TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Judul Artikel Himne PEDIA MEDIA Gambar Audio Alkitab Kuno ITL - draft

Imamat 24

TSK Full Life Study Bible

24:1

1

24:1

Judul : Minyak untuk lampu

Perikop : Im 24:1-4


Paralel:

Kel 27:20-21 dengan Im 24:1-4



24:2 · membawa(TB/TL) <03947> [that they.]

· lampu(TB)/pelita(TL) <05216> [the lamps.]

· dipasang ... tetap selalu(TB)/dipasang selalu(TL) <08548 05927> [burn continually. Heb. ascend.]

24:2

Catatan Frasa: LAMPU.


24:3

suatu ketetapan

Kel 12:14; [Lihat FULL. Kel 12:14]



24:4 · murni(TB)/tulen(TL) <02889> [the pure.]

24:4

atas kandil

Kel 25:31; [Lihat FULL. Kel 25:31]



24:5

The loaves of bread which the officiating priest placed every sabbath day upon the golden table in the Sanctum, before the Lord, were twelve in number, representing the twelve tribes of Israel. The loaves must have been large, since two tenth deals (about six pints) of flour were used for each, Le 24:3, 6, 7. They were served up hot on the sabbath day in the Sanctum, when the stale ones, which had been exposed the whole week, were taken away, and none but the priests were allowed to eat them. In an extraordinary extremity, David and his men partook of the shew-bread, (see 1 Sa 21:6,) the urgent necessity alone justifying the act. The Hebrew signifies bread of faces, or, of the face.

· [See]

24:5

Judul : Roti sajian

Perikop : Im 24:5-9


belas roti

Kel 25:30; [Lihat FULL. Kel 25:30]; Ibr 9:2 [Semua]

persepuluh efa;

Im 23:13; [Lihat FULL. Im 23:13]


Catatan Frasa: DUA BELAS ROTI BUNDAR.


24:6 · dua susun ................ timbunan(TB)/dua timbunan(TL) <04634 08147> [in two rows.]

· murni(TB)/tulen(TL) <02889> [pure.]

24:6

emas murni

Kel 25:23-30; Bil 4:7 [Semua]



24:7 · tulen(TB)/suci(TL) <02134> [pure.]

· roti(TB/TL) <03899> [the bread.]

· ingat-ingatan(TB)/persembahan(TL) <0234> [a memorial.]

24:7

membubuh kemenyan

Im 2:1; [Lihat FULL. Im 2:1]

menjadi bagian

Im 2:2; [Lihat FULL. Im 2:2]



24:8

24:8

hari Sabat

Mat 12:5

harus tetap

Kel 25:30; Bil 4:7; 1Taw 9:32; 2Taw 2:4 [Semua]



24:9 · Harun(TB/TL) <0175> [Aaron's.]

· memakannya(TB)/makan(TL) <0398> [they shall.]

24:9

serta anak-anaknya

Mat 12:4; Mr 2:26; Luk 6:4 [Semua]

suatu tempat

Im 6:16; [Lihat FULL. Im 6:16]

maha kudus

Im 6:17; [Lihat FULL. Im 6:17]



24:10

24:10

Judul : Penghujat nama Tuhan dihukum

Perikop : Im 24:10-23



24:11 · disebutkan(TL) <05344> [blasphemed.]

· nama .......... Nama(TB)/nama ............... nama(TL) <08034> [the name.]

Houbigant and others think that the name which this man blasphemed was the name of the god of his native land. But that {hashshem} THE NAME, denotes Jehovah, appears from its being used in the latter part of verse 16, as equivalent to "the name of Jehovah," in the former part. The Jews also frequently use {hashshem} for Jehovah.

· mengutuk(TB)/dihujatkannya(TL) <07043> [cursed.]

· dibawalah .... Musa .......... Musa(TB)/dibawa(TL) <0935 04872> [brought him.]

24:11

menghujat nama

Kel 3:15; [Lihat FULL. Kel 3:15]

dengan mengutuk,

Kel 20:7; [Lihat FULL. Kel 20:7]; 2Raj 6:33; [Lihat FULL. 2Raj 6:33]; Ayub 1:11; [Lihat FULL. Ayub 1:11] [Semua]

kepada Musa.

Kel 18:22; [Lihat FULL. Kel 18:22]

suku Dan.

Kel 31:2; Bil 1:4; 7:2; 10:15; 13:2; 17:2; Yos 7:18; 1Raj 7:14 [Semua]



24:12 · menantikan ..... firman(TB)/diputuskan ..... setuju(TL) <06310 03068 06567> [that the mind of the Lord might be shewed them. Heb. to expound unto them according to the mouth of the Lord.]

24:12

menantikan keputusan

Kel 18:16; [Lihat FULL. Kel 18:16]



24:14 · luar(TB/TL) <02351> [without.]

· mendengar(TB)/mendengarnya(TL) <08085> [all that.]

· jemaah(TB)/sidang(TL) <05712> [let all the.]

24:14

dengan batu.

Im 24:23; Im 20:2; [Lihat FULL. Im 20:2]; Ul 13:9; 17:5,7; Kis 7:58 [Semua]



24:15 · harus menanggung kesalahannya .... durhakanya(TB)/menanggung durhakanya(TL) <02399 05375> [bear his sin.]

24:15

mengutuki Allah

Kel 22:28; [Lihat FULL. Kel 22:28]

harus menanggung

Im 5:1; [Lihat FULL. Im 5:1]



24:16 · menghujat ......................... menghujat(TB)/menghujat ........................... dihujatnya(TL) <05344> [blasphemeth.]

As the word {nakav} not only signifies to curse, or blaspheme, but also to express, or distinguish by name, (Nu 1:17. 1 Ch 12:31. Isa 62:2,) hence the Jews, at a very early period, understood this law as prohibiting them from uttering the name Jehovah, on any other than sacred occasions. The Septuagint, which was made at least 250 years before Christ, renders it [Onomazon de to onoma Kyriou, thanato thanatoustho,] "Whosoever nameth the name of the Lord, let him die;" from which we see that the Jews at this time were accustomed to pronounce {adonay,} or Lord, instead of Jehovah; for in place of it the Septuagint always put [Lo Kyrios.]

24:16

yang menghujat

Kel 22:28; [Lihat FULL. Kel 22:28]

dihukum mati

Kel 21:12; [Lihat FULL. Kel 21:12]; 1Raj 21:10,13; Mat 26:66; Mr 14:64; Yoh 10:33; 19:7; Kis 7:58 [Semua]



24:17 · seseorang(TB)/barangsiapa(TL) <0376> [And he.]

· membunuh ... manusia pastilah(TB)/memalu orang(TL) <05315 0120 05221> [killeth any man. Heb. smiteth the life of a man.]

24:17

dihukum mati.

Im 24:21; Kej 9:6; Kel 21:12; [Lihat FULL. Kel 21:12]; Ul 27:24 [Semua]



24:18 · memukul(TB)/membunuh(TL) <05221> [that killeth.]

· barangsiapa ......... gantinya ..... binatang .... binatang(TB)/barangsiapa ............. binatang .... binatang(TL) <05315> [beast for beast. Heb. life for life.]

24:18

membayar gantinya,

Im 24:21



24:19


24:20

24:20

ganti gigi;

Kel 21:24; [Lihat FULL. Kel 21:24]; Mat 5:38%& [Semua]



24:21 · ternak(TB)/binatang(TL) <0929> [a beast.]

· manusia(TB)/orang(TL) <0120> [a man.]

24:21

membayar gantinya,

Im 24:18; [Lihat FULL. Im 24:18]

dihukum mati.

Im 24:17; [Lihat FULL. Im 24:17]



24:22

24:22

orang asing

Kel 12:49; [Lihat FULL. Kel 12:49]; Kel 22:21; [Lihat FULL. Kel 22:21]; Yeh 47:22 [Semua]

Israel asli,

Bil 9:14



24:23

24:23

dengan batu.

Im 24:14; [Lihat FULL. Im 24:14]




TIP #28: Arahkan mouse pada tautan catatan yang terdapat pada teks alkitab untuk melihat catatan ayat tersebut dalam popup. [SEMUA]
dibuat dalam 0.06 detik
dipersembahkan oleh YLSA