Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Roma 8:30

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Rm 8:30

Dan mereka yang ditentukan-Nya dari semula 1 , q  mereka itu juga dipanggil-Nya. r  Dan mereka yang dipanggil-Nya, mereka itu juga dibenarkan-Nya. s  Dan mereka yang dibenarkan-Nya, mereka itu juga dimuliakan-Nya. t 

AYT (2018)

Mereka yang telah ditentukan-Nya sejak semula, juga dipanggil-Nya; dan mereka yang dipanggil-Nya, juga dibenarkan-Nya; dan mereka yang dibenarkan-Nya, juga dimuliakan-Nya.

TL (1954) ©

SABDAweb Rm 8:30

Dan orang-orang yang ditetapkan-Nya terdahulu, mereka itulah juga dipanggil-Nya, dan orang-orang yang dipanggil-Nya itu, mereka itulah juga dibenarkan-Nya, dan orang-orang, yang dibenarkan-Nya itu, mereka itulah juga dipermuliakan-Nya.

BIS (1985) ©

SABDAweb Rm 8:30

Begitulah Allah memanggil mereka yang sudah ditentukan-Nya terlebih dahulu; dan mereka yang dipanggil-Nya itu, dimungkinkan-Nya berbaik kembali dengan Dia. Dan mereka yang dimungkinkan-Nya berbaik kembali dengan Allah, mengambil bagian dalam hidup Allah sendiri.

MILT (2008)

Dan mereka yang telah Dia tetapkan sebelumnya, mereka juga telah Dia panggil, dan mereka yang telah Dia panggil, mereka juga telah Dia benarkan, dan mereka yang telah Dia benarkan, mereka juga telah Dia muliakan.

Shellabear 2011 (2011)

Mereka yang ditentukan Allah dari semula itu dipanggil-Nya pula; mereka yang dipanggil-Nya, dibenarkan-Nya pula; dan mereka yang dibenarkan-Nya, dimuliakan-Nya pula.

AVB (2015)

Dan orang yang ditentukan Allah dari mulanya dahulu dipanggil-Nya; orang yang dipanggil-Nya itu diperbenar-Nya; orang yang diperbenar-Nya itu dipermulia-Nya pula.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Rm 8:30

Dan
<1161>
mereka
<4309> <0>
yang ditentukan-Nya dari semula
<0> <4309>
, mereka itu
<5128>
juga
<2532>
dipanggil-Nya
<2564>
. Dan
<2532>
mereka yang dipanggil-Nya
<2564>
, mereka itu
<5128>
juga
<2532>
dibenarkan-Nya
<1344>
. Dan mereka yang dibenarkan-Nya
<1344>
, mereka itu
<5128>
juga
<2532>
dimuliakan-Nya
<1392>
.

[<3739> <3739> <3739> <1161>]
TL ITL ©

SABDAweb Rm 8:30

Dan
<2532>
orang-orang
<5128>
yang ditetapkan-Nya
<3739>
terdahulu
<4309>
, mereka itulah juga dipanggil-Nya
<5128> <2564>
, dan
<2532>
orang-orang
<5128>
yang
<3739>
dipanggil-Nya
<5128>
dipanggil-Nya
<2564>
itu, mereka itulah juga dibenarkan-Nya
<5128>
, dan
<2532> <2532>
orang-orang
<5128>
, yang dibenarkan-Nya
<5128>
itu, mereka itulah
<5128>
juga
<2532> <5128>
dipermuliakan-Nya
<1392>
.
AYT ITL
Mereka
<5128>
yang
<3739>
telah ditentukan-Nya sejak semula
<4309>
, juga
<2532>
dipanggil-Nya
<2564>
; dan
<2532>
mereka
<5128>
yang
<3739>
dipanggil-Nya
<2564>
, juga
<2532>
dibenarkan-Nya
<1344>
; dan
<1161>
mereka
<5128>
yang
<3739>
dibenarkan-Nya
<1344>
, juga
<2532>
dimuliakan-Nya
<1392>
.

[<1161>]
GREEK
ouv
<3739>
R-APM
de
<1161>
CONJ
prowrisen
<4309> (5656)
V-AAI-3S
toutouv
<5128>
D-APM
kai
<2532>
CONJ
ekalesen
<2564> (5656)
V-AAI-3S
kai
<2532>
CONJ
ouv
<3739>
R-APM
ekalesen
<2564> (5656)
V-AAI-3S
toutouv
<5128>
D-APM
kai
<2532>
CONJ
edikaiwsen
<1344> (5656)
V-AAI-3S
ouv
<3739>
R-APM
de
<1161>
CONJ
edikaiwsen
<1344> (5656)
V-AAI-3S
toutouv
<5128>
D-APM
kai
<2532>
CONJ
edoxasen
<1392> (5656)
V-AAI-3S
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Rm 8:30

Dan mereka yang ditentukan-Nya dari semula 1 , q  mereka itu juga dipanggil-Nya. r  Dan mereka yang dipanggil-Nya, mereka itu juga dibenarkan-Nya. s  Dan mereka yang dibenarkan-Nya, mereka itu juga dimuliakan-Nya. t 

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Rm 8:30

Dan 1  mereka yang ditentukan-Nya dari semula, mereka itu juga dipanggil-Nya 2 . Dan mereka yang dipanggil-Nya 2 , mereka itu juga dibenarkan-Nya 3 . Dan mereka yang dibenarkan-Nya 3 , mereka itu juga dimuliakan-Nya.

Catatan Full Life

Rm 8:30 1

Nas : Rom 8:30

Untuk penjelasan tentang predestinasi

lihat art. PEMILIHAN DAN PREDESTINASI.

[+] Bhs. Inggris



TIP #26: Perkuat kehidupan spiritual harian Anda dengan Bacaan Alkitab Harian. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA