TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

2 Petrus 3:11

Konteks
3:11 Since all these things are to melt away 1  in this manner, 2  what sort of people must we 3  be, conducting our lives in holiness and godliness, 4 

2 Petrus 2:22

Konteks
2:22 They are illustrations of this true proverb: 5 A dog returns to its own vomit,” 6  and “A sow, after washing herself, 7  wallows in the mire.” 8 

2 Petrus 2:7

Konteks
2:7 and if he rescued Lot, a righteous man in anguish over the debauched lifestyle of lawless 9  men, 10 

2 Petrus 2:18

Konteks
2:18 For by speaking high-sounding but empty words 11  they are able to entice, 12  with fleshly desires and with debauchery, 13  people 14  who have just escaped 15  from those who reside in error. 16 

2 Petrus 1:10

Konteks
1:10 Therefore, brothers and sisters, 17  make every effort to be sure of your calling and election. 18  For by doing this 19  you will never 20  stumble into sin. 21 

2 Petrus 2:10

Konteks
2:10 especially those who indulge their fleshly desires 22  and who despise authority.

Brazen and insolent, 23  they are not afraid to insult 24  the glorious ones, 25 

2 Petrus 3:3

Konteks
3:3 Above all, understand this: 26  In the last days blatant scoffers 27  will come, being propelled by their own evil urges 28 

2 Petrus 2:6

Konteks
2:6 and if he turned to ashes the cities of Sodom and Gomorrah when he condemned them to destruction, 29  having appointed 30  them to serve as an example 31  to future generations of the ungodly, 32 

2 Petrus 2:14

Konteks
2:14 Their eyes, 33  full of adultery, 34  never stop sinning; 35  they entice 36  unstable people. 37  They have trained their hearts for greed, these cursed children! 38 

2 Petrus 3:16

Konteks
3:16 speaking of these things in all his letters. 39  Some things in these letters 40  are hard to understand, things 41  the ignorant and unstable twist 42  to their own destruction, as they also do to the rest of the scriptures. 43 

2 Petrus 1:6

Konteks
1:6 to knowledge, self-control; to self-control, perseverance; 44  to perseverance, godliness;

2 Petrus 1:1

Konteks
Salutation

1:1 From Simeon 45  Peter, 46  a slave 47  and apostle of Jesus Christ, to those who through the righteousness of our God 48  and Savior, 49  Jesus Christ, have been granted 50  a faith just as precious 51  as ours.

2 Petrus 2:13

Konteks
2:13 suffering harm as the wages for their harmful ways. 52  By considering it a pleasure to carouse in broad daylight, 53  they are stains and blemishes, indulging 54  in their deceitful pleasures when they feast together with you.

2 Petrus 3:15

Konteks
3:15 And regard the patience of our Lord as salvation, 55  just as also our dear brother Paul 56  wrote to you, 57  according to the wisdom given to him,

2 Petrus 1:11

Konteks
1:11 For thus an entrance into the eternal kingdom of our Lord and Savior, Jesus Christ, will be richly provided for you.

2 Petrus 1:3

Konteks
Believers’ Salvation and the Work of God

1:3 I can pray this because his divine power 58  has bestowed on us everything necessary 59  for life and godliness through the rich knowledge 60  of the one who called 61  us by 62  his own glory and excellence.

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[3:11]  1 tn Grk “all these things thus being dissolved.”

[3:11]  2 tn Or “thus.”

[3:11]  3 tc ‡ Most mss have a pronoun with the infinitive – either ὑμᾶς (Jumas, “you”; found in A C[*] P Ψ 048vid 33 1739 Ï, as well as the corrector of Ì72 and second corrector of א), ἡμᾶς (Jhmas, “we”; read by א* 630 2464 al), or ἑαυτούς (Jeautous, “[you your]selves/[we our]selves,” read by 1243). But the shorter reading (with no pronoun) has the support of Ì72*,74vid B pc. Though slim, the evidence for the omission is nevertheless the earliest. Further, the addition of some pronoun, especially the second person pronoun, seems to be a clarifying variant. It would be difficult to explain the pronoun’s absence in some witnesses if the pronoun were original. That three different pronouns have shown up in the mss is testimony for the omission. Thus, on external and internal grounds, the omission is preferred. For English style requirements, however, some pronoun has to be added. NA 27 has ὑμᾶς in brackets, indicating doubt as to its authenticity.

[3:11]  tn Or “you.”

[3:11]  4 tn Grk “in holy conduct and godliness.”

[2:22]  5 tn Grk “the [statement] of the true proverb has happened to them.” The idiom in Greek cannot be translated easily in English.

[2:22]  6 tn The quotation is a loose rendering of Prov 26:11. This proverb involves a participle that is translated like a finite verb (“returns”). In the LXX this line constitutes a subordinate and dependent clause. But since the line has been lifted from its original context, it has been translated as an independent statement.

[2:22]  7 tn Or “after being washed.” The middle verb may be direct (“wash oneself”) or permissive (“allow oneself to be washed”).

[2:22]  8 tn The source of this quotation is uncertain. Heraclitus has often been mentioned as a possible source, but this is doubtful. Other options on the translation of the second line include a sow, having (once) bathed herself (in mud), (returns) to wallowing in the mire, or a sow that washes herself by wallowing in the mire (BDAG 181 s.v. βόρβορος). The advantage of this last translation is that no verbs need to be supplied for it to make sense. The disadvantage is that in this context it does not make any contribution to the argument. Since the source of the quotation is not known, there is some guesswork involved in the reconstruction. Most commentators prefer a translation similar to the one in the text above.

[2:7]  9 tn Or “unprincipled.”

[2:7]  10 tn This verse more literally reads “And [if] he rescued righteous Lot, who was deeply distressed by the lifestyle of the lawless in [their] debauchery.”

[2:18]  11 tn Grk “high-sounding words of futility.”

[2:18]  12 tn Grk “they entice.”

[2:18]  13 tn Grk “with the lusts of the flesh, with debauchery.”

[2:18]  14 tn Grk “those.”

[2:18]  15 tn Or “those who are barely escaping.”

[2:18]  16 tn Or “deceit.”

[1:10]  17 tn Grk “brothers,” but the Greek word may be used for “brothers and sisters” or “fellow Christians” as here (cf. BDAG 18 s.v. ἀδελφός 1., where considerable nonbiblical evidence for the plural ἀδελφοί [adelfoi] meaning “brothers and sisters” is cited).

[1:10]  18 tn Grk “make your calling and election sure.”

[1:10]  sn Make sure of your calling and election. The author is not saying that virtue and holiness produce salvation, but that virtue and holiness are the evidence of salvation.

[1:10]  19 tn Grk “these things.”

[1:10]  20 tn In Greek οὐ μή (ou mh) followed by the subjunctive is normally the strongest way to negate an action. Coupled with πότε (pote, “ever”), the statement is even more emphatic. The author is offering sage advice on how to grow in grace.

[1:10]  21 tn The words “into sin” are not in the Greek text, but the Greek word πταίω (ptaiw) is used in soteriological contexts for more than a mere hesitation or stumbling. BDAG 894 s.v. 2 suggests that here it means “be ruined, be lost,” referring to loss of salvation, while also acknowledging that the meaning “to make a mistake, go astray, sin” is plausible in this context. Alternatively, the idea of πταίω here could be that of “suffer misfortune” (so K. L. Schmidt, TDNT 6:884), as a result of sinning.

[2:10]  22 tn Grk “those who go after the flesh in [its] lust.”

[2:10]  23 tn There is no “and” in Greek; it is supplied for the sake of English convention.

[2:10]  24 tn The translation takes βλασφημοῦντες (blasfhmounte") as an adverbial participle of purpose, as most translations do. However, it is also possible to see this temporally (thus, “they do not tremble when they blaspheme”).

[2:10]  25 tn Δόξας (doxas) almost certainly refers to angelic beings rather than mere human authorities, though it is difficult to tell whether good or bad angels are in view. Verse 11 seems to suggest that wicked angels is what the author intends.

[3:3]  26 tn Grk “knowing this [to be] foremost.” Τοῦτο πρῶτον (touto prwton) constitute the object and complement of γινώσκοντες (ginwskonte"). The participle is loosely dependent on the infinitive in v. 2 (“[I want you] to recall”), perhaps in a telic sense (thus, “[I want you] to recall…[and especially] to understand this as foremost”). The following statement then would constitute the main predictions with which the author was presently concerned. An alternative is to take it imperativally: “Above all, know this.” In this instance, however, there is little semantic difference (since a telic participle and imperatival participle end up urging an action). Cf. also 2 Pet 1:20.

[3:3]  27 tn The Greek reads “scoffers in their scoffing” for “blatant scoffers.” The use of the cognate dative is a Semitism designed to intensify the word it is related to. The idiom is foreign to English. As a Semitism, it is further incidental evidence of the authenticity of the letter (see the note on “Simeon” in 1:1 for other evidence).

[3:3]  28 tn Grk “going according to their own evil urges.”

[2:6]  29 tc Several important witnesses omit καταστροφῇ (katastrofh, “destruction”; such as Ì72* B C* 1241 1739 1881 pc), but this is probably best explained as an accidental omission due to homoioarcton (the word following is κατέκρινεν [katekrinen, “he condemned”]).

[2:6]  tn Or “ruin,” or “extinction.” The first part of this verse more literally reads “And [if] he condemned to annihilation the cities of Sodom and Gomorrah, by turning them to ashes.”

[2:6]  sn The destruction of Sodom and Gomorrah is detailed in Gen 18:1619:29.

[2:6]  30 tn The perfect participle τεθεικώς (teqeikw") suggests an antecedent act. More idiomatically, the idea seems to be, “because he had already appointed them to serve as an example.”

[2:6]  31 tn “To serve as” is not in Greek but is implied in the object-complement construction.

[2:6]  32 tn Grk “an example of the things coming to the ungodly,” or perhaps “an example to the ungodly of coming [ages].”

[2:14]  33 tn Grk “having eyes.” See note on “men” at the beginning of v. 12.

[2:14]  34 tn Grk “full of an adulteress.”

[2:14]  35 tn Grk “and unceasing from sin.” Some translate this “insatiable for sin,” but such a translation is based on a textual variant with inadequate support.

[2:14]  36 tn Grk “enticing.” See note on “men” at the beginning of v. 12.

[2:14]  37 tn “People” is literally “souls.” The term ψυχή (yuch) can refer to one’s soul, one’s life, or oneself.

[2:14]  38 tn Grk “having hearts trained in greediness, children of cursing.” The participles continue the general description of the false teachers, without strong grammatical connection. The genitive κατάρας (kataras, “of cursing”) is taken attributively here.

[3:16]  39 tn Grk “as also in all his letters speaking in them of these things.”

[3:16]  40 tn Grk “in which are some things hard to understand.”

[3:16]  41 tn Grk “which.” The antecedent is the “things hard to understand,” not the entirety of Paul’s letters. A significant principle is seen here: The primary proof texts used for faith and practice ought to be the clear passages that are undisputed in their meaning. Heresy today is still largely built on obscure texts.

[3:16]  42 tn Or “distort,” “wrench,” “torture” (all are apt descriptions of what heretics do to scripture).

[3:16]  43 sn This one incidental line, the rest of the scriptures, links Paul’s writings with scripture. This is thus one of the earliest affirmations of any part of the NT as scripture. Peter’s words were prophetic and were intended as a preemptive strike against the heretics to come.

[1:6]  44 tn Perhaps “steadfastness,” though that is somewhat archaic. A contemporary colloquial rendering would be “stick-to-it-iveness.”

[1:1]  45 tc Several witnesses, a few of them very important (Ì72 B Ψ 69 81 614 623 630 1241 1243 2464 al vg co), read Σίμων (Simwn, “Simon”) for Συμεών (Sumewn, “Simeon”). However, this appears to be a motivated reading as it is the more common spelling. Συμεών occurs only here and in Acts 15:14 as a spelling for the apostle’s name. The reading Συμεών enjoys ample and widespread support among the mss, strongly suggesting its authenticity. Further, this Hebraic spelling is a subtle argument for the authenticity of this letter, since a forger would almost surely follow the normal spelling of the name (1 Peter begins only with “Peter” giving no help either way).

[1:1]  46 tn Grk “Simeon Peter.” The word “from” is not in the Greek text, but has been supplied to indicate the sender of the letter.

[1:1]  47 tn Though δοῦλος (doulos) is normally translated “servant,” the word does not bear the connotation of a free individual serving another. BDAG notes that “‘servant’ for ‘slave’ is largely confined to Biblical transl. and early American times…in normal usage at the present time the two words are carefully distinguished” (BDAG 260 s.v.). At the same time, perhaps “servant” is apt in that the δοῦλος of Jesus Christ took on that role voluntarily, unlike a slave. The most accurate translation is “bondservant” (sometimes found in the ASV for δοῦλος), in that it often indicates one who sells himself into slavery to another. But as this is archaic, few today understand its force.

[1:1]  sn Undoubtedly the background for the concept of being the Lord’s slave or servant is to be found in the Old Testament scriptures. For a Jew this concept did not connote drudgery, but honor and privilege. It was used of national Israel at times (Isa 43:10), but was especially associated with famous OT personalities, including such great men as Moses (Josh 14:7), David (Ps 89:3; cf. 2 Sam 7:5, 8) and Elijah (2 Kgs 10:10); all these men were “servants (or slaves) of the Lord.”

[1:1]  48 tc A few mss (א Ψ pc vgmss syph sa) read κυρίου (kuriou, “Lord”) for θεοῦ (qeou, “God”) in v. 1, perhaps due to confusion of letters (since both words were nomina sacra), or perhaps because “our God and Savior, Jesus Christ” is an unusual expression (though hardly because of theological objections to θεοῦ).

[1:1]  49 tn The terms “God and Savior” both refer to the same person, Jesus Christ. This is one of the clearest statements in the NT concerning the deity of Christ. The construction in Greek is known as the Granville Sharp rule, named after the English philanthropist-linguist who first clearly articulated the rule in 1798. Sharp pointed out that in the construction article-noun-καί-noun (where καί [kai] = “and”), when two nouns are singular, personal, and common (i.e., not proper names), they always had the same referent. Illustrations such as “the friend and brother,” “the God and Father,” etc. abound in the NT to prove Sharp’s point. In fact, the construction occurs elsewhere in 2 Peter, strongly suggesting that the author’s idiom was the same as the rest of the NT authors’ (cf., e.g., 1:11 [“the Lord and Savior”], 2:20 [“the Lord and Savior”]). The only issue is whether terms such as “God” and “Savior” could be considered common nouns as opposed to proper names. Sharp and others who followed (such as T. F. Middleton in his masterful The Doctrine of the Greek Article) demonstrated that a proper name in Greek was one that could not be pluralized. Since both “God” (θεός, qeos) and “savior” (σωτήρ, swthr) were occasionally found in the plural, they did not constitute proper names, and hence, do fit Sharp’s rule. Although there have been 200 years of attempts to dislodge Sharp’s rule, all attempts have been futile. Sharp’s rule stands vindicated after all the dust has settled. For more information on the application of Sharp’s rule to 2 Pet 1:1, see ExSyn 272, 276-77, 290. See also Titus 2:13 and Jude 4.

[1:1]  50 tn The verb λαγχάνω (lancanw) means “obtain by lot,” “receive.” A literal translation would put it in the active, but some of the richness of the term would thereby be lost. It is used in collocation with κλῆρος (klhros, “lot”) frequently enough in the LXX to suggest the connotation of reception of a gift, or in the least reception of something that one does not deserve. H. Hanse’s statement (TDNT 4:1) that “Even where there is no casting of lots, the attainment is not by one’s own effort or as a result of one’s own exertions, but is like ripe fruit falling into one’s lap” is apt for this passage. The author’s opening line is a reminder that our position in Christ is not due to merit, but grace.

[1:1]  51 tn Grk “equal in value/honor.”

[1:1]  sn A faith just as precious. The author’s point is that the Gentile audience has been blessed with a salvation that is in no way inferior to that of the Jews.

[2:13]  52 tn There is a play on words in Greek, but this is difficult to express adequately in English. The verb ἀδικέω (adikew) as a passive means “to suffer harm,” or “to suffer an injustice.” The noun ἀδικία (adikia) means “unrighteousness.” Since the Greek verb has a wider field of meaning than the English, to translate it as suffer an injustice is unwarranted, for it implicitly attributes evil to God. As R. Bauckham notes, “in English it is impossible to translate ἀδικούμενοι as a morally neutral term and ἀδικίας with a morally pejorative term, while retaining the play on words” (Jude, 2 Peter [WBC], 265).

[2:13]  53 tn Grk “considering carousing in the daytime a pleasure.”

[2:13]  54 tn Or “carousing,” “reveling.” The participle ἐντρυφῶντες (entrufwnte") is a cognate to the noun τρυφή (trufh, “carousing”) used earlier in the verse.

[3:15]  55 tn The language here is cryptic. It probably means “regard the patience of our Lord as an opportunity for salvation.” In the least, Peter is urging his audience to take a different view of the delay of the parousia than that of the false teachers.

[3:15]  56 sn Critics generally assume that 2 Peter is not authentic, partially because in vv. 15-16 Paul is said to have written scripture. It is assumed that a recognition of Paul’s writings as scripture could not have happened until early in the 2nd century. However, in the same breath that Paul is canonized, Peter also calls him “brother.” This is unparalleled in the 2nd century apocryphal works, as well as early patristic writings, in which the apostles are universally elevated above the author and readers; here, Peter simply says “he’s one of us.”

[3:15]  57 sn Paul wrote to you. That Paul had written to these people indicates that they are most likely Gentiles. Further, that Peter is now writing to them suggests that Paul had already died, for Peter was the apostle to the circumcised. Peter apparently decided to write his two letters to Paul’s churches shortly after Paul’s death, both to connect with them personally and theologically (Paul’s gospel is Peter’s gospel) and to warn them of the wolves in sheep’s clothing that would come in to destroy the flock. Thus, part of Peter’s purpose seems to be to anchor his readership on the written documents of the Christian community (both the Old Testament and Paul’s letters) as a safeguard against heretics.

[1:3]  58 tn The verse in Greek starts out with ὡς (Jws) followed by a genitive absolute construction, dependent on the main verb in v. 2. Together, they form a subordinate causal clause. A more literal rendering would be “because his divine power…” The idea is that the basis or authority for the author’s prayer in v. 2 (that grace and peace would abound to the readers) was that God’s power was manifested in their midst. The author’s sentence structure is cumbersome even in Greek; hence, the translation has broken this up into two sentences.

[1:3]  59 tn The word “necessary” is not in the Greek, but is implied by the preposition πρός (pros).

[1:3]  60 tn See the note on “rich knowledge” in v. 2.

[1:3]  61 sn Called. The term καλέω (kalew), used here in its participial form, in soteriological contexts when God is the subject, always carries the nuance of effectual calling. That is, the one who is called is not just invited to be saved – he is also and always saved (cf. Rom 8:30). Calling takes place at the moment of conversion, while election takes place in eternity past (cf. Eph 1:4).

[1:3]  62 tn The datives ἰδίᾳ δόξῃ καὶ ἀρετῇ (idia doxh kai areth) could be taken either instrumentally (“by [means of] his own glory and excellence”) or advantage (“for [the benefit of] his own glory and excellence”). Both the connection with divine power and the textual variant found in several early and important witnesses (διὰ δόξης καὶ ἀρετῆς in Ì72 B 0209vid) argues for an instrumental meaning. The instrumental notion is also affirmed by the meaning of ἀρετῇ (“excellence”) in contexts that speak of God’s attributes (BDAG 130 s.v. ἀρετή 2 in fact defines it as “manifestation of divine power” in this verse).



TIP #33: Situs ini membutuhkan masukan, ide, dan partisipasi Anda! Klik "Laporan Masalah/Saran" di bagian bawah halaman. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA