4  dengan 5  Bapa dan 3  dengan Anak-Nya 5 , Yesus Kristus.

Catatan Full Life

1Yoh 1:3 1

Nas : 1Yoh 1:3

"Persekutuan" (Yun. _koinonia_) secara harfiah artinya "memiliki bersama" dan meliputi saling berbagi dan berpartisipasi. Orang Kristen mempunyai persekutuan karena mereka memiliki iman bersama (Tit 1:4; Yud 1:3), memiliki kasih karunia bersama dari Allah di dalam Kristus (1Kor 1:9; Fili 1:7), didiami oleh Roh Kudus bersama (Yoh 20:22; Rom 8:9,11), memiliki karunia-karunia Roh bersama (Rom 15:27), dan musuh bersama (1Yoh 2:15-18; 1Pet 5:8). Tidak mungkin ada persekutuan sejati dengan mereka yang menolak ajaran iman PB (2Yoh 1:7-11;

lihat cat. --> Gal 1:9).

[atau ref. Gal 1:9]

[+] Bhs. Inggris



TIP #20: Untuk penyelidikan lebih dalam, silakan baca artikel-artikel terkait melalui Tab Artikel. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA