TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Keluaran 1:11

Konteks

1:11 So they put foremen 1  over the Israelites 2  to oppress 3  them with hard labor. As a result 4  they built Pithom and Rameses 5  as store cities for Pharaoh.

Keluaran 2:23

Konteks
The Call of the Deliverer

2:23 6 During 7  that long period of time 8  the king of Egypt died, and the Israelites 9  groaned because of the slave labor. They cried out, and their desperate cry 10  because of their slave labor went up to God.

Keluaran 3:14

Konteks

3:14 God said to Moses, “I am that I am.” 11  And he said, “You must say this 12  to the Israelites, ‘I am has sent me to you.’”

Keluaran 5:2

Konteks
5:2 But Pharaoh said, “Who is the Lord 13  that 14  I should obey him 15  by releasing 16  Israel? I do not know the Lord, 17  and I will not release Israel!”

Keluaran 5:14

Konteks
5:14 The Israelite foremen whom Pharaoh’s slave masters had set over them were beaten and were asked, 18  “Why did you not complete your requirement for brickmaking as in the past – both yesterday and today?” 19 

Keluaran 6:12

Konteks
6:12 But Moses replied to 20  the Lord, “If the Israelites did not listen to me, then 21  how will Pharaoh listen to me, since 22  I speak with difficulty?” 23 

Keluaran 6:14

Konteks
The Ancestry of the Deliverer

6:14 24 These are the heads of their fathers’ households: 25 

The sons 26  of Reuben, the firstborn son of Israel, were Hanoch and Pallu, Hezron and Carmi. These were the clans 27  of Reuben.

Keluaran 7:4

Konteks
7:4 Pharaoh will not listen to you. 28  I will reach into 29  Egypt and bring out my regiments, 30  my people the Israelites, from the land of Egypt with great acts of judgment.

Keluaran 8:22

Konteks
8:22 But on that day I will mark off 31  the land of Goshen, where my people are staying, 32  so that no swarms of flies will be there, that you may know that I am the Lord in the midst of this land. 33 

Keluaran 10:2

Konteks
10:2 and in order that in the hearing of your son and your grandson you may tell 34  how I made fools 35  of the Egyptians 36  and about 37  my signs that I displayed 38  among them, so that you may know 39  that I am the Lord.”

Keluaran 12:31

Konteks
12:31 Pharaoh 40  summoned Moses and Aaron in the night and said, “Get up, get out 41  from among my people, both you and the Israelites! Go, serve the Lord as you have requested! 42 

Keluaran 12:42

Konteks
12:42 It was a night of vigil for the Lord to bring them out from the land of Egypt, 43  and so 44  on this night all Israel is to keep the vigil 45  to the Lord for generations to come.

Keluaran 13:11

Konteks

13:11 When the Lord brings you 46  into the land of the Canaanites, 47  as he swore to you and to your fathers, and gives it 48  to you,

Keluaran 14:8

Konteks

14:8 But the Lord hardened the heart of Pharaoh king of Egypt, and he chased after the Israelites. Now the Israelites were going out defiantly. 49 

Keluaran 14:30

Konteks
14:30 So the Lord saved 50  Israel on that day from the power 51  of the Egyptians, and Israel saw the Egyptians dead 52  on the shore of the sea.

Keluaran 15:16

Konteks

15:16 Fear and dread 53  will fall 54  on them;

by the greatness 55  of your arm they will be as still as stone 56 

until 57  your people pass by, O Lord,

until the people whom you have bought 58  pass by.

Keluaran 16:15

Konteks
16:15 When 59  the Israelites saw it, they said to one another, 60  “What is it?” because they did not know what it was. 61  Moses said to them, “It is the bread 62  that the Lord has given you for food. 63 

Keluaran 16:28

Konteks
16:28 So the Lord said to Moses, “How long do you refuse 64  to obey my commandments and my instructions?

Keluaran 16:35

Konteks

16:35 Now the Israelites ate manna forty years, until they came to a land that was inhabited; they ate manna until they came to the border of the land of Canaan.

Keluaran 17:7

Konteks

17:7 He called the name of the place Massah and Meribah, because of the contending of the Israelites and because of their testing the Lord, 65  saying, “Is the Lord among us or not?”

Keluaran 17:9

Konteks
17:9 So Moses said to Joshua, “Choose some of our 66  men and go out, fight against Amalek. Tomorrow I will stand on top of the hill with the staff of God in my hand.”

Keluaran 17:14

Konteks

17:14 The Lord said to Moses, “Write this as a memorial in the 67  book, and rehearse 68  it in Joshua’s hearing; 69  for I will surely wipe out 70  the remembrance 71  of Amalek from under heaven.

Keluaran 18:1

Konteks
The Advice of Jethro

18:1 72 Jethro, the priest of Midian, Moses’ father-in-law, heard about all that God had done for Moses and for his people Israel, that 73  the Lord had brought Israel out of Egypt. 74 

Keluaran 18:11

Konteks
18:11 Now I know that the Lord is greater than all the gods, for in the thing in which they dealt proudly against them he has destroyed them.” 75 

Keluaran 18:23

Konteks
18:23 If you do this thing, and God so commands you, 76  then you will be able 77  to endure, 78  and all these people 79  will be able to go 80  home 81  satisfied.” 82 

Keluaran 19:2

Konteks
19:2 After they journeyed 83  from Rephidim, they came to the Desert of Sinai, and they camped in the desert; Israel camped there in front of the mountain. 84 

Keluaran 19:4

Konteks
19:4 ‘You yourselves have seen what I did to Egypt and how I lifted you on eagles’ wings 85  and brought you to myself. 86 

Keluaran 20:20

Konteks
20:20 Moses said to the people, “Do not fear, for God has come to test you, 87  that the fear of him 88  may be before you so that you do not 89  sin.”

Keluaran 21:2

Konteks
Hebrew Servants

21:2 90 “If you buy 91  a Hebrew servant, 92  he is to serve you for six years, but in the seventh year he will go out free 93  without paying anything. 94 

Keluaran 22:25

Konteks

22:25 “If you lend money to any of 95  my people who are needy among you, do not be like a moneylender 96  to him; do not charge 97  him interest. 98 

Keluaran 23:24

Konteks

23:24 “You must not bow down to their gods; you must not serve them or do according to their practices. Instead you must completely overthrow them and smash their standing stones 99  to pieces. 100 

Keluaran 24:1

Konteks
The Lord Ratifies the Covenant

24:1 101 But to Moses the Lord 102  said, “Come up 103  to the Lord, you and Aaron, Nadab and Abihu, and seventy of the elders of Israel, and worship from a distance. 104 

Keluaran 24:8

Konteks
24:8 So Moses took the blood and splashed it on 105  the people and said, “This is the blood of the covenant 106  that the Lord has made with you in accordance with all these words.”

Keluaran 28:9

Konteks

28:9 “You are to take two onyx stones and engrave on them the names of the sons of Israel, 107 

Keluaran 28:12

Konteks
28:12 You are to put the two stones on the shoulders of the ephod, stones of memorial for the sons of Israel, and Aaron will bear their names before the Lord on his two shoulders for a memorial. 108 

Keluaran 30:12

Konteks
30:12 “When you take a census 109  of the Israelites according to their number, 110  then each man is to pay a ransom 111  for his life to the Lord when you number them, 112  so that there will be no plague among them when you number them.

Keluaran 32:4

Konteks
32:4 He accepted the gold 113  from them, 114  fashioned 115  it with an engraving tool, and made a molten calf. 116  Then they said, “These are your gods, 117  O Israel, who brought you up out of Egypt.”

Keluaran 33:2

Konteks
33:2 I will send an angel 118  before you, and I will drive out the Canaanite, the Amorite, the Hittite, the Perizzite, the Hivite, and the Jebusite. 119 

Keluaran 34:11

Konteks

34:11 “Obey 120  what I am commanding you this day. I am going to drive out 121  before you the Amorite, the Canaanite, the Hittite, the Perizzite, the Hivite, and the Jebusite.

Keluaran 34:34

Konteks
34:34 But when Moses went in 122  before the Lord to speak with him, he would remove the veil until he came out. 123  Then he would come out and tell the Israelites what he had been commanded. 124 

Keluaran 35:29

Konteks

35:29 The Israelites brought a freewill offering to the Lord, every man and woman whose heart was willing to bring materials for all the work that the Lord through 125  Moses had commanded them 126  to do.

Keluaran 36:3

Konteks
36:3 and they received from Moses all the offerings the Israelites had brought to do 127  the work for the service of the sanctuary, and they still continued to bring him a freewill offering each morning. 128 

Keluaran 38:25

Konteks

38:25 The silver of those who were numbered of the community was one hundred talents and 1,775 shekels, 129  according to the sanctuary shekel,

Keluaran 39:6

Konteks

39:6 They set the onyx stones in gold filigree settings, engraved as with the engravings of a seal 130  with the names of the sons of Israel. 131 

Keluaran 40:38

Konteks
40:38 For the cloud of the Lord was on the tabernacle by day, but fire would be 132  on it at night, in plain view 133  of all the house of Israel, throughout all their journeys.

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[1:11]  1 tn Heb “princes of work.” The word שָׂרֵי (sare, “princes”) has been translated using words such as “ruler,” “prince,” “leader,” “official,” “chief,” “commander,” and “captain” in different contexts. It appears again in 2:14 and 18:21 and 25. Hebrew מַס (mas) refers to a labor gang organized to provide unpaid labor, or corvée (Deut 20:11; Josh 17:13; 1 Kgs 9:15, 21). The entire phrase has been translated “foremen,” which combines the idea of oversight and labor. Cf. KJV, NAB, NASB, NRSV “taskmasters”; NIV “slave masters”; NLT “slave drivers.”

[1:11]  2 tn Heb “over them”; the referent (the Israelites) has been specified in the translation for clarity.

[1:11]  3 sn The verb עַנֹּתוֹ (’annoto) is the Piel infinitive construct from עָנָה (’anah, “to oppress”). The word has a wide range of meanings. Here it would include physical abuse, forced subjugation, and humiliation. This king was trying to crush the spirit of Israel by increasing their slave labor. Other terms in the passage that describe this intent include “bitter” and “crushing.”

[1:11]  4 tn The form is a preterite with the vav (ו) consecutive, וַיִּבֶן (vayyiven). The sequence expressed in this context includes the idea of result.

[1:11]  5 sn Many scholars assume that because this city was named Rameses, the Pharaoh had to be Rameses II, and hence that a late date for the exodus (and a late time for the sojourn in Egypt) is proved. But if the details of the context are taken as seriously as the mention of this name, this cannot be the case. If one grants for the sake of discussion that Rameses II was on the throne and oppressing Israel, it is necessary to note that Moses is not born yet. It would take about twenty or more years to build the city, then eighty more years before Moses appears before Pharaoh (Rameses), and then a couple of years for the plagues – this man would have been Pharaoh for over a hundred years. That is clearly not the case for the historical Rameses II. But even more determining is the fact that whoever the Pharaoh was for whom the Israelites built the treasure cities, he died before Moses began the plagues. The Bible says that when Moses grew up and killed the Egyptian, he fled from Pharaoh (whoever that was) and remained in exile until he heard that that Pharaoh had died. So this verse cannot be used for a date of the exodus in the days of Rameses, unless many other details in the chapters are ignored. If it is argued that Rameses was the Pharaoh of the oppression, then his successor would have been the Pharaoh of the exodus. Rameses reigned from 1304 b.c. until 1236 and then was succeeded by Merneptah. That would put the exodus far too late in time, for the Merneptah stela refers to Israel as a settled nation in their land. One would have to say that the name Rameses in this chapter may either refer to an earlier king, or, more likely, reflect an updating in the narrative to name the city according to its later name (it was called something else when they built it, but later Rameses finished it and named it after himself [see B. Jacob, Exodus, 14]). For further discussion see G. L. Archer, “An 18th Dynasty Ramses,” JETS 17 (1974): 49-50; and C. F. Aling, “The Biblical City of Ramses,” JETS 25 (1982): 129-37. Furthermore, for vv. 11-14, see K. A. Kitchen, “From the Brick Fields of Egypt,” TynBul 27 (1976): 137-47.

[2:23]  6 sn The next section of the book is often referred to as the “Call of Moses,” and that is certainly true. But it is much more than that. It is the divine preparation of the servant of God, a servant who already knew what his destiny was. In this section Moses is shown how his destiny will be accomplished. It will be accomplished because the divine presence will guarantee the power, and the promise of that presence comes with the important “I AM” revelation. The message that comes through in this, and other “I will be with you” passages, is that when the promise of God’s presence is correctly appropriated by faith, the servant of God can begin to build confidence for the task that lies ahead. It will no longer be, “Who am I that I should go?” but “I AM with you” that matters. The first little section, 2:23-25, serves as a transition and introduction, for it records the Lord’s response to Israel in her affliction. The second part is the revelation to Moses at the burning bush (3:1-10), which is one of the most significant theological sections in the Torah. Finally, the record of Moses’ response to the call with his objections (3:11-22), makes up the third part, and in a way, is a transition to the next section, where God supplies proof of his power.

[2:23]  7 tn The verse begins with the temporal indicator “And it was” (cf. KJV, ASV “And it came to pass”). This has been left untranslated for stylistic reasons.

[2:23]  8 tn Heb “in those many days.”

[2:23]  9 tn Heb “the sons of Israel.”

[2:23]  10 tn “They cried out” is from זָעַק (zaaq), and “desperate cry” is from שַׁוְעָה (shavah).

[3:14]  11 tn The verb form used here is אֶהְיֶה (’ehyeh), the Qal imperfect, first person common singular, of the verb הָיָה (haya, “to be”). It forms an excellent paronomasia with the name. So when God used the verb to express his name, he used this form saying, “I am.” When his people refer to him as Yahweh, which is the third person masculine singular form of the same verb, they say “he is.” Some commentators argue for a future tense translation, “I will be who I will be,” because the verb has an active quality about it, and the Israelites lived in the light of the promises for the future. They argue that “I am” would be of little help to the Israelites in bondage. But a translation of “I will be” does not effectively do much more except restrict it to the future. The idea of the verb would certainly indicate that God is not bound by time, and while he is present (“I am”) he will always be present, even in the future, and so “I am” would embrace that as well (see also Ruth 2:13; Ps 50:21; Hos 1:9). The Greek translation of the OT used a participle to capture the idea, and several times in the Gospels Jesus used the powerful “I am” with this significance (e.g., John 8:58). The point is that Yahweh is sovereignly independent of all creation and that his presence guarantees the fulfillment of the covenant (cf. Isa 41:4; 42:6, 8; 43:10-11; 44:6; 45:5-7). Others argue for a causative Hiphil translation of “I will cause to be,” but nowhere in the Bible does this verb appear in Hiphil or Piel. A good summary of the views can be found in G. H. Parke-Taylor, Yahweh, the Divine Name in the Bible. See among the many articles: B. Beitzel, “Exodus 3:14 and the Divine Name: A Case of Biblical Paronomasia,” TJ 1 (1980): 5-20; C. D. Isbell, “The Divine Name ehyeh as a Symbol of Presence in Israelite Tradition,” HAR 2 (1978): 101-18; J. G. Janzen, “What’s in a Name? Yahweh in Exodus 3 and the Wider Biblical Context,” Int 33 (1979): 227-39; J. R. Lundbom, “God’s Use of the Idem per Idem to Terminate Debate,” HTR 71 (1978): 193-201; A. R. Millard, “Yw and Yhw Names,” VT 30 (1980): 208-12; and R. Youngblood, “A New Occurrence of the Divine Name ‘I AM,’” JETS 15 (1972): 144-52.

[3:14]  12 tn Or “Thus you shall say” (also in the following verse). The word “must” in the translation conveys the instructional and imperatival force of the statement.

[5:2]  13 tn Heb “Yahweh.” This is a rhetorical question, expressing doubt or indignation or simply a negative thought that Yahweh is nothing (see erotesis in E. W. Bullinger, Figures of Speech, 944-45). Pharaoh is not asking for information (cf. 1 Sam 25:5-10).

[5:2]  14 tn The relative pronoun introduces the consecutive clause that depends on the interrogative clause (see GKC 318-19 §107.u).

[5:2]  15 tn The imperfect tense here receives the classification of obligatory imperfect. The verb שָׁמַע (shama’) followed by “in the voice of” is idiomatic; rather than referring to simple audition – “that I should hear his voice” – it conveys the thought of listening that issues in action – “that I should obey him.”

[5:2]  sn The construction of these clauses is similar to (ironically) the words of Moses: “Who am I that I should go?” (3:11).

[5:2]  16 tn The Piel infinitive construct here has the epexegetical usage with lamed (ל); it explains the verb “obey.”

[5:2]  17 sn This absolute statement of Pharaoh is part of a motif that will develop throughout the conflict. For Pharaoh, the Lord (Yahweh) did not exist. So he said “I do not know the Lord [i.e., Yahweh].” The point of the plagues and the exodus will be “that he might know.” Pharaoh will come to know this Yahweh, but not in any pleasant way.

[5:14]  18 tn The quotation is introduced with the common word לֵאמֹר (lemor, “saying”) and no mention of who said the question.

[5:14]  19 sn The idioms for time here are found also in 3:10 and 5:7-8. This question no doubt represents many accusations shouted at Israelites during the period when it was becoming obvious that, despite all their efforts, they were unable to meet their quotas as before.

[6:12]  20 tn Heb “And Moses spoke before.”

[6:12]  21 sn This analogy is an example of a qal wahomer comparison. It is an argument by inference from the light (qal) to the heavy (homer), from the simple to the more difficult. If the Israelites, who are Yahwists, would not listen to him, it is highly unlikely Pharaoh would.

[6:12]  22 tn The final clause begins with a disjunctive vav (ו), a vav on a nonverb form – here a pronoun. It introduces a circumstantial causal clause.

[6:12]  23 tn Heb “and [since] I am of uncircumcised lips.” The “lips” represent his speech (metonymy of cause). The term “uncircumcised” makes a comparison between his speech and that which Israel perceived as unacceptable, unprepared, foreign, and of no use to God. The heart is described this way when it is impervious to good impressions (Lev 26:41; Jer 9:26) and the ear when it hears imperfectly (Jer 6:10). Moses has here returned to his earlier claim – he does not speak well enough to be doing this.

[6:14]  24 sn This list of names shows that Moses and Aaron are in the line of Levi that came to the priesthood. It helps to identify them and authenticate them as spokesmen for God within the larger history of Israel. As N. M. Sarna observes, “Because a genealogy inherently symbolizes vigor and continuity, its presence here also injects a reassuring note into the otherwise despondent mood” (Exodus [JPSTC], 33).

[6:14]  25 tn The expression is literally “the house of their fathers.” This expression means that the household or family descended from a single ancestor. It usually indicates a subdivision of a tribe, that is, a clan, or the subdivision of a clan, that is, a family. Here it refers to a clan (S. R. Driver, Exodus, 46).

[6:14]  26 tn Or “descendants.”

[6:14]  27 tn Or “families,” and so throughout the genealogy.

[7:4]  28 tn Heb “and Pharaoh will not listen.”

[7:4]  29 tn Heb “put my hand into.” The expression is a strong anthropomorphism to depict God’s severest judgment on Egypt. The point is that neither the speeches of Moses and Aaron nor the signs that God would do will be effective. Consequently, God would deliver the blow that would destroy.

[7:4]  30 tn See the note on this term in 6:26.

[8:22]  31 tn Or “distinguish.” וְהִפְלֵיתִי (vÿhifleti) is the Hiphil perfect of פָּלָה (palah). The verb in Hiphil means “to set apart, make separate, make distinct.” God was going to keep the flies away from Goshen – he was setting that apart. The Greek text assumed that the word was from פָּלֵא (pale’), and translated it something like “I will marvelously glorify.”

[8:22]  32 tn The relative clause modifies the land of Goshen as the place “in which my people are dwelling.” But the normal word for “dwelling” is not used here. Instead, עֹמֵד (’omed) is used, which literally means “standing.” The land on which Israel stood was spared the flies and the hail.

[8:22]  33 tn Or “of the earth” (KJV, ASV, NAB).

[10:2]  34 tn The expression is unusual: תְּסַפֵּר בְּאָזְנֵי (tÿsapper bÿozne, “[that] you may declare in the ears of”). The clause explains an additional reason for God’s hardening the heart of Pharaoh, namely, so that the Israelites can tell their children of God’s great wonders. The expression is highly poetic and intense – like Ps 44:1, which says, “we have heard with our ears.” The emphasis would be on the clear teaching, orally, from one generation to another.

[10:2]  35 tn The verb הִתְעַלַּלְתִּי (hitallalti) is a bold anthropomorphism. The word means to occupy oneself at another’s expense, to toy with someone, which may be paraphrased with “mock.” The whole point is that God is shaming and disgracing Egypt, making them look foolish in their arrogance and stubbornness (W. C. Kaiser, Jr., “Exodus,” EBC 2:366-67). Some prefer to translate it as “I have dealt ruthlessly” with Egypt (see U. Cassuto, Exodus, 123).

[10:2]  36 tn Heb “of Egypt.” The place is put by metonymy for the inhabitants.

[10:2]  37 tn The word “about” is supplied to clarify this as another object of the verb “declare.”

[10:2]  38 tn Heb “put” or “placed.”

[10:2]  39 tn The form is the perfect tense with vav consecutive, וִידַעְתֶּם (vidatem, “and that you might know”). This provides another purpose for God’s dealings with Egypt in the way that he was doing. The form is equal to the imperfect tense with vav (ו) prefixed; it thus parallels the imperfect that began v. 2 – “that you might tell.”

[12:31]  40 tn Heb “he”; the referent (Pharaoh) has been specified in the translation for clarity.

[12:31]  41 tn The urgency in Pharaoh’s words is caught by the abrupt use of the imperatives – “get up, go” (קוּמוּ צְּאוּ, qumu tsÿu), and “go, serve” (וּלְכוּ עִבְדוּ, ulÿkhuivdu) and “take” and “leave/go” (וָלֵכוּקְחוּ, qÿkhu...valekhu).

[12:31]  42 tn Heb “as you have said.” The same phrase also occurs in the following verse.

[12:31]  sn It appears from this clause that Pharaoh has given up attempting to impose restrictions as he had earlier. With the severe judgment on him for his previous refusals he should now know that these people are no longer his subjects, and he is no longer sovereign. As Moses had insisted, all the Israelites would leave, and with all their possessions, to worship Yahweh.

[12:42]  43 tn There is some ambiguity in לֵיל שִׁמֻּרִים הוּא לַיהוָה (lel shimmurim hu’ la’adonay [layhveh]). It is likely that this first clause means that Yahweh was on watch for Israel to bring them out, as the next clause says. He was protecting his people (S. R. Driver, Exodus, 102). Then, the night of vigil will be transferred to Israel, who now must keep it “to” him.

[12:42]  44 tn “and so” has been supplied.

[12:42]  45 tn Heb “this night is for Yahweh a vigil for all Israelites for their generations.”

[13:11]  46 tn Heb “and it will be when Yahweh brings (will bring) you.”

[13:11]  47 sn The name “the Canaanite” (and so collective for “Canaanites”) is occasionally used to summarize all the list of Canaanitish tribes that lived in the land.

[13:11]  48 tn The verb וּנְתָנָהּ (unÿtanah) is the Qal perfect with the vav (ו) consecutive; this is in sequence to the preceding verb, and forms part of the protasis, the temporal clause. The main clause is the instruction in the next verse.

[14:8]  49 tn Heb “with a high hand”; the expression means “defiantly,” “boldly,” or “with confidence.” The phrase is usually used for arrogant sin and pride, the defiant fist, as it were. The image of the high hand can also mean the hand raised to deliver a blow (Job 38:15). So the narrative here builds tension between these two resolute forces.

[14:30]  50 tn The Hebrew term וַיּוֹשַׁע (vayyosha’) is the key summation of the chapter, and this part of the book: “So Yahweh saved Israel.” This is the culmination of all the powerful works of God through these chapters.

[14:30]  51 tn Heb “the hand,” with “hand” being a metonymy for power.

[14:30]  52 tn The participle “dead” is singular, agreeing in form with “Egypt.”

[15:16]  53 tn The two words can form a nominal hendiadys, “a dreadful fear,” though most English versions retain the two separate terms.

[15:16]  54 tn The form is an imperfect.

[15:16]  55 tn The adjective is in construct form and governs the noun “arm” (“arm” being the anthropomorphic expression for what God did). See GKC 428 §132.c.

[15:16]  56 sn For a study of the words for fear, see N. Waldman, “A Comparative Note on Exodus 15:14-16,” JQR 66 (1976): 189-92.

[15:16]  57 tn Clauses beginning with עַד (’ad) express a limit that is not absolute, but only relative, beyond which the action continues (GKC 446-47 §138.g).

[15:16]  58 tn The verb קָנָה (qanah) here is the verb “acquire, purchase,” and probably not the homonym “to create, make” (see Gen 4:1; Deut 32:6; and Prov 8:22).

[16:15]  59 tn The preterite with vav consecutive is here subordinated to the next verb as a temporal clause. The main point of the verse is what they said.

[16:15]  60 tn Heb “a man to his brother.”

[16:15]  61 tn The text has: מָן הוּא כִּי לאֹ יָדְעוּ מַה־הוּא (man huki loyadÿu mah hu’). From this statement the name “manna” was given to the substance. מָן for “what” is not found in Hebrew, but appears in Syriac as a contraction of ma den, “what then?” In Aramaic and Arabic man is “what?” The word is used here apparently for the sake of etymology. B. S. Childs (Exodus [OTL], 274) follows the approach that any connections to words that actually meant “what?” are unnecessary, for it is a play on the name (whatever it may have been) and therefore related only by sound to the term being explained. This, however, presumes that a substance was known prior to this account – a point that Deuteronomy does not seem to allow. S. R. Driver says that it is not known how early the contraction came into use, but that this verse seems to reflect it (Exodus, 149). Probably one must simply accept that in the early Israelite period man meant “what?” There seems to be sufficient evidence to support this. See EA 286,5; UT 435; DNWSI 1:157.

[16:15]  62 sn B. Jacob (Exodus, 454-55) suggests that Moses was saying to them, “It is not manna. It is the food Yahweh has given you.” He comes to this conclusion based on the strange popular etymology from the interrogative word, noting that people do not call things “what?”

[16:15]  63 sn For other views see G. Vermès, “‘He Is the Bread’ Targum Neofiti Ex. 16:15,” SJLA 8 (1975): 139-46; and G. J. Cowling, “Targum Neofiti Ex. 16:15,” AJBA (1974-75): 93-105.

[16:28]  64 tn The verb is plural, and so it is addressed to the nation and not to Moses. The perfect tense in this sentence is the characteristic perfect, denoting action characteristic, or typical, of the past and the present.

[17:7]  65 sn The name Massah (מַסָּה, massah) means “Proving”; it is derived from the verb “test, prove, try.” And the name Meribah (מְרִיבָה, mÿrivah) means “Strife”; it is related to the verb “to strive, quarrel, contend.” The choice of these names for the place would serve to remind Israel for all time of this failure with God. God wanted this and all subsequent generations to know how unbelief challenges God. And yet, he gave them water. So in spite of their failure, he remained faithful to his promises. The incident became proverbial, for it is the warning in Ps 95:7-8, which is quoted in Heb 3:15: “Oh, that today you would listen as he speaks! Do not harden your hearts as in the rebellion, in the day of testing in the wilderness. There your fathers tested me and tried me, and they saw my works for forty years.” The lesson is clear enough: to persist in this kind of unbelief could only result in the loss of divine blessing. Or, to put it another way, if they refused to believe in the power of God, they would wander powerless in the wilderness. They had every reason to believe, but they did not. (Note that this does not mean they are unbelievers, only that they would not take God at his word.)

[17:9]  66 tn This could be rendered literally “choose men for us.” But the lamed (ל) preposition probably indicates possession, “our men,” and the fact that Joshua was to choose from Israel, as well as the fact that there is no article on “men,” indicates he was to select some to fight.

[17:14]  67 tn The presence of the article does not mean that he was to write this in a book that was existing now, but in one dedicated to this purpose (book, meaning scroll). See GKC 408 §126.s.

[17:14]  68 tn The Hebrew word is “place,” meaning that the events were to be impressed on Joshua.

[17:14]  69 tn Heb “in the ears of Joshua.” The account should be read to Joshua.

[17:14]  70 tn The construction uses the infinitive absolute and the imperfect tense to stress the resolution of Yahweh to destroy Amalek. The verb מָחָה (makhah) is often translated “blot out” – but that is not a very satisfactory image, since it would not remove completely what is the object. “Efface, erase, scrape off” (as in a palimpsest, a manuscript that is scraped clean so it can be reused) is a more accurate image.

[17:14]  71 sn This would seem to be defeated by the preceding statement that the events would be written in a book for a memorial. If this war is recorded, then the Amalekites would be remembered. But here God was going to wipe out the memory of them. But the idea of removing the memory of a people is an idiom for destroying them – they will have no posterity and no lasting heritage.

[18:1]  72 sn This chapter forms the transition to the Law. There has been the deliverance, the testing passages, the provision in the wilderness, and the warfare. Any God who can do all this for his people deserves their allegiance. In chap. 18 the Lawgiver is giving advice, using laws and rulings, but then he is given advice to organize the elders to assist. Thus, when the Law is fully revealed, a system will be in place to administer it. The point of the passage is that a great leader humbly accepts advice from other godly believers to delegate responsibility. He does not try to do it all himself; God does not want one individual to do it all. The chapter has three parts: vv. 1-12 tell how Jethro heard and came and worshiped and blessed; vv. 13-23 have the advice of Jethro, and then vv. 24-27 tell how Moses implemented the plan and Jethro went home. See further E. J. Runions, “Exodus Motifs in 1 Samuel 7 and 8,” EvQ 52 (1980): 130-31; and also see for another idea T. C. Butler, “An Anti-Moses Tradition,” JSOT 12 (1979): 9-15.

[18:1]  73 tn This clause beginning with כִּי (ki) answers the question of what Jethro had heard; it provides a second, explanatory noun clause that is the object of the verb – “he heard (1) all that God had done… (2) that he had brought….” See R. J. Williams, Hebrew Syntax, 81, §490.

[18:1]  74 sn This is an important report that Jethro has heard, for the claim of God that he brought Israel out of bondage in Egypt will be the foundation of the covenant stipulations (Exod 20).

[18:11]  75 tn The end of this sentence seems not to have been finished, or it is very elliptical. In the present translation the phrase “he has destroyed them” is supplied. Others take the last prepositional phrase to be the completion and supply only a verb: “[he was] above them.” U. Cassuto (Exodus, 216) takes the word “gods” to be the subject of the verb “act proudly,” giving the sense of “precisely (כִּי, ki) in respect of these things of which the gods of Egypt boasted – He is greater than they (עֲלֵיהֶם, ‘alehem).” He suggests rendering the clause, “excelling them in the very things to which they laid claim.”

[18:23]  76 tn The form is a Piel perfect with vav (ו) consecutive; it carries the same nuance as the preceding imperfect in the conditional clause.

[18:23]  77 tn The perfect tense with vav (ו) consecutive now appears in the apodosis of the conditional sentence – “if you do this…then you will be able.”

[18:23]  78 tn Heb “to stand.” B. Jacob (Exodus, 501) suggests that there might be a humorous side to this: “you could even do this standing up.”

[18:23]  79 tn Literally “this people.”

[18:23]  80 tn The verb is the simple imperfect, “will go,” but given the sense of the passage a potential nuance seems in order.

[18:23]  81 tn Heb “his place.”

[18:23]  82 tn Heb “in peace.”

[18:23]  sn See further T. D. Weinshall, “The Organizational Structure Proposed by Jethro to Moses (Ex. 18:17),” Public Administration in Israel and Abroad 12 (1972): 9-13; and H. Reviv, “The Traditions Concerning the Inception of the Legal System in Israel: Significance and Dating,” ZAW 94 (1982): 566-75.

[19:2]  83 tn The form is a preterite with vav (ו) consecutive, “and they journeyed.” It is here subordinated to the next clause as a temporal clause. But since the action of this temporal clause preceded the actions recorded in v. 1, a translation of “after” will keep the sequence in order. Verse 2 adds details to the summary in v. 1.

[19:2]  84 sn The mountain is Mount Sinai, the mountain of God, the place where God had met and called Moses and had promised that they would be here to worship him. If this mountain is Jebel Musa, the traditional site of Sinai, then the plain in front of it would be Er-Rahah, about a mile and a half long by half a mile wide, fronting the mountain on the NW side (S. R. Driver, Exodus, 169). The plain itself is about 5000 feet above sea level. A mountain on the west side of the Arabian Peninsula has also been suggested as a possible site.

[19:4]  85 tn The figure compares the way a bird would teach its young to fly and leave the nest with the way Yahweh brought Israel out of Egypt. The bird referred to could be one of several species of eagles, but more likely is the griffin-vulture. The image is that of power and love.

[19:4]  86 sn The language here is the language of a bridegroom bringing the bride to the chamber. This may be a deliberate allusion to another metaphor for the covenant relationship.

[20:20]  87 tn נַסּוֹת (nassot) is the Piel infinitive construct; it forms the purpose of God’s coming with all the accompanying phenomena. The verb can mean “to try, test, prove.” The sense of “prove” fits this context best because the terrifying phenomena were intended to put the fear of God in their hearts so that they would obey. In other words, God was inspiring them to obey, not simply testing to see if they would.

[20:20]  88 tn The suffix on the noun is an objective genitive, referring to the fear that the people would have of God (GKC 439 §135.m).

[20:20]  89 tn The negative form לְבִלְתִּי (lÿvilti) is used here with the imperfect tense (see for other examples GKC 483 §152.x). This gives the imperfect the nuance of a final imperfect: that you might not sin. Others: to keep you from sin.

[21:2]  90 sn See H. L. Elleson, “The Hebrew Slave: A Study in Early Israelite Society,” EvQ 45 (1973): 30-35; N. P. Lemche, “The Manumission of Slaves – The Fallow Year – The Sabbatical Year – The Jobel Year,” VT 26 (1976): 38-59, and “The ‘Hebrew Slave,’ Comments on the Slave Law – Ex. 21:2-11,” VT 25 (1975): 129-44.

[21:2]  91 tn The verbs in both the conditional clause and the following ruling are imperfect tense: “If you buy…then he will serve.” The second imperfect tense (the ruling) could be taken either as a specific future or an obligatory imperfect. Gesenius explains how the verb works in the conditional clauses here (see GKC 497 §159.bb).

[21:2]  92 sn The interpretation of “Hebrew” in this verse is uncertain: (l) a gentilic ending, (2) a fellow Israelite, (3) or a class of mercenaries of the population (see W. C. Kaiser, Jr., “Exodus,” EBC 2:431). It seems likely that the term describes someone born a Hebrew, as opposed to a foreigner (S. R. Driver, Exodus, 210). The literature on this includes: M. P. Gray, “The Habiru-Hebrew Problem,” HUCA 29 (1958): 135-202.

[21:2]  93 sn The word חָפְשִׁי (khofshi) means “free.” It is possible that there is some connection between this word and a technical term used in other cultures for a social class of emancipated slaves who were freemen again (see I. Mendelsohn, “New Light on the Hupsu,” BASOR 139 [1955]: 9-11).

[21:2]  94 tn The adverb חִנָּם (hinnam) means “gratis, free”; it is related to the verb “to be gracious, show favor” and the noun “grace.”

[22:25]  95 tn “any of” has been supplied.

[22:25]  96 sn The moneylender will be demanding and exacting. In Ps 109:11 and 2 Kgs 4:1 the word is rendered as “extortioner.”

[22:25]  97 tn Heb “set.”

[22:25]  98 sn In ancient times money was lent primarily for poverty and not for commercial ventures (H. Gamoran, “The Biblical Law against Loans on Interest,” JNES 30 [1971]: 127-34). The lending to the poor was essentially a charity, and so not to be an opportunity to make money from another person’s misfortune. The word נֶשֶׁךְ (neshekh) may be derived from a verb that means “to bite,” and so the idea of usury or interest was that of putting out one’s money with a bite in it (See S. Stein, “The Laws on Interest in the Old Testament,” JTS 4 [1953]: 161-70; and E. Neufeld, “The Prohibition against Loans at Interest in the Old Testament,” HUCA 26 [1955]: 355-412).

[23:24]  99 tn The Hebrew is מַצֵּבֹתֵיהֶם (matsevotehem, “their standing stones”); these long stones were erected to represent the abode of the numen or deity. They were usually set up near the altar or the high place. To destroy these would be to destroy the centers of Canaanite worship in the land.

[23:24]  100 tn Both verbs are joined with their infinitive absolutes to provide the strongest sense to these instructions. The images of the false gods in Canaan were to be completely and utterly destroyed. This could not be said any more strongly.

[24:1]  101 sn Exod 24 is the high point of the book in many ways, but most importantly, here Yahweh makes a covenant with the people – the Sinaitic Covenant. The unit not only serves to record the event in Israel’s becoming a nation, but it provides a paradigm of the worship of God’s covenant people – entering into the presence of the glory of Yahweh. See additionally W. A. Maier, “The Analysis of Exodus 24 According to Modern Literary, Form, and Redaction Critical Methodology,” Springfielder 37 (1973): 35-52. The passage may be divided into four parts for exposition: vv. 1-2, the call for worship; vv. 3-8, the consecration of the worshipers; vv. 9-11, the confirmation of the covenant; and vv. 12-18, the communication with Yahweh.

[24:1]  102 tn Heb “And he;” the referent (the Lord) has been specified in the translation for clarity.

[24:1]  103 sn They were to come up to the Lord after they had made the preparations that are found in vv. 3-8.

[24:1]  104 sn These seventy-four people were to go up the mountain to a certain point. Then they were to prostrate themselves and worship Yahweh as Moses went further up into the presence of Yahweh. Moses occupies the lofty position of mediator (as Christ in the NT), for he alone ascends “to Yahweh” while everyone waits for his return. The emphasis of “bowing down” and that from “far off” stresses again the ominous presence that was on the mountain. This was the holy God – only the designated mediator could draw near to him.

[24:8]  105 tn Given the size of the congregation, the preposition might be rendered here “toward the people” rather than on them (all).

[24:8]  106 sn The construct relationship “the blood of the covenant” means “the blood by which the covenant is ratified” (S. R. Driver, Exodus, 254). The parallel with the inauguration of the new covenant in the blood of Christ is striking (see, e.g., Matt 26:28, 1 Cor 11:25). When Jesus was inaugurating the new covenant, he was bringing to an end the old.

[28:9]  107 tn Although this is normally translated “Israelites,” here a more literal translation is clearer because it refers to the names of the twelve tribes – the actual sons of Israel.

[28:12]  108 sn This was to be a perpetual reminder that the priest ministers on behalf of the twelve tribes of Israel. Their names would always be borne by the priests.

[30:12]  109 tn The expression is “when you take [lift up] the sum [head] of the Israelites.”

[30:12]  110 tn The form is לִפְקֻדֵיהֶם (lifqudehem, “according to those that are numbered of/by them”) from the verb פָּקַד (paqad, “to visit”). But the idea of this word seems more to be that of changing or determining the destiny, and so “appoint” and “number” become clear categories of meaning for the word. Here it simply refers to the census, but when this word is used for a census it often involves mustering an army for a military purpose. Here there is no indication of a war, but it may be laying down the principle that when they should do this, here is the price. B. Jacob (Exodus, 835) uses Num 31 as a good illustration, showing that the warrior was essentially a murderer, if he killed anyone in battle. For this reason his blood was forfeit; if he survived he must pay a כֹּפֶר (kofer) because every human life possesses value and must be atoned for. The payment during the census represented a “presumptive ransom” so that they could not be faulted for what they might do in war.

[30:12]  111 tn The “ransom” is כֹּפֶר (kofer), a word related to words translated “atone” and “atonement.” Here the noun refers to what is paid for the life. The idea is that of delivering or redeeming by a substitute – here the substitute is the money. If they paid the amount, their lives would be safe (W. C. Kaiser, Jr., “Exodus,” EBC 2:473).

[30:12]  112 tn The temporal clause uses a preposition, an infinitive construct, and then an accusative. The subject is supplied: “in numbering them” means “when [you] number them.” The verb could also be rendered “when you muster them.”

[32:4]  113 tn Here “the gold” has been supplied.

[32:4]  114 tn Heb “from their hand.”

[32:4]  115 tn The verb looks similar to יָצַר (yatsar), “to form, fashion” by a plan or a design. That is the verb used in Gen 2:7 for Yahweh God forming the man from the dust of the ground. If it is here, it is the reverse, a human – the dust of the ground – trying to form a god or gods. The active participle of this verb in Hebrew is “the potter.” A related noun is the word יֵצֶּר (yetser), “evil inclination,” the wicked designs or intent of the human heart (Gen 6:5). But see the discussion by B. S. Childs (Exodus [OTL], 555-56) on a different reading, one that links the root to a hollow verb meaning “to cast out of metal” (as in 1 Kgs 7:15).

[32:4]  116 sn The word means a “young bull” and need not be translated as “calf” (although “calf” has become the traditional rendering in English). The word could describe an animal three years old. Aaron probably made an inner structure of wood and then, after melting down the gold, plated it. The verb “molten” does not need to imply that the image was solid gold; the word is used in Isa 30:22 for gold plating. So it was a young bull calf that was overlaid with gold, and the gold was fashioned with the stylus.

[32:4]  117 tn The word could be singular here and earlier; here it would then be “this is your god, O Israel.” However, the use of “these” indicates more than one god was meant by the image. But their statement and their statue, although they do not use the holy name, violate the first two commandments.

[33:2]  118 sn This seems not to be the same as the Angel of the Presence introduced before.

[33:2]  119 sn See T. Ishida, “The Structure and Historical Implications of Lists of Pre-Israelite Nations,” Bib (1979): 461-90.

[34:11]  120 tn The covenant duties begin with this command to “keep well” what is being commanded. The Hebrew expression is “keep for you”; the preposition and the suffix form the ethical dative, adding strength to the imperative.

[34:11]  121 tn Again, this is the futur instans use of the participle.

[34:34]  122 tn The construction uses a infinitive construct for the temporal clause; it is prefixed with the temporal preposition: “and in the going in of Moses.”

[34:34]  123 tn The temporal clause begins with the temporal preposition “until,” followed by an infinitive construct with the suffixed subjective genitive.

[34:34]  124 tn The form is the Pual imperfect, but since the context demands a past tense here, in fact a past perfect tense, this is probably an old preterite form without a vav consecutive.

[35:29]  125 tn Heb “by the hand of.”

[35:29]  126 tn Here “them” has been supplied.

[36:3]  127 tn In the Hebrew text the infinitive “to do it” comes after “sanctuary”; it makes a smoother rendering in English to move it forward, rather than reading “brought for the work.”

[36:3]  128 tn Heb “in the morning, in the morning.”

[38:25]  129 sn This would be a total of 301,775 shekels (about 140,828 oz), being a half shekel exacted per person from 605,550 male Israelites 20 years old or more (Num 1:46). The amount is estimated to be around 3.75 tons.

[39:6]  130 tn Or “as seals are engraved.”

[39:6]  131 sn The twelve names were those of Israel’s sons. The idea was not the remembrance of the twelve sons as such, but the twelve tribes that bore their names.

[40:38]  132 tn Here is another imperfect tense of the customary nuance.

[40:38]  133 tn Heb “to the eyes of all”; KJV, ASV, NASB “in the sight of all”; NRSV “before the eyes of all.”



TIP #22: Untuk membuka tautan pada Boks Temuan di jendela baru, gunakan klik kanan. [SEMUA]
dibuat dalam 0.05 detik
dipersembahkan oleh YLSA